Eltron TLP2046 Manuel utilisateur

Catégorie
Imprimer
Taper
Manuel utilisateur
TECHNICAL SUPPORT
SUPPORT TECHNIQUE
TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG
SOPORTE TÉCNICO
If for any reason you require product technical support, please contact the Distributor where you purchased your equipment. If
they cannot help you, or at their direction, Eltron Technical Support can be reached at:
Pour obtenir un support technique, adressez-vous à votre distributeur. Si celui-ci ne peut vous aider ou vous invite à nous contacter,
adressez-vous à :
Sollten Sie aus irgendeinem Grund Bedarf an technischer Unterstützung für das Produkt benötigen, setzen Sie sich mit dem Händler
in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Wenn dieser Ihnen nicht weiterhelfen kann, können Sie die technische
Produktunterstützung von Eltron unter den folgenden Anschriften erreichen:
Si, por cualquier motivo, precisa soporte técnico, póngase en contacto con el Distribuidor donde ha adquirido el equipo. Si allí no
pueden ayudarle, encontrará Soporte técnico de Eltron en:
Eltron International Incorporated Eltron International, Europe
41 Moreland Road Unit 2, Rose Kiln Lane
Simi Valley, CA. 93065 Reading, Berkshire, RG2 OHP England
(800) 344-4003 +44 (0) 1734 752 024
FAX (805) 579-1808 FAX: +44 (0) 1734 752 005
e-mail: eltron@eltron.com
BBS: (805) 579-3445
RETURN MATERIALS AUTHORIZATION
AUTORISATION DE RETOUR
GENEHMIGUNG ZUR RÜCKGABE VON GERÄTEN
AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MATERIALES
Before returning any equipment to Eltron for in warranty or out of warranty repair, contact Repair Administration for a Return
Materials Authorization (RMA) number. Repack the equipment in the original packing material and mark the RMA number clearly
on the outside. Ship the equipment, freight prepaid, to the address listed below:
Avant de retourner un matériel à Eltron, qu’il soit ou non couvert par la garantie, demandez au service réparations un numéro
d’autorisation de retour (RMA). Emballez le matériel dans son emballage d’origine en indiquant clairement le numéro RMA à
l’extérieur. Expédiez ensuite le colis, en port payé, à l’adresse suivante :
Ehe Sie Geräte an Eltron zur Reparatur entweder während der Garantiezeit oder nach deren Ablauf zurückschicken dürfen, müssen
Sie sich mit der Reparaturverwaltung in Verbindung setzen, um eine Genehmigungsnummer für die Geräterückgabe
(RMA-Nummer) zu erhalten:
Antes de la devolución de algún componente del equipo a Eltron para la reparación tanto en período de garantía como fuera de
ella, póngase en contacto con la Administración de reparación y es para que le proporcionen un número de Autorización de
devolución de materiales (RMA). Empaquete el equipo con el material de empaquetado original y escriba claramente el número
RMA en la parte exterior. Envíe el equipo, portes pagados, a la dirección que se indica más abajo:
Eltron Repair Administration
41 Moreland Road
Simi Valley, CA. 93065
(805) 579-1800
FAX (805) 579-1808
iv
980003-100 Rev. B
WARRANTY INFORMATION
We Need To Hear From You!
To Establish Your Warranty Period And Provide Access To Technical Support,
Send Us Your Product Registration Card Today!
Eltron warrants the mechanism, control electronics and power supply, under normal use and service, to be free from defects in
material and workmanship for a period of twelve (12) months from the date of purchase by the end user. Eltron warrants the
printhead, under normal use and service, to be free from defects in material and workmanship for a period of ninety (90) days from
the date of purchase by the end user. Proof of purchase or product registration is required. If proof of purchase or product registration
cannot be established, shipment date to the original buyer (dealer or distributor) will be be used to establish the warranty period.
Failure to exercise caution to protect the equipment from electrostatic discharge damage, adverse temperature and humidity
conditions or physical abuse may void the warranty. Eltron will, at it’s option, repair or replace the equipment or any parts which
are determined to be defective within this warranty period, and which are returned to Eltron F.O.B. factory of origin.
The warranty set forth above is exclusive and no other warranty, whether written or oral, is expressed or implied. Eltron specifically
disclaims the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose.
Faites-vous connaître !
Pour faire enregistrer votre garantie et bénéficier du support technique,
envoyez dès aujourd’hui votre bordereau d’enregistrement.
Eltron garantit les éléments mécaniques, les circuits électroniques et le bloc d’alimentation, dans des conditions d’utilisation et
d’entretien normales, contre les défauts de fonctionnement et de main-d’oeuvre pendant une période de douze mois à compter de
la date d’acquisition par l’utilisateur final. Eltron garantit la tête d’écriture, dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales,
contre les défauts de fonctionnement et de main-d’oeuvre pendant une période de quatre-vingt-dix jours à compter de la date
d’acquisition par l’utilisateur final. Un justificatif d’achat ou d’enregistrement doit être fourni. En l’absence d’un tel justificatif, la
date d’expédition à l’acquéreur initial (revendeur ou distributeur) sera retenue comme date de début de la garantie.
L’absence de protection contre l’électricité statique, l’exposition à des températures excessives ou à l’humidité, ou une utilisation
abusive sont susceptibles d’annuler la garantie. Eltron se réserve le droit d’opter pour la réparation ou le remplacement des
équipements ou pièces défectueux qui lui seront retournés, durant la période de garantie.
La garantie ci-dessus exclut toute autre garantie, écrite ou orale, qu’elle soit explicite ou implicite. Eltron décline en particulier toute
responsabilité quant à la qualité marchande du produit ou à son adéquation pour des applications particulières.
Wir müssen von Ihnen hören!
Schicken Sie uns bitte noch heute Ihre Karte zur Produktregistrierung, damit wir die Garantiezeit
bestimmen und Ihren Zugang zur technischen Unterstützung einrichten können!
Eltron gewährleistet über einen Zeitraum von zwölf (12) Monaten ab Datum des Kaufs durch den Endverbraucher, daß Mechanik,
Steuerelektronik und Netzteil bei normalem Betrieb und üblicher Wartung frei von Materialdefekten und Fehlern in der
Arbeitsausführung sind. Eltron gewährleitet über einen Zeitraum von neunzig (90) Tage ab Datum des Kaufs durch den
Endverbraucher, daß der Druckkopf bei normalem Betrieb und üblicher Wartung frei von Materialdefekten und Fehlern in der
Arbeitsausführung ist. Ein Kaufnachweis bzw. eine Produktregistrierung sind erforderlich. Wenn kein Kaufnachweis vorlegt oder
keine Produktregistrierung nachgewiesen werden kann, wird das Versanddatum an den Erstkäufer (Fachhandel oder Vertrieb)
verwendet, um die Garantiezeit festzulegen.
Die Garantie erlischt, wenn Sie nicht vorsichtig mit dem Gerät umgehen, um es gegen Beschädigung durch elektrostatische
Entladung, nachteilige Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen oder physischen Mißbrauch zu schützen. Nach eigenem
Ermessen repariert Eltron Geräte oder tauscht sie aus, die sich innerhalb dieser Garantiezeit als defekt herausstellen und die an
Eltron, F.O.B. Ursprungswerk, zurückgesandt werden.
Die oben ausgeführte Garantie ist ausschließlich, und es besteht keine weitere schriftliche oder mündliche, explizite oder implizite
Garantiezusage. Eltron verzichtet insbesondere auf eine implizite Garantie für handelsübliche Qualität und Eignung für einen
bestimmten Zweck ab.
¡Esperamos que se ponga en contacto con nosotros!
Para establecer el período de garantía y proporcionarle el acceso al soporte técnico,
¡Envíenos hoy mismo su tarjeta de registro del producto!
Eltron garantiza que, en condiciones de utilización servicio normales, el mecanismo, los componentes electrónicos de control y la
fuente de alimentación estarán libres de defectos, tanto de material como de mano de obra, durante un período de doce (12) meses
a partir de la fecha de compra por parte del usuario. Eltron garantiza que en condiciones de utilización y servicio normales, el
cabezal de impresión estará libre de defectos, tanto de material como de mano de obra, durante un período de noventa (90) días
a partir de la fecha de compra por parte del usuario. Se requerirá el comprobante de compra o el registro del producto, pero en el
caso de que no se pudiera presentar, se utilizará la fecha de envío al comprador original (vendedor o distribuidor) para establecer
el período de garantía.
La no protección del equipo contra daños debidos a descargas electrostáticas, a condiciones de temperatura y humedad
desfavorables o a daños físicos puede anular la garantía. En este caso, Eltron decidirá si repara o sustituye el equipo o cualquier
componente del mismo que se considere defectuoso dentro del período de garantía, siempre y cuando se haya enviado a la fábrica
F.A.B. Eltron de origen.
Esta garantía es exclusiva y no supone, explícita ni implícitamente, ninguna otra garantía expresada oralmente o por escrito. Eltron
renuncia específicamente a las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un propósito determinado.
980003-100 Rev. B
v
FCC NOTICE:
REGLEMENTATION FCC
FCC-HINWEIS
NOTIFICATIÓN DE LA FCC (Comisión Federal de comunicaciones):
This equipment has been tested and found to comply with the limits of a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in
a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Cet équipement a été testé et satisfait aux limites imposées par la classe A d’appareils numériques définie en section 15 de la
réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection satisfaisante contre les risques d’interférences en
environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé
conformément aux instructions du constructeur, peut provoquer des interférences gênantes. Tout risque d’interférences dans un
environnement particulier ne peut être totalement exclu. L’utilisation de cet équipement dans un environnement résidentiel est
susceptible de provoquer des interférences gênantes auxquelles l’utilisateur devra remédier à ses frais.
Dieses Gerät wurde geprüft, und es wurde festgestellt, daß es den Grenzwerten eines digitalen Geräts der Klasse A gemäß Teil 15
der FCC-Verordnung entspricht. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, daß sie gegen Störungen einen angemessenen Schutz bieten,
wenn das Gerät in kommerziellem Umfeld betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt und arbeitet mit Hochfrequenzenergie und kann
diese abstrahlen; wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und eingesetzt wird, kann es Funkübertragungen stören. Es
gibt jedoch keine Garantie, daß Störungen bei einer bestimmten Installation nicht auftreten. Wenn dieses Gerät in einem
Wohngebiet betrieben wird, können Störungen entstehen. In diesem Fall muß der Anwender die Störungen auf eigene Kosten
beheben.
Este equipo se ha probado y cumple las especificaciones para dispositivos digitales de Clase A, conforme al Apartado 15 de las
Normas de la FCC. Dichas especificaciones se han establecido para proporcionar la protección adecuada frente a interferencias
perjudiciales al utilizar el equipo en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede producir emisiones de radiofrecuencia
y, si no se instala y se utiliza conforme a las instrucciones, puede provocar interferencias en las comunicaciones por radio. No
obstante, no se garantiza que no se produzcan tales interferencias en una instalación determinada. La utilización de este equipo
en una zona residencial puede causar interferencias, en cuyo caso se solicitará al usuario que corrija la interferencia a su cargo.
CSA NOTICE:
REGLEMENTATION CSA
CSA-HINWEIS:
NOTIFICATIÓN DE LA CSA (Asociación para la Normalización en Canadá):
This equipment does not exceed Class A limits for radio noise emissions for digital apparatus set out in the Radio Interference
Regulation of the Canadian Department of Communications. Operation in a residential area may cause unacceptable interference
to radio and TV reception requiring the owner or operator to take whatever steps are necessary to correct the interference.
Cet équipement ne dépasse pas les limites de Classe A d’émission de bruits radioélectriques pour les appareils numériques telles
que prescrites par le Règlement sur le brouillage radioélectrique établi par le Ministère des Communications du Canada.
L’exploitation en milieu résidentiel peut entraîner le brouillage des réceptions radio et télé, ce qui obligerait le propriétaire ou
l’opérateur à prendre les dispositions nécessaires pour en éliminer les causes.
Dieses Gerät überschreitet nicht die Grenzwerte der Klasse A für Funkstöremissionen bei digitalen Geräten, die in der
Funkstörverordnung des kanadischen Fernmeldeministeriums festgelegt sind. Der Betrieb in einem Wohngebiet kann zu
unannehmbaren Störungen des Radio- und Fernsehempfangs führen, so daß der Eigentümer oder Betrieber alle Schritte
unternehmen muß, um die Störungen zu beheben.
Este equipo no excede las especificaciones de Clase A referente a emisiones de ruidos radioeléctricos para aparatos digitales, según
se han establecido en la Normativa relacionada con las radiointerferencias del Ministerio de Comunicaciones de Canadá. La
utilización en una zona residencial puede causar interferencias en la recepción de radio y televisión, lo que obligaría a que el
propietario o al operador tomaran las medidas necesarias para corregir la interferencia.
vi
980003-100 Rev. B
ELTRON INTERNATIONAL, INC.
declares that the
declara que el
déclare que le
bescheinigt, daß das Gerät
TLP 2046 Thermal Printer
is in conformance with the requirements of the European Council Directives listed below:
cumple
est conforme aux spécifications des directives de l'Union Européenne ci-dessous:
der nachstehend angeführten Direktiven des Europäischen Rats:
con los requisitos de las Directivas del Consejo Europeo, según la lista siguiente:
On the approximation of the laws of Member States relating to Electromagnetic Compatibility and Product Safety.
Ü
Basado en
Basées sur la législation des Etats membres relative à la compatibilité électromagnétique et à la sécurité des produits.
la aproximación de las leyes de los Países Miembros respecto a la Compatibilidad electromagnética
y las Medidas de seguridad relativas al producto.
ber die Annäherung der Gesetze der Mitgliedsstaaten in bezug auf elektromagnetische Verträglichkeit und
Produktsicherheit entspricht.
89/336/EEC EMC Directive
92/31/EE EMC Directive
73/23/EEC Low Voltage Directive
EN 55022-A,CISPR 22 RF Emissions Control
EN 500082-1 IEC 801 Immunity toElectromagnetic Dicturbances
EN 60950 IEC 950 Product Safety
This declaration is based upon compliance of the product to the following standards:
Cette déclaration repose sur la conformité du produit aux normes suivantes:
Diese Erklärung basiert darauf, daß das Produkt den folgenden Normen entspricht:
Esta declaración se basa en el cumplimiento del producto con las siguientes normas:
Hugh Gagnier,President
ELTRON INTERNATIONAL, Inc.
41 Moreland Road
Simi Valley,CA 93065-1692 U.S.A.
viii
980003-100 Rev. B
Introduction
The TLP2046 is a low cost, direct thermal and thermal
transfer printer specifically designed for printing labels
and tags, with or without bar codes, from any DOS™,
Windows™ or ASCII based compatible computer.
Présentation
L’imprimante TLP2046 est une imprimante thermique
directe et à transfert thermique économique spécialement
conçue pour imprimer des étiquettes et des papillons avec
ou sans code à barres, depuis n’importe quel ordinateur
DOS™, Windows™ ou ASCII.
Einführung
Bei dem Modell TLP2046 handelt es sich um kostengün-
stige Thermodirekt- und Thermotransdrucker, die speziell
entwickelt wurden, um selbstklebende oder
nichtklebende Etiketten oder Endlosquittungen (mit oder
ohne Strichcode) aus einem beliebigen DOS™-,
Windows™- oder ASCII-kompatiblen Computer zu
bedrucken.
Introducción
La impresora TLP2046 es una impresora térmica directa
y de transferencia térmica, de bajo coste, específicamente
diseñada para imprimir etiquetas y etiquetas adhesivas,
con o sin códigos de barras, desde cualquier PC
compatible basado en DOS™, Windows™ o ASCII.
Getting Started
2
980003-100 Rev.B
Features
High speed direct thermal and thermal transfer printing
for reliability.
Supports over 20 types of bar code symbologies.
Download forms, fonts and graphics permanently to
printer memory or removable memory cartridges.
High resolution print head for sharp graphics and text.
Built-in label rewinder for batch processing of labels.
Caractéristiques
Impression thermique directe et à transfert thermique à
haute vitesse et grande fiabilité.
Supporte plus de 20 systèmes de codes à barres.
Téléchargement permanent de fonds de page, polices et
graphismes dans la mémoire de l’imprimante, ou dans
des cartouches de mémoire amovibles.
Tête d’impression à haute résolution pour graphismes et
texte d’une grande netteté.
Enrouleur d’étiquettes intégré pour traitement par lots.
Ausstattungsmerkmale
Zuverlässiger Thermodirekt- und Thermotransferdruck in
hoher Geschwindigkeit.
Es werden über 20 Typen von Strichcode-Symbologien
unterstützt.
Es können Formulare, Schriftarten und Graphik
permanent in den Druckerspeicher oder entnehmbare
Speicherkassetten heruntergeladen werden.
Druckkopf mit hoher Auflösung für gestochen scharfe
Graphiken und Text.
Einbauter Etikettenumspuler für Chargenbearbeitung
von Etiketten.
Características
Impresión térmica directa y de transferencia térmica de
gran velocidad para proporcionar mayor fiabilidad.
Soporte para más de 20 tipos de simbologías de códigos
de barras.
Transferencia permanente de formularios, fuentes y
gráficos a la memoria de la impresora o a los cartuchos
de memoria extraíbles.
Cabezal de impresión de alta resolución para gráficos y
texto contrastados.
Rebobinador de etiquetas incorporado para proceso de
etiquetas por lotes.
Getting Started
980003-100 Rev.B
3
Unpacking Your
TLP2046
The printer is shipped in a carton and protective bag.
Keep all packing material in case you need to move or
re-ship the printer. Avoid touching the electrical
connectors to prevent electrostatic discharge damage
while setting up the printer.
Déballage de
l’imprimante TLP2046
L’imprimante est livrée dans un carton et un sac
protecteur. Conservez les emballages, ils vous seront
utiles en cas de déplacement ou de réexpédition de
l’imprimante. Lors de l’installation, évitez de toucher les
connecteurs électriques, car ils sont sensibles à l’électricité
statique.
Auspacken des
Druckers TLP2046
Der Drucker wird in einem Karton und einer Schutzhülle
versandt. Behalten Sie das gesamte Verpackungs-
material, falls Sie den Drucker transportieren oder
zurücksenden müssen. Vermeiden Sie es, die elektrischen
Anschlüsse zu berühren, während Sie den Drucker
aufstellen, um eine Beschädigung durch elektrostatische
Entladung zu verhindern.
Desempaquetado de
la impresora TLP2046
La impresora se envía con un embalaje de cartón y una
bolsa protectora. Guarde todo el material de empaque-
tado por si necesita transportar o volver a enviar la
impresora. No toque los conectores eléctricos para evitar
descargas electrostáticas al instalar la impresora.
Getting Started
4
980003-100 Rev.B
The discharge of electrostatic energy that accumulates on
the surface of the human body or other surfaces can
damage or destroy the print head or electronic
components used in this device.
L’énergie électrostatique présente sur votre corps ainsi
que sur d’autres surfaces peut endommager ou détruire
la tête d’impression ainsi que les composants
électroniques de l’imprimante.
Die Entladung elektrostatischer Energie, die sich auf der
Oberfläche des menschlichen Körpers oder anderen
Flächen sammelt, kann den Druckkopf oder die
elektronischen Bestandteile beschädigen, die in diesem
Gerät verwendet werden.
La descarga de la energía electrostática acumulada en la
superficie del cuerpo humano o en otras superficies
puede producir daños o destruir el cabezal de impresión
o los componentes electrónicos utilizados en este
dispositivo.
Damage to the Memory Cartridge, configuration switch,
or the printer interface connector may result from placing
the TLP2046 printer on it’s backside during unpacking or
handling.
Ne placez pas l’imprimante TLP2046 à l’envers pendant
son déballage ou sa manipulation, vous pourriez
endommager la cartouche mémoire, les commutateurs
de configuration ou le connecteur d’interface.
Schälder an der Speicherkassette, dem Konfigurations-
schalter oder am Druckerschnittstellenanschluß können
entstehen, wenn der Drucker TLP2046 während des
Auspackens oder der Handhabung auf den Rücken
gelegt wird.
Si se coloca la impresora TLP2046 hacia abajo durante
el desempaquetado o la manipulación, se podría dañar
el Cartucho de memoria, el conmutador de configuración
o el conector de interfaz.
Getting Started
980003-100 Rev.B
5
Remove the tape used to secure the memory cartridge to
the back panel.
Retirez la bande adhésive fixant la cartouche mémoire au
capot arrière.
Nehmen Sie das Klebeband ab, mit dem die Speicher-
kassette auf der Rückseite gesichert wird.
Extraiga la cinta que se utiliza para fijar el cartucho de
memoria al panel posterior.
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
Remove the tape
securing the
memory cartridge
Retirer la bande fixant
la cartouche mémoire
Nehmen Sie das
Klebeband ab, mit dem
die Speicherkassette
gesichert wird
Extracción de la
cinta de fijación del
cartucho de memoria
Getting Started
6
980003-100 Rev.B
Open the top (and right side) cover by lifting the lip on
the lower right side of the cover.
Pour ouvrir le capot supérieur (et latéral droit), soulevez
la poignée située en bas du panneau droit.
Öffnen Sie den oberen (und rechten) Deckel, indem Sie
die Lippe auf der rechten Seite des Deckels anheben.
Abra la cubierta superior (y el lateral derecho) levantando
el borde del lateral inferior derecho de la cubierta.
Lift To Open
Soulever pour ouvrir
Zum Öffnen anheben
Levantar para abrir
Getting Started
980003-100 Rev.B
7
Remove the tape securing the label rewind clip to the label
rewind tube.
Retirez la bande fixant la pince de rembobinage
d’étiquettes sur l’axe de rembobinage.
Nehmen Sie das Klebeband ab, mit dem die Etikettenum-
spulklemme an der Etikettenumspulspindel befestigt
wird.
Extraiga la cinta que fija el sujetador de rebobinador de
etiquetas al conducto de rebobinador de etiquetas.
S
T
E
P
P
E
R
M
O
T
O
R
2"
(50mm)
4"
(100mm)
Remove Tape from Label Rewind Tube
Retirer la bande de l’axe de rembobinage d’étiquettes
Nehmen Sie das Klebeband von der Etikettenumspulspindel
Extracción de la cinta del conducto de rebobinado de la cinta
Getting Started
8
980003-100 Rev.B
Swing open the printer’s front door. The door has a
magnetic latch for easy access.
Ouvrez la porte avant de l’imprimante. Cette porte
comporte une simple fermeture magnétique.
Klappen Sie die Fronttür des Druckers auf. Die Tür
verfügt über einen Magnetverschluß, so daß sie leicht
geöffnet und geschlossen werden kann.
Abra completamente la puerta frontal de la impresora. La
puerta tiene un pestillo magnético para facilitar el acceso.
Getting Started
980003-100 Rev.B
9
Check List
Your TLP2046 kit contains the items listed below.
Liste de contrôle
Le carton d’emballage de l’imprimante TLP2046
contient les articles indiqués ci-dessous.
Kontrolliste
Ihr TLP2046-Paket enthält die nachstehend aufgelisteten
Teile:
Liste de comprobación
El kit TLP2046 contiene los elementos que se listan a
continuación.
The TLP2046 printer.
Imprimante TLP2046.
Den Drucker TLP2046.
Impresora TLP2046.
Memory cartridge (mounted on the printer).
Cartouche mémoire (montée sur l’imprimante).
Die Speicherkassette (bereits im Drucker installiert).
Cartucho de memoria (instalado en la impresora).
TLP MEMORY CARTRIDGE 128K
CART. P/N 100202-001
E-PROM VER: XX.X
E-PROM P/N: 105406-XXX
Getting Started
980003-100 Rev.B
11
Ribbon Rewind Core (mounted in printer).
Axe de rembobinage (monté dans l’imprimante).
Den Bandumspulkern (bereits im Drucker installiert).
Parte central del rebobinador de cinta (instalado en la
impresora).
Label Rewinder Bracket (mounted in printer).
Support du rembobineur d’étiquettes (monté dans
l’imprimante).
Die Etikettenumspulhalterung (bereits im Drucker
installiert).
Soporte del rebobinador de etiquetas (instalado en la
impresora).
AC Power Cord
Cordon d’alimentation CA
Das Netzkabel
Cable de alimentación de CA
S
T
E
P
P
E
R
M
O
T
O
R
2"
(50mm)
4"
(100mm)
Rewind Core
Axe de rembobinage
Umspulkern
Parte central del
rebobinador
Rewinder Bracket
Support du
rembobineur
Rückspulhalter
Soporte del
rebobinador
Getting Started
980003-100 Rev.B
13
If any items are missing, contact your dealer for
replacement parts.
Label and tag supplies can be purchased directly from
ELTRON. Refer to Appendix B for complete supplies
ordering information.
Si l’un de ces éléments est manquant, demandez à votre
revendeur de vous le fournir.
Les consommables peuvent être achetés directement
auprès d’ELTRON. Pour la procédure de commande de
consommables, consultez l’annexe B.
Wenn Teile fehlen sollten, setzen Sie sich mit Ihrem
Fachhändler in Verbindung, um die Teile ersetzen zu
lassen.
Selbstklebende und nichtklebende Etiketten können Sie
direkt von ELTRON beziehen. In Anhang B finden Sie
vollständige Informationen über die Bestellung der
Verbrauchsmaterialien.
Si falta alguno de estos elementos, póngase en contacto
con su concesionario para la reposición de las piezas.
Puede adquirir suministros de etiquetas y de etiquetas
adhesivas directamente de ELTRON. Consulte el
Apéndice B para obtener toda la información necesaria
acerca de la solicitud de pedidos.
Getting Started
14
980003-100 Rev.B
Installation
The following sections will guide you through the
installation of the TLP2046 and Create-A-Label Tools
software.
Installation
Les sections suivantes indiquent la marche à suivre pour
installer l’imprimante TLP2046 et le logiciel Create-A-
Label Tools.
Installation
In den folgenden Kapiteln werden Sie durch die
Installation des Druckers TLP2046 und der Software
Create-A-Label Tools geführt.
Instalación
Las secciones siguientes le guiarán a través de la
instalación de la impresora TLP2046 y del software
Create-A-Label Tools.
Step 1
Attach Power
Place the printer in a suitable location that allows easy
access to all sides of the printer. The printer should never
be operated while resting on it’s side or upside down.
Etape 1
Branchement
électrique
Placez l’imprimante à un endroit permettant un libre
accès à tous les côtés de l’imprimante. N’utilisez en aucun
cas l’imprimante sans l’avoir préalablement installée à
plat et à l’endroit.
Schritt 1
Anschluß des
Netzteils
Stellen Sie den Drucker an einem geeigneten Ort auf, an
dem Sie leicht Zugang zu allen Seiten des Druckers
haben. Der Drucker sollte niemals betrieben werden,
wenn er auf der Seite oder auf dem Kopf liegt.
Paso 1
Conexión de la fuente
de alimentación
Coloque la impresora en un lugar que permita acceder
fácilmente a cualquier lado de la misma. La impresora no
se debe poner nunca en funcionamiento cuando está
apoyada de lado o hacia abajo.
12345678
ON
Power Switch
Interrupteur
Netzschalter
Interruptor de alimentación
Figure 1-1
Locating the
Power Switch
Emplacement de
l’interrupteur
Position des
Netzschalters
Localización del
interruptor de
alimentación
Getting Started
980003-100 Rev.B
15
Attach the AC power cord to a grounded (three prong)
electrical outlet of the proper voltage.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
électrique mise à la terre (trois fiches) de la tension
appropriée.
Schließen Sie das Netzkabel an eine geerdete Netz-
steckdose (für drei Stifte) an, die die richtige Spannung
liefert.
Conecte el cable de alimentación de CA a una toma
eléctrica con conexión a tierra (tres clavijas) del voltaje
adecuado.
Verify the required voltage on the printer’s model number
label on the backside.
Vérifiez la tension requise sur l’étiquette signalétique de
l’appareil.
Überprüfen Sie auf dem Typenschild des Druckers, das
sich auf dessen Rückseite befindet, welche Spannung für
den Drucker erforderlich ist.
Verifique el voltaje necesario en la etiqueta de número
de modelo de la impresora, situada en la parte posterior.
Figure 1-4
Electrical Outlet
Insert AC Power Cord
Brancher le cordon
d’alimentation
Netzsteckdose:
Einstecken des
Netzkabels
Inserción del cable de
alimentación de CA a
la toma eléctrica
Getting Started
18
980003-100 Rev.B
Step 2
Memory Cartridge
Check
Insure that the power switch is in the OFF (0) position,
see Figures 1-1 and 1-2.
Etape 2
Vérifiez la cartouche
mémoire
Vérifiez que l’interrupteur est en position OFF (0), voir les
figures 1-1 et 1-2.
Schritt 2
Überprüfung der
Speicherkassette
Vergewissern Sie sich, daß sich der Netzschalter in der
Position OFF (0) befindet. Sehen Sie sich in diesem
Zusammenhang Abbildung 1-1 und 1-2 an.
Paso 2
Comprobación del
cartucho de memoria
Asegúrese de que el interruptor de alimentación está en
la posición OFF (0), vea las Figuras 1-1 y 1-2.
The memory cartridge can be damaged if plugged in or
unplugged while the printer power is ON (1).
L’installation ou le retrait de la cartouche mémoire
lorsque l’imprimante est sous tension (position ON (1))
peut endommager la cartouche.
Die Speicherkassette kann beschädigt werden, wenn sie
eingesteckt oder abgezogen wird,solange der Druckerauf
ON (1) [EIN] geschaltet ist.
El cartucho de memoria se puede dañar si se inserta o se
extrae cuando la impresora está en ON (1).
Remove the memory cartridge by pulling it straight out
from the rear of the printer. The cartridge type may be
verified by reading the label on the cartridge.
Pour retirer la cartouche mémoire, placez-vous derrière
l’imprimante et tirez vers l’extérieur pour l’extraire. Le
type de cartouche est indiqué sur son étiquette.
Bauen Sie die Speicherkassette aus, indem Sie sie in
gerader Richtung aus der Rückseite des Druckers
abziehen. Der Kassettentyp ist auf dem Kassettenschild
angegeben und kann dort abgelesen werden.
Extraiga el cartucho de memoria de la parte posterior de
la impresora. Puede verificar el tipo de cartucho leyendo
la etiqueta del mismo.
Getting Started
980003-100 Rev.B
19
Insert the memory cartridge into the cartridge slot, label
side towards the center of the printer. Push the cartridge
slowly and firmly, until it stops, to engage.
Introduisez la cartouche mémoire dans la fente de
cartouche, côté étiquette orienté vers le centre de
l’imprimante. Poussez la cartouche lentement mais
fermement, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Stecken Sie die Speicherkassette in den Kassetten-
steckplatz, so daß das Schild der Kassette in die
Druckermitte weist. Drücken Sie die Kassette langsam
und fest ein, bis es nicht mehr weitergeht, um die Kassette
einzurasten.
Inserte el cartucho de memoria en la ranura del cartucho,
con la parte de la etiqueta hacia el centro de la impresora.
Presione con fuerza, hasta que quede encajado.
12345678
ON
12345678
ON
Figure 1-5
Removal and
Insertion of the
Memory Cartridge
Retrait et
introduction de la
cartouche mémoire
Ausbau und Einbau der
Speicherkassette
Extracción e
inserción del
cartucho de
memoria
Getting Started
20
980003-100 Rev.B
Alternate memory cartridges are available that can
include a real-time clock (standard configuration without
real-time clock), 384KB of memory and 2 Dimensional
bar codes.
Memory provides permanent storage for downloaded
forms (graphics and fonts). Some versions of the memory
card include a real-time clock for printing forms with
time/date information. The printer’s memory cartridge
can be easily upgraded. See Appendix B for order
information.
Before the additional memory can be accessed, the
printer memory must be repartitioned. Refer to the EPL2
Programming manual for information on the M
command.
D’autres cartouches mémoire incluant une horloge temps
réel (la configuration standard ne comporte d’horloge
temps réel), 384 Ko de mémoire et des codes barres
bidimensionnels sont également disponibles.
Cette mémoire assure le stockage permanent de fonds de
page téléchargés (graphismes et polices). Certaines
versions de la carte mémoire incluent une horloge temps
réel permettant l’insertion de l’heure et de la date dans
les fonds de page. La cartouche mémoire de l’imprimante
peut être facilement mise à niveau. Pour plus de détails,
consultez l’annexe B.
Avant de pouvoir exploiter cette moire supplé-
mentaire, vous devez repartitionner la moire de
l’imprimante. Pour cela, consultez la section de la
commande M dans le Manuel de programmation EPL2.
Getting Started
980003-100 Rev.B
21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Eltron TLP2046 Manuel utilisateur

Catégorie
Imprimer
Taper
Manuel utilisateur