Black & Decker Power Pro II FP1500 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

SAVE THIS USE AND CARE BOOK
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
Power Pro
II
Food Processors (English, page 2)
Procesadores de alimentos (Español, página 12)
Robots culinaires(Français, à la page 25)
Séries FP1500 Series
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245
Accesorios/partes
(EUA/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
?
U.S.A./Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-847-2309
http://www.blackanddecker.com
500W (MAX) 120V 60Hz
FP1500.Pub178127 -00 3/29/02 4:21 PM Page 1
24
25
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu'on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Afin d'éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le socle,
le cordon ni la fiche de l'appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu'on utilise l'appareil près d'un enfant ou
que ce dernier s’en sert.
Mettre hors tension et débrancher l'appareil avant de le nettoyer, d'y enlever
ou ajouter un accessoire, et lorsqu'on ne s'en sert pas. Pour débrancher
l'appareil, le mettre hors circuit, saisir la fiche et la tirer hors de la prise. Ne
jamais tirer sur le cordon.
Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un
problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé.
Retourner le produit au centre de service de la région pour qu'il y soit examiné,
réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro
sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide
L'utilisation d'accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant
présente des risques d'incendies, de secousses électriques ou de blessures.
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d'une table ou d'un comptoir. Ne pas laisser
le cordon entrer en contact avec une surface chaude.
Éloigner les mains et les ustensiles des disques ou du couteau en mouvement
afin d'éviter les risques de blessures graves ou de dommages importants. On
peut utiliser une spatule uniquement lorsque le robot ne fonctionne pas.
Le couteau et les disques sont très tranchants; il faut donc les manipuler avec
précaution.
Se servir des moyeux pour installer ou retirer le couteau ou le disque afin
d’éviter les risques de blessures.
Pour éviter les risques de blessures, toujours bien ajuster le bol avant
d'installer le couteau ou le disque sur le socle. Attendre l'immobilisation
complète du moteur et du disque ou du couteau avant de retirer le couvercle.
S'assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant de mettre
l'appareil en marche.
Ne jamais alimenter l'entonnoir à la main. Toujours se servir du poussoir.
Ne pas tenter de rendre le mécanisme de verrouillage du couvercle inopérant.
Ne pas utiliser l'appareil en présence de vapeurs explosives ou inflammables.
L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique. Toute autre
utilisation en annule la garantie.
CONSERVER CES MESURES.
In Latin America only
En Latino América únicamente
En Amérique latine seulement
Favor consultar la dirección de su servicentro más cercano.
For the nearest service center, please see the appropriate
address below.
Fecha de compra
Modelo
SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR
ARGENTINA
Av Maipu 3850
1636 Olivos,
Buenos Aires
Tel: 0-800-8-1221
COLOMBIA
Carrera 38 No. 166-64
Santa Fe de Bogota
Tel: 571-677-7496
COSTA RICA
200 metros Norte y 150 oeste del edificio
Mercedes Benz
Paseo Colon Av. 3 , calle 26 Bis
Tel: (506) 257-5716
CHILE
Cruz Del Sur 64
Las Condes
Santiago
Tel: 562-370-8523
ECUADOR
Manuel Larrea 726 y Bogota
Quito
Tel: 593-256-8551
EL SALVADOR
27 Calle Poniente y 25 Ave.
Norte No. 1510
San Salvador
Tel: 503-226-0022
GUATEMALA
3a calle 4-14 Zona 9
Ciudad de Guatemala
Tel: 331-50-20
MÉXICO
Lázaro Cárdenas #18
Ciudad de México
Tel: 5-588-9377
01-800-847-2305
Atencion: Cliente
01-800-714-2499
•VERACRUZ
Prolongación Días Mirón #4280
(entre Violetas y Magnolias)
Col. Remes
91920 Veracruz, Ver.
Tel: (91-29) 21-70-16
•PUEBLA
17 Norte #205
72000 Puebla, Pue.
Tel: (91-22) 46-37-26
•TORREÓN
Blvd. Independecia 96 Pte.
27000 Torreón, Coah.
Tel: (91-17) 16-52-65
•MÉRIDA
Calle 63 #459-A
(entre 50 y 52)
97000 Mérida, Yuc.
Tel: (91-99) 23-54-90
•GUADALAJARA
Av. Vallarta #4901-A
Col. Prados Vallarta
45020 Zapopan, Jal.
Tel: (91-36) 73-28-15
•QUERÉTARO
Av. Madero 139, Pte.
76000 Querétaro, Qro.
Tel: (91-42) 14-16-60
PANAMA
Via Brazil y Ave.
Samuel Lewis #31
Ciudad de Panama
Tel: 507-264-2243
PERU
Av. Javier Prado Este # 1516
San Isidro
Lima
Tel: 225-6237
PUERTO RICO
Calle C #14
Rexco Industrial Park
Caparra Heights Station
San Juan, P.R. 00934
Tel: 1-800-347-5117
VENEZUELA
Av. Casanova edificio Girasol
Nivel Mezzanina
Local A
Sabana Grande, Caracas
Tel: (212) 782-3645
For service in U.S.A./Canada
call 1-800-231-9786
Para servicio en los E. U. y Canadá
llame al 1-800-231-9786
Pour le service aux É.-U. et au
Canada, composer le 1-800-231-9786
FP1500.Pub178127 -00 3/29/02 4:21 PM Page 24
NOTE RELATIVE À L’UTILISATION DU ROBOT : Il ne faut pas l'utiliser pour piler la
glace car cela abîme le bol tout en émoussant le couteau. Le robot culinaire
n'est pas conçu pour fouetter de la crème, monter des blancs d’œufs en neige,
moudre le café et les épices à haute teneur en huile, ni pour trancher ou
déchiqueter des œufs cuits durs, des guimauves ou des fromages à pâte molle.
IMPORTANT : Dans le but de protéger l'utilisateur, l'appareil est muni d'un
dispositif d’asservissement. On ne peut pas utiliser le robot lorsque le couvercle
n’est pas bien verrouillé dans le bol
. S’assurer que la poignée du bol est bien
tournée dans le socle de sorte que la poignée s’aligne sur le témoin. Ne pas
essayer de faire fonctionner l'appareil lorsque le couvercle n’est pas bien en
place. S’assurer que le bol est verrouillé dans le socle et que ce dernier repose
sur une surface plane, sèche et propre avant d’utiliser l’appareil.
Utilisation du disque éminceur-déchiqueteur
1. Placer le bol sur l'axe d'entraînement du
socle avec la poignée à gauche. Faire
tourner le bol vers la droite jusqu'à ce qu'il
glisse en place. Enclencher le bol dans le
socle en s’assurant que la poignée se
trouve au-dessus du témoin (A).
2. Installer la tige du disque sur l’axe
d’entraînement dans le bol et saisir
soigneusement le disque éminceur-
déchiqueteur par le moyeu (il est
tranchant!), en plaçant la face voulue
(éminçage ou déchiquetage) vers le haut.
Puis, enfoncer le disque sur la tige.
3. Placer le couvercle sur le bol de sorte que l’entonnoir soit à droite de la
poignée. Faire tourner l’entonnoir-couvercle vers la mention LOCK jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en place (B).
4. Brancher la fiche. Consulter le tableau d’utilisation afin de faciliter le
traitement des aliments à trancher ou à déchiqueter. Remplir l’entonnoir et
placer le poussoir sur les aliments. Dans le cas des aliments ronds (comme
Utilisation – Français
26
27
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Ce
genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée, par mesure de
sécurité. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de
le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas
dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas
neutraliser ce dispositif de sécurité.
VIS INDESSERRABLE
L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du
couvercle inférieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses
électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut
pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au
personnel des centres de service autorisés.
CORDON
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques que
présente un long cordon. Tout cordon de rallonge d’au moins 15 ampères,
120 volts ou 6 ampères, 220 volts, certifié par l'organisme
Underwriters
Laboratories (UL)
, par l'organisme NOM, ou par tout outre organisme reconnu,
peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer qu'il ne
1. Poussoir pour les aliments (175721-00)
2. Doigts de retenue des aliments (175722-00)
3. Couvercle de l’entonnoir avec loquets (178258-00)
4. Disque éminceur-déchiqueteur avec moyeu (175724-00)
5. Tige du disque (175728-00)
6. Bol de 2 400 ml (10 t) (178257-00)
7. Témoin lumineux
8. Commande de marche - arrêt - marche
intermittente
9. Socle
10. Lame pétrisseuse (178256-00)
11. Couteau (175726-00)
traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse trébucher
dessus. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de
tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des
connexions de l’appareil.
Avant la première utilisation
Lorsqu’on déballe l'appareil et qu’on enlève les matériaux d'emballage,
manipuler avec soin le couteau et le disque éminceur-déchiqueteur; ils sont
extrêmement tranchants
Laver toutes les pièces à l'exception du socle. Bien lire le présent guide en
accordant une attention particulière aux rubriques intitulées «Utilisation du
robot culinaire» et «Entretien et nettoyage» afin de pouvoir démonter et
nettoyer l'appareil convenablement.
Remplaçable par le consommateur
A
FP1500.Pub178127 -00 3/29/02 4:21 PM Page 26
des carottes ou des concombres) , utiliser
les doigts de retenue des aliments pour les
empêcher de basculer et obtenir des
résultats uniformes.
5. Appuyer légèrement mais fermement sur le
poussoir tout en enfonçant la commande
voulue (marche ou marche intermittente).
NOTE : Laisser l’appareil fonctionner. Une
pression excessive n’accélère pas le
processus. Ne pas laisser fonctionner le
robot pendant plus de trois minutes à la fois.
6. Après avoir traité les aliments, relâcher la
commande de marche intermittente ou
l’enfoncer si on utilisait la commande de
marche. Attendre l’immobilisation complète
du disque. Faire tourner l’entonnoir-couvercle vers la mention UNLOCK afin de
pouvoir le retirer.
7. Saisir le moyeu du disque éminceur-déchiqueteur et retirer celui-ci. Enlever la
tige. Déverrouiller le bol en faisant tourner la poignée vers la gauche et
soulever le bol pour l’enlever.
Utilisation du couteau
On se sert du couteau pour accélérer de nombreuses tâches quotidiennes. Le
couteau sert à hacher, à émietter, à moudre, à émincer et à mélanger
rapidement.
1. Placer le bol sur l'axe d'entraînement du socle avec la poignée à gauche. Faire
tourner le bol vers la droite jusqu'à ce qu'il glisse en place. Enclencher le bol
dans le socle en s’assurant que la poignée se trouve au-
dessus du témoin (A).
2. Saisir la tige centrale du couteau et le faire glisser sur
l’axe d’entraînement (C).
3. Placer l’entonnoir-couvercle sur le bol de sorte que la
poignée soit à droite du témoin. Faire tourner l’entonnoir-
couvercle vers la mention LOCK jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place (B).
4. Brancher la fiche. Consulter le tableau d’utilisation afin de
faciliter le traitement des aliments à hacher, à émietter, à
moudre et à mélanger.
5. Enfoncer la commande voulue (marche ou marche
intermittente). Lorsqu’on se sert de la marche
intermittente, enfoncer la commande pendant 2 à 3
secondes, vérifier les résultats et répéter le cas échéant jusqu’à l’obtention de
la consistance voulue. Mieux vaut utiliser de courts cycles
de traitement qu’un
long cycle, sauf lorsqu’on veut mélanger les aliments.
6. Après avoir traité les aliments, relâcher la commande de marche intermittente
ou l’enfoncer si on utilisait la commande de marche. Attendre l’immobilisation
complète du couteau. Faire tourner l’entonnoir-couvercle vers la mention
UNLOCK afin de pouvoir le retirer.
Entretien et nettoyage
NOTE : Éviter d'affûter les lames du couteau ou du disque réversible. Elles ont
été affûtées en permanence à l'usine et tout autre affûtage risque de les
endommager.
1. Avant de laver l'appareil, s'assurer qu'il est hors circuit et débranché.
2. Dans la mesure du possible, rincer immédiatement les pièces après utilisation
afin d'en faciliter le nettoyage.
3. Essuyer le socle, les commandes et les pattes à l'aide d'un chiffon humide et
bien les assécher. On peut enlever les taches tenaces en les frottant avec un
chiffon humide et un produit nettoyant doux et non abrasif. Éviter d'immerger
le socle.
4. Toutes les pièces amovibles vont sur le plateau supérieur du lave-vaisselle ou
on peut les laver à la main.
Dans ce cas, utiliser de l'eau chaude savonneuse, bien les rincer et les
assécher. Au besoin, utiliser une petite brosse à poils souples en nylon pour
28
29
7. Saisir la tige du couteau et retirer celui-ci. Déverrouiller le bol en faisant
tourner la poignée loin vers la gauche et soulever le bol pour l’enlever. Vider le
bol.
Utilisation de la lame pétrisseuse
IMPORTANT : Consulter la rubrique relative à l’utilisation du couteau pour savoir
comment installer et retirer la lame pétrisseuse.
1. La lame pétrisseuse peut servir à préparer de la pâte à pain ou à pizza. Les
deux recettes du présent guide peuvent servir de référence. S’assurer de
verser lentement les liquides car la pâte ne se formera pas bien si on ajoute
l’eau trop vite.
2. Il peut être nécessaire d’arrêter le procesus de temps en temps pour gratter
les parois du bol.
3. NE PAS utiliser la lame pétrisseuse pour préparer de la pâte à tarte. Utiliser le
couteau pour la pâte à tarte (voir la recette).
Conseils pratiques relatifs à l’utilisation de la lame pétrisseuse
1. Afin d’optimiser les résultats, utiliser des ingrédients à la température
ambiante et s’assurer que le beurre est ramolli.
2. Vérifier la date de préemption de la levure. Mesurer précisément la farine en
remplissant à l’aide d’une cuillère une tasse conçue pour mesurer des
ingrédients secs. Égaliser à l’aide du côté plat d’un couteau ou d’une spatule
métallique. Ne pas tasser la farine.
3. Utiliser les quantités de liquide et de farine des recettes à titre de référence.
On peut tenter des expériences avec ses recettes préférées.
4. On peut utiliser du pain de boulangerie, au goût. Le pain sera plus gros.
Technique d'utilisation - Liquides
On peut traiter des liquides et des aliments chauds, mais pas brûlants, dans
le bol.
Ne pas traiter plus de 500 ml (2 tasses) de liquides à la fois. Sinon, il risque d'y
avoir des fuites entre le bol et le couvercle.
B
C
FP1500.Pub178127 -00 3/29/02 4:21 PM Page 28
ALIMENT QUANTITÉ CONSEILS PRATIQUES
CHAMPIGNONS, Jusqu’à 20 moyens Couper les gros champignons en deux
HACHÉS et les déposer dans le bol.
Triaterjusqu’à l’obtention de la
consistance voulue.
NOIX, HACHÉES 2,5 l (10 t) Les déposer dans le bol. Traiter pour
les hacher.
OIGNONS, HACHÉS Jusqu’à 3 gros Couper en quatre et déposer dans le
bol. Utiliser la marche intermittente
1 ou 2 fois pour hacher grossièrement.
Couper les oignons verts en morceaux
de 2,54 cm (1 po); traiter 750 ml (3 t)
à la fois.
PARMESAN OU Jusqu’à 375 ml Le fromage doit être à la température
ROMANO, RÂPÉ (1 1/2 t) ambiante. Couper en cubes de 2,54 cm
(1 po). Déposer le fromage dans le bol
et traiter jusqu’à l’obtention de la
consistance voulue.
PERSIL, HACHÉ Jusqu’à 500 ml (2 t) Déposer dans le bol et utiliser la
marche intermittente pendant environ
10 à 15 secondes jusqu'à l'obtention
de la consistance voulue. Traiter
d’autres herbes (comme du basilic, de
la coriandre et de la menthe) de la
même façon.
POIVRONS VERTS, Jusqu’à 1 poivron Couper en morceaux de 2,54 cm (1 po).
HACHÉS Déposer dans le bol et utiliser la
marche intermittente pour hacher.
PÂTE À TARTE Jusqu’à 2 croûtes Suivre les consignes de la recette du
de 23 cm (9 po) robot pour une ou deux croûtes à tarte
standard. Voir la recette Croûte pour
une tarte à une croûte.
POTAGES 500 ml (2 t) Verser jusqu’à 500 ml (2 t) de soupe
OU CRÈMES aux légumes chaude (pas bouillante)
afin de réduire en purée ou en crème.
Traiter jusqu’à l’obtention de la
consistance voulue.
COURGE D'HIVER, Jusqu’à 2 l (8 t), Déposer jusqu’à 2 l (8 t) de courge
EN PURÉE en cubes de cuite et égouttée en cubes dans
2,54 cm (1 po) le bol. Réduire en purée. Vaut
également pour de la citrouille et des
patates sucrées.
FRAISES, EN PURÉE 500 ml (2 t) Équeuter les fruits et couper les plus
gros en deux. Les déposer dans le bol
et les traiter.
30
31
UTILISATION DU COUTEAU (SUITE)
ALIMENT QUANTITÉ CONSEILS PRATIQUES
NOURRITURE Jusqu’à 1 l (4 t) Verser jusqu’à 1 l (4 t) de légumes
POUR BÉBÉS et de viande cuits dans le bol avec
125 ml (1/2 t) du jus ou bouillon de
cuisson. Traiter jusqu’à l’obtention
de la consistance voulue.
CHAPELURE Jusqu’à 10 tranches Casser le pain frais ou sec en
morceaux et le déposer dans le bol.
Émietter finement le pain.
BISCUITS SUCRÉS Jusqu’à 2,5 l (10 t) Pour émietter des biscuits Graham,
OU SALÉS, ÉMIETTÉS ainsi que des biscuits au chocolat ou
à la vanille. Casser les gros biscuits
en quatre. Déposer les biscuits dans
le bol. Traiter finement.
CANNEBERGES, 750 ml (3 t) Traiter à la marche intermittente
ÉMINCÉES jusqu’à l’obtention de la consistance
voulue. On peut également y ajouter
préparer de la relish aux
canneberges.
OEUFS (DURS), Jusqu’à 12 Écaler les oeufs cuits durs, les
HACHÉS assécher et les couper en deux. Les
déposer dans le bol. Utiliser la
marche intermittente en vérifiant la
consistance après 4 ou 5 impulsions.
AIL, ÉMINCÉ Jusqu’ 5 Mettre le robot en marche et insérer
les gousses dans l'entonnoir.
VIANDE HACHÉE Jusqu’à 500 ml (2 t) Couper en cubes de 2,54 cm (1 po).
(FRAÎCHE OU CUITE) Traiter à la marche intermittente pour
hacher.
UTILISATION DU COUTEAU
nettoyer à fond le bol et l’entonnoir-couvercle. La brosse permet également
d'éviter de se couper sur le disque éminceur-déchiqueteur et sur le couteau.
Au lave-vaisselle, les pièces amovibles se placent sur le plateau supérieur;
jamais dans le panier à ustensiles, ni près de ce dernier
Certaines pièces peuvent se tacher. Préparer une pâte avec 2 cuillères à
table de bicarbonate de soude et 1 cuillère à table d’eau; enduire les taches
de cette pâte et laisser agir pendant la nuit. Rincer et assécher.
5. Éviter les tampons à récurer et les produits nettoyants abrasifs sur les pièces
en plastique ou en métal.
6. Ne jamais remplir le bol d'eau bouillante. Ne jamais placer les pièces dans de
l'eau bouillante. Certains aliments (comme les carottes) peuvent tacher
temporairement le bol. Pour enlever de telles taches, mélanger une cuillère à
table de bicarbonate de soude et deux cuillères à table d’eau chaude. Enduire
les taches de ce produit et les frotter à l’aide d’un chiffon. Rincer dans de
l’eau savonneuse et assécher
FP1500.Pub178127 -00 3/29/02 4:21 PM Page 30
ALIMENT CONSEILS PRATIQUES
NOIX Pour hacher grossièrement, remplir l'entonnoir et traiter.
OIGNONS Couper en quartiers et remplir l’entonnoir. Placer les oignons à
la verticale pour hacher grossièrement.
PÊCHES, POIRES Les couper en deux ou en quatre et en retirer le noyau ou le
cœur. Placer à la verticale dans l'entonnoir et les trancher en
appuyant légèrement sur le poussoir.
POIVRONS, VERTS Couper les poivrons en deux et les vider. Les placer au
fond de l'entonnoir en pressant doucement les côtés, au
besoin. Couper les gros poivrons en quatre ou en bandes,
selon les résultats voulus. Les trancher en appuyant
modérément sur le poussoir.
PEPPERONI Couper en morceaux d'une longueur de 8 cm (3 po) et
retirer l'enveloppe non comestible. Trancher deux
morceaux à la fois en appuyant fermement sur le poussoir.
POMMES DE TERRE Peler les pommes de terre (au goût). Couper les grosses
pommes de terre en deux ou en trois, et les placer dans
l’entonnoir.
FRAISES Équeuter les fraises et les placer sur le côté dans
l'entonnoir afin d'obtenir des tranches sur le sens de
la longueur.
TOMATES Choisir des tomates assez petites pour obtenir des
tranches complètes. Couper les grosses tomates en deux.
Exercer une pression légère, mais ferme sur le poussoir.
RUTABAGAS Peler. Couper les légumes pour qu'ils passent dans
l'entonnoir.
ZUCCHINI Couper les extrémités. Utiliser de petits légumes pour
obtenir des tranches complètes ou couper les gros
légumes pour qu'ils passent dans l'entonnoir.
Recettes
Pâte à pizza rapide
2 t de farine tout usage
1 sachet (7 g/14 oz) de levure sèche active
1 c. à table de sucre
3/4 c. à thé de sel
1 c. à table d’huile végétale
3/4 t d’eau chaude du robinet
32
33
ALIMENTS À ÉMINCER (SUITE)
ALIMENT CONSEILS PRATIQUES
POMME Découper en quartiers et les empiler à l'horizontale dans
l’orifice Appuyer fermement sur le poussoir.
CHOU Pour hacher grossièrement, utiliser le disque éminceur. Couper
des morceaux assez petits pour passer dans l'entonnoir. Vider
le bol lorsque le chou atteint le disque.
CAROTTES Couper en morceaux de 10,2 cm (4 po) et placer dans
l'entonnoir en alternant les extrémités larges et minces.
CÉLERI Enlever les fibres et couper chaque branche transversalement
en trois. Afin d'optimiser les résultats, remplir l’entonnoir.
CONCOMBRE Couper pour qu'il entre dans l'entonnoir (le cas échéant).
CHAMPIGNONS Placer les champignons de côté pour couper dans le sens de
la longueur.
ALIMENTS À ÉMINCER
ALIMENT CONSEILS PRATIQUES
CHOU Utiliser le disque déchiqueteur pour hacher finement.
Couper des morceaux assez petits pour passer dans
l'entonnoir. Appuyer légèrement sur le poussoir. Vider le bol
lorsque le chou atteint le disque.
CAROTTES Placer dans l'entonnoir et déchiqueter.
FROMAGE, CHEDDAR Couper des morceaux assez petits pour passer dans
l'entonnoir. Le fromage doit être bien froid.
FROMAGE, Couper des morceaux assez petits pour passer dans
MOZZARELLA l'entonnoir. Laisser le fromage au congélateur pendant
30 minutes avant de le déchiqueter. Exercer une légère
pression sur le poussoir.
POMMES DE TERRE Placer dans l'entonnoir. Couper les gros légumes en deux
ou en quatre.
ZUCCHINI Couper pour que le légume passe à l'horizontale ou à la
verticale dans l'entonnoir.
ALIMENTS À DÉCHIQUETER
ALIMENT QUANTITÉ CONSEILS PRATIQUES
TOMATES, HACHÉES 4 moyennes Couper les tomates en quartiers.
Hacher jusqu'à 4 tomates à la fois et
utiliser la marche intermittente jusqu'à
l'obtention de la consistance voulue.
UTILISATION DU COUTEAU (SUITE)
FP1500.Pub178127 -00 3/29/02 4:21 PM Page 32
enfarinée. L'abaisser d'un coup de poing et la retourner jusqu'à ce qu'elle ne
colle plus. Former une boule uniforme et laisser reposer pendant 15 minutes.
8. Façonner pour déposer dans un moule à pain graissé de 23 cm sur 13 cm sur
8 cm (9 x 5 x 3 po). Couvrir et laisser lever de nouveau pendant environ une
heure dans un endroit chaud jusqu'à ce que la pâte dépasse le haut du plat
d'environ 2,5 cm (1 po).
9. Faire cuire dans un four réchauffé à 191 °C (375 °F) de 35 à 40 minutes, ou
jusqu'à ce que la croûte soit dorée. Démouler sans tarder.
Donne : 1 pain.
NOTE : Ne pas doubler la recette. L’appareil ne peut mélanger qu’une recette de
pain à la fois.
Croûte pour une tarte à une croûte
1 t de farine tout usage
1/2 c. à thé de sel
1/4 t de shortening végétal, à la température ambiante, divisé en trois
1 c. à table de beurre ou de margarine, bien froid
3 c. à table d’eau froide
1. Placer le couteau dans le bol. Ajouter la farine, le sel et le beurre. Traiter
jusqu’à ce que les ingrédients forment de grosses miettes, environ 15
secondes.
2. Verser l’eau d’un coup dans l’entonnoir lorsque le robot fonctionne.
3. Traiter jusqu’à ce que la pâte forme une boule, un maximum de 20 secondes.
Si la pâte n’a pas formé une boule au bout de 20 secondes, arrêter le robot.
Retirer le couteau. Façonner une boule à la main. Abaisser pour la tarte, ou
selon les directives de la recette. Lorsque la croûte doit être cuite avant de
garnir la tarte, la percer à l’aide d’une fourchette. Faire cuire dans un four
réchauffé à 232 °C (450 °F) jusqu’à ce qu’elle soit dorée, de 9 à 10 minutes.
Donne : 1 croûte à tarte de 23 cm (9 po).
34
35
1. Avec la lame pétrisseuse en place, verser la farine, la levure, le sucre et le sel
dans le bol. Traite pendant environ 5 secondes pour mélanger.
2. Verser l'huile dans l'eau chaude. Faire fonctionner le robot et verser
lentement le mélange d'eau et d'huile dans l'entonnoir (environ 30 secondes).
Continuer de pétrir la pâte de 1 à 1,5 minute. Arrêter et vérifier l'adhérence
de la pâte. Lorsqu'elle colle encore, continuer de pétrir pendant 15 à 30
secondes. Laisser la pâte reposer pendant 10 minutes.
3. Sur une planche enfarinée, plier la pâte à 3 ou 4 reprises our la pétrir
légèrement. Pour une croûte de pizza cuite dans un plat de 38 cm sur 25 cm
sur 2 cm (15x10x1 po), abaisser la pâte à cette dimension à l’aide d’un rouleau
et déposer la pâte abaissée dans un plat graissé. Abaisser la pâte doucement
à la main pour recouvrir la fond du plat et former un rebord sur les côtés du
plat.
4. Pour obtenir deux croûtes d’environ 30 cm (12 po) de diamètre, diviser la pâte
en deux. La rouler ou la façonner en rond et la déposer dans des plats
graissés. Former un rebord sur les côtés du plat. (La pâte est mince. S’assurer
de bien la travailler pour éviter les trous ou déchirures.)
5. Garnir de sauce à pizza, de légumes et de fromage, au goût.
6. Faire cuire à 218 °C (425 °F) de 18 à 15 minutes pour une seule pizza ou de 12
à 15 minutes pour deux pizzas minces.
Donne : 1 grande croûte à pizza ou 2 croûtes petites.
NOTE : On peut doubler la recette de pâte à pizza.
Pain blanc de base
3 t de farine tout usage
3 c. à table de beurre ramoulli, divisé en 4 morceaux
2 c. à table de sucre
1 c. à thé de sel
1 sachet de levure sèche active
1/4 t d’eau tiède
2/3 t d'eau tiède
1. Placer la lame pétrisseuse dans le bol. Ajouter la farine, le beurre, le sucre et
le sel. Traiter pour mélanger pendant environ 5 secondes.
2. Dans une tasse à mesurer, verser la levure sur 1/4 t d’eau. Brasser pour
mélanger et laisser reposer pendant environ 10 minutes pour dissoudre.
3. Actionner le robot et verser lentement le mélange d'eau et de levure dans
l'entonnoir (l'ajout des liquides devrait prendre environ 30 secondes).
4. Continuer de pétrir la pâte pendant 45 secondes. Arrêter. Retirer le couvercle
et abaisser la pâte dans le fond du bol.
5. Remettre le couvercle en place et pétrir pendant une autre minute.
6. Sortir la pâte, la façonner en boule et la déposer dans un bol à mélanger
graissé en tournant la boule pour bien la graisser.
7. Couvrir et laisser la pâte lever dans un endroit chaud jusqu'à ce qu'elle ait
doublé de volume (entre 1 et 1,5 heure). Verser la pâte sur une surface bien
FP1500.Pub178127 -00 3/29/02 4:21 PM Page 34
*
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*Marca registrada de
The Black & Decker Corporation
, Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la société
The Black & Decker Corporation
, Towson, Maryland, É.-U.
Product may vary slightly from what is illustrated.
El producto puede variar ligeramente del ilustrado.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Copyright © 2002 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No.178127 -00-RV00
Product made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
IMPORTADOR – Applica de México, S. de R.L. de C.V.
Manuel Avila Camacho 191-305, Los Morales Polanco
Delegación Miguel Hidalgo, CP 11510, México D.F.
Teléfono: (5) 279-1000
Producto hecho en la República Popular China
Impreso en la República Popular China
Produit fabriqué en République Populaire de Chine
Imprimé en République Populaire de Chine
36
NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la
réparation au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne qualifiée afin
d'éviter tout risque.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur
la page couverture. NE PAS retourner le produit où il a été acheté. NE PAS poster le
produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter
le site web indiqué sur la page couverture.
Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, prière de composer
le 1 800 738-0245.
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Applica garantit le produit pour un an à compter de la date d'achat, contre tout vice de
matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un
accident, une mauvaise utilisation ou des réparations effectuées par des personnes non
autorisées. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, ou
pour toute question relative à la garantie ou au service, communiquer sans frais avec le
service à la clientèle au numéro suivant : 1 800 231-9786. Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir
d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite.
FP1500.Pub178127 -00 3/29/02 4:21 PM Page 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Black & Decker Power Pro II FP1500 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à