Fagor LFA086XL Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Rev 0.0 1
SOMMAIRE FR
SOMMAIRE
1 INTRODUCTION ........................................................................................3
2 AVERTISSEMENT SUR LA SÉCURITÉ ET L’UTILISATION .......................... 5
3 DESCRIPTION ET UTILISATION DES COMMANDES ............................... 12
3.2 Sélection du programme de lavage, mise en marche et arrêt ................... 13
3.2.1 Mise en marche .......................................................................................16
3.2.2 Sélection et démarrage du programme ....................................................17
3.2.3 Fin du programme ....................................................................................17
3.2.4 Interruption d’un programme .................................................................... 17
3.2.5 Sélection d’un autre programme .............................................................. 17
3.2.6 Annulation du programme en cours d’exécution ...................................... 18
3.2.7 Options ....................................................................................................18
3.2.8 Arrêt .......................................................................................................20
3.3 Fonctions supplémentaires ....................................................................... 20
3.3.1 Réglage de l’adoucisseur ......................................................................... 20
4 POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE ET RESPECTER L’ENVIRONNE-
MENT ......................................................................................................22
4.1 Pour réduire les consommations de produit de lavage et respecter l’environ-
nement ....................................................................................................22
5 VIDER LE LAVE-VAISSELLE .....................................................................23
6 GUIDE DE DÉPANNAGE ..........................................................................24
7 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA POSE ............................26
8 INSTRUCTION POUR L’UTILISATION.......................................................29
8.1 Utilisation de l’adoucisseur d’eau ............................................................ 30
2 Rev 0.0
SOMMAIRE
FR
8.2 Utilisation du distributeur de produit de lavage et du doseur de liquide de
rinçage .....................................................................................................32
8.2.1 Ajout du liquide de rinçage .......................................................................33
8.2.2 Réglage du dosage du liquide de rinçage .................................................33
8.2.3 Chargement du produit de lavage ............................................................34
8.3 Avertissements et conseils généraux ........................................................ 36
8.4 Utilisation des paniers ..............................................................................38
8.4.1 Panier inférieur .........................................................................................39
8.4.2 Panier à couverts .....................................................................................41
8.4.3 Panier supérieur ....................................................................................... 42
9 INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN ......................45
9.1 Avertissements et conseils généraux ........................................................ 45
9.2 Nettoyage du fi ltre d’arrivée d’eau ............................................................46
9.3 Nettoyage des bras de lavage .................................................................. 46
9.4 Nettoyage du groupe fi ltrant .....................................................................48
9.5 Instructions et conseils pour un entretien correct ...................................... 49
9.6 Élimination de petits inconvénients ...........................................................50
10 DONNÉES TECHNIQUES
(VOIR TAB. 10-01) .................................................... 52
Rev 0.0 3
INTRODUCTION
FR
1 INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Pour
connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation
correcte et sûre de votre lave-vaisselle, lisez attentivement les ins-
tructions de ce manuel. Les paragraphes sont proposés de façon
à faire connaître progressivement toutes les fonctions de l’appareil ;
les textes sont facilement compréhensibles et sont illustrés par des
images détaillées. Ce manuel, d’une consultation facile, est conçu
pour offrir des réponses aux questions qui peuvent surgir lors de
l’utilisation du lave-vaisselle.
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, lisez avec attention ce qui est re-
porté au chapitre 2 “Avertissements pour la sécurité et l’utilisation”.
Pour toute autre information concernant l’utilisation et l’entretien du
lave-vaisselle, lisez attentivement le manuel général ci-joint.
Le manuel comprend les sections suivantes :
INTRODUCTION : cette section contient des informations généri-
ques concernant le manuel.
AVERTISSEMENTS : cette section contient une série d’avertisse-
ments concernant la sécurité et l’utilisation du lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR : elles sont destinées au
technicien qualifi é qui doit effectuer l’installation, la mise en ser-
vice et l’essai de l’appareil.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR : cette section contient des
conseils utiles sur l’utilisation des paniers, bras de lavage, réservoirs
et fi ltres.
Nomenclature des fi gures et des tableaux :
l’encadré qui contient les fi gures reporte, en bas sur la droite, la
numérotation progressive de celles-ci. Un exemple de numérotation
est “Fig. 4-01”, où le premier chiffre (4) correspond au chapitre d’ap-
partenance de la fi gure, tandis que le deuxième chiffre (01) corres-
pond au numéro progressif de la fi gure au sein du chapitre 4 (dans
l’exemple, la Fig. 4-01 correspond à la première fi gure du chapitre
4). La numérotation des tableaux suit le même principe avec, au lieu
de “Fig.”, la notation “Tab.” (par ex. Tab. 4-01 correspond au pre-
mier tableau du chapitre 4). Si un même tableau occupe plusieurs
pages, une lettre est ajoutée après le chiffre progressif (par ex. “Tab.
4-01a”, Tab. 4-01b”).
4 Rev 0.0
INTRODUCTION
FR
Symboles utilisés dans ce manuel (voir tab. 1-01)
DANGER. Ce symbole indique des informations et avertissements
qui doivent impérativement être respectés pour ne pas compromettre
la sécurité des personnes ou endommager l’appareil.
DANGER ÉLECTRIQUE. Ce symbole indique des informations
et avertissements concernant les circuits électriques qui doivent
impérativement être respectés pour ne pas compromettre la sécurité
des personnes ou endommager l’appareil.
Ce symbole indique des informations et avertissements de caractère
général.
Tab. 1-01
12 Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
FR
3 DESCRIPTION ET UTILISATION DES COM-
MANDES
3.1 Bandeau de commande
Les commandes et les contrôles du lave-vaisselle sont réunis sur le bandeau
de commande supérieur (voir fi g. 3-01). Toutes les opérations de mise en mar-
che, programmation, arrêt, etc. doivent être exécutées avec la porte ouverte.
Une brève description (voir tab. 3-01) des différentes commandes disponibles
depuis le bandeau de commande est reportée ci-après.
END
P
AUTO
Sanitized
Sanitized
Fig. 3-01
Rev 0.0 13
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
FR
1
Touche marche/arrêt
Quand on appuie sur cette touche, on met l’appareil sous tension.
2
Voyants programme sélectionné
Le voyant allumé indique le programme sélectionné ; il est également utilisé pour
signaler d’éventuelles pannes (Guide de dépannage).
3
Touche sélection programmes
En appuyant sur cette touche, on peut sélectionner le programme désiré parmi ceux
qui sont proposés en séquence.
4
Voyant absence sel
Quand il est allumé, le voyant signale l’absence de sel dans le réservoir prévu à cet
effet.
5
Voyant absence liquide de rinçage
Quand il est allumé, le voyant signale l’absence de liquide de rinçage dans le réservoir
prévu à cet effet.
6
Touche programmes supplémentaires
En appuyant sur cette touche, on peut sélectionner l’un des cinq programmes
supplémentaires (voir tableau 3-02b).
7
Voyant programmes supplémentaires
Le voyant allumé indique que c’est l’un des cinq programmes supplémentaires (voir
tableau 3-02b) qui sera exécuté.
8
Voyant désinfection
Quand il est allumé, ce voyant indique que la fonction correspondante a été activée.
9
Touche demi-charge
Quand on appuie sur cette touche, on sélectionne l’option lavage demi-charge.
10
Voyants demi-charge
Quand l’un des deux voyants est allumé, il indique que le lavage demi-charge a été
sélectionné pour le panier supérieur ou inférieur.
11
Touche départ différé
En appuyant sur cette touche, on peut différer le démarrage du programme d’un
temps allant jusqu’à 9 heures.
12 Affi cheur d’informations
Tab. 3-01
3.2 Sélection du programme de lavage, mise en
marche et arrêt
Le lave-vaisselle est doté d’un bandeau de commande (voir fi g. 3-02) au moyen
duquel il est possible d’effectuer toutes les opérations de mise en marche, pro-
grammation et arrêt.
END
P
AUTO
Sanitized
Sanitized
a
b
Fig. 3-02
14 Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
FR
Pour sélectionner le programme le plus adapté à la vaisselle à laver, se référer
au tableau reporté ci-après : il indique le type de lavage le plus approprié éga-
lement en fonction du type de vaisselle et du degré de saleté (voir tab. 3-02a,
3-02b).
NUMÉRO
PROGRAMMES
STANDARD
ET SYMBOLE
VAISSELLE
ET
COUVERTS
EXÉCUTION
PROGRAMME
DURÉE CONSOMMATION
MINUTES
(2)
EAU
(1)
ENERGY
kWh (2)
1
CHAUFFE-
ASSIETTES
Casseroles
et vaisselle
à rincer et
sécher
Rinçage à 69°C
(156,2 °F).
Séchage.
50’
3,9 l
1,03
gal.
0,64
2
VERRES
Vaisselle
normalement
sale
Lavage à 45°C
(113°F).
Rinçage à froid.
Rinçage à 69°C
(156,2°F).
Séchage.
70’
10,8 l
2,85
gal.
0,6
3
AUTO
LAVAGE
SUPER AUTO
ETL SANITATION
LISTED
Vaisselle
normalement
sale, y
compris avec
des résidus
secs
Prélavage à froid
(En fonction
du type de
salissures)
Lavage à 65°C
(149°F).
Rinçage à froid.
Rinçage à chaud
à 70°C (158 °F).
Séchage.
115’-130’
11-15 l
2,91-
3,96
gal
1-1,2
4
NORMAL
Vaisselle
normalement
sale
Prélavage à froid.
Lavage à 55°C
(131°F).
Rinçage à froid.
Rinçage à 68°C
(154,4°F).
Séchage.
112’
14,8 l
3,91
gal.
0,8
5
LAVAGE
SUPER
INTENSIF
ETL SANITATION
LISTED
Vaisselle et
casseroles
très sales, y
compris avec
des résidus
secs
Prélavage à 45°C
(113°F).
Lavage à 70°C
(158°F).
2 rinçages à froid
Rinçage à 70°C
(158°F).
Séchage.
122’
18,3 l
4,83
gal.
1,12
Tab. 3-02a
Rev 0.0 15
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
FR
NUMÉRO
PROGRAMMES
SUPPLÉMENTAIRES
ET SYMBOLE
VAISSELLE ET
COUVERTS
EXÉCUTION
PROGRAMME
DURÉE CONSOMMATION
MINUTES
(2)
EAU
(1)
ENERGY
kWh (2)
6
P
RINÇAGE
Casseroles et
vaisselle en
attente du lavage
Prélavage à
froid.
16’
3,9 l
1,03
gal.
0,03
7
P
BREF
Vaisselle peu
sale
Lavage à 38°C
(136,4°F).
Rinçage à froid.
Rinçage à 58°C
(136,4°F).
37’
10,6 l
2,8 gal.
0,38
8
AUTO
P
DÉLICAT
AUTO
Lavage immédiat
après l’utilisation
Prélavage à froid
(En fonction
du type de
salissures)
Lavage à 55°C
(131°F)
Rinçage à froid.
Rinçage à chaud
à 69°C (156,2
°F).
Séchage.
105’-120’
11-15 l
2,91-
3,96
gal.
0,8-1
9
P
ÉCONOMIE
Lavage immédiat
après l’utilisation
Lavage à 55°C
(131°F).
Rinçage à froid.
Rinçage à 69°C
(156,2°F).
Séchage.
123’
11,9 l
3,14
gal.
0,9
10
P
LAVAGE
INTENSIF
Casseroles
et vaisselle
normalement
sales, y compris
avec des résidus
secs
Lavage à 70°C
(158°F).
2 rinçages à
froid.
Rinçage à 70°C
(158°F).
Séchage.
102’
15,1 l
3,99
gal.
1,0
Tab. 3-02b
(1) Consommation d’eau moyenne avec l’adoucisseur réglé sur le niveau 0 (zéro).
Toutes les autres sélections font augmenter la consommation d’eau jusqu’à un maximum de 2,5 l
(0,66 gal.) / cycle en cas de sélection du niveau 5.
(2) Les durées des cycles indiquées sur le manuel d’utilisation et entretien sont calculées pour le
lave-vaisselle chargé normalement et pour une température de l’eau en entrée de 49°C (120°F).
Elles peuvent varier en fonction des conditions réelles.
- Seuls les programmes « LAVAGE SUPER AUTO » et « LAVAGE SUPER INTENSIF » sont confor-
mes à la norme NSF 184 et sont certifi és par INTERTEK avec le label ETL SANITATION LISTED.
- L’allumage du voyant « Sanitized » signifi e que le lave-vaisselle et la vaisselle qui vient d’être lavée
ont été désinfectés conformément aux exigences de la National Sanitation Foundation (NSF).
- Quand on sélectionne les programmes « AUTO », le lave-vaisselle reconnaît le type de salissures
et adapte en conséquence les paramètres de lavage de façon automatique.
16 Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
FR
Effectuer le trempage uniquement en demi-charge.
Pour exécuter les programmes 6, 7, 8, 9, 10 (voir tab. 3-02b), il faut appuyer
sur la touche programmes supplémentaires (réf. 6 fi g. 3-02) après avoir
sélectionné le programme standard souhaité (voir programmes 1, 2, 3, 4, 5 sur
tab. 3-02a).
Après avoir choisi le programme de lavage le plus adapté en se référant aux
tableaux prévus à cet effet, procéder à la programmation du lave-vaisselle.
Avant de démarrer un programme de lavage, vérifi er que :
le robinet de l’eau auquel le lave-vaisselle est raccordé est ouvert ;
il y a du sel régénérant dans le réservoir de l’adoucisseur (pour
l’ajout du sel, voir les instructions sur le manuel général) ;
le distributeur contient une dose adéquate de produit de la-
vage (pour l’ajout du produit de lavage, voir les instructions sur le
manuel général) ;
les bras de lavage tournent librement et sans obstacles ;
les paniers ont été chargés correctement (voir les instructions
sur le manuel général) ;
la porte du lave-vaisselle est fermée correctement.
3.2.1 Mise en marche
Quand on appuie sur la touche marche/arrêt (réf. 1 fi g. 3-02), on met le lave-
vaisselle sous tension. Il faut ensuite attendre l’allumage de l’un des voyants
programmes (réf. 2 fi g. 3-02).
Fig. 3-02
END
P
AUTO
Sanitized
Sanitized
a
b
Rev 0.0 17
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
FR
3.2.2 Sélection et démarrage du programme
Appuyer sur la touche sélection programmes (réf. 3 fi g. 3-02) le nombre
de fois qu’il faut pour que le voyant correspondant au programme souhaité
s’allume (réf. 2 fi g. 3-02).
Sélectionner éventuellement les options souhaitées (par ex. : “sélection
demi-charge”, “départ différé” ; voir paragr. 3.2.7 “options”) à l’aide des tou-
ches prévues à cet effet.
Fermer la porte ; après environ 2 secondes, le programme démarre. Le
voyant correspondant (signalisation de programme en cours) clignote pen-
dant son exécution.
Si l’on ne referme pas la porte du lave-vaisselle ou qu’on ne la ferme
pas correctement, le cycle de lavage ne démarre pas.
PROGRAMMES SUPPLÉMENTAIRES
La touche programmes supplémentaires (réf. 6 fi g. 3-02) permet d’obtenir cinq
autres programmes en plus de ceux que l’on peut sélectionner directement
à l’aide de la touche sélection programmes.
Il faut appuyer sur cette touche (le voyant s’allume) après que l’on a sélec-
tionné le programme “principal” (voir 1, 2, 3, 4, 5 sur tab. 3-02a).
La fonction reste mémorisée ; c’est pourquoi il faut appuyer de nouveau sur
la touche programmes supplémentaires (le voyant s’éteint) si l’on veut effectuer
l’un des 5 programmes principaux au cycle successif.
3.2.3 Fin du programme
La fi n du programme est signalée par un bref signal acoustique et par les
voyants des programmes normal et fort (indiquées avec “end”) qui clignotent.
3.2.4 Interruption d’un programme
Pour interrompre un programme en cours d’exécution, il suffi t d’ouvrir la porte
du lave-vaisselle ; pour continuer l’exécution du programme, il suffi t de refer-
mer la porte. Le programme reprend du point où il avait été interrompu.
3.2.5 Sélection d’un autre programme
Pour modifi er un programme en cours, il suffi t d’ouvrir la porte du lave-vaisselle
et de sélectionner le nouveau programme. Quand on ferme de nouveau la
porte, le lave-vaisselle exécute automatiquement le nouveau programme.
18 Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
FR
3.2.6 Annulation du programme en cours d’exécution
Pour annuler le programme en cours, il faut, après avoir ouvert la porte,
appuyer sur la touche de sélection programmes (réf. 3 fi g. 3-02) et la
maintenir appuyée pendant quelques secondes jusqu’à ce que les voyants
du quatrième et du cinquième programme s’allument en même temps (réf.
pr.4, pr.5 fi g. 3-03).
Refermer la porte.
Après environ 1 minute, le lave-vaisselle se porte à la fi n du cycle et les
voyants du quatrième et du cinquième programme (réf. pr.4, pr.5 fi g. 3-03)
commencent à clignoter.
pr. 4
pr. 5
AUTO
3.2.7 Options
SÉLECTION DE L’OPTION DEMI-CHARGE
Cette fonction est spécialement indiquée en cas de charges réduites, elle per-
met de réaliser une économie d’eau et d’énergie électrique.
Avant de sélectionner le lavage demi-charge, ouvrir la porte du lave-vaisselle et
sélectionner le programme de lavage souhaité (voir paragr. 3.2 “Sélection du
programme de lavage, mise en marche et arrêt”). La sélection du lavage demi-
charge s’effectue au moyen de la touche demi-charge (réf. 9 fi g. 3-02) selon
deux options différentes :
en appuyant une fois sur la touche, on sélectionne le lavage sur le panier
supérieur ; cela est confi rmé par l’allumage du voyant correspondant (réf.
10a fi g. 3-02) ;
en appuyant deux fois sur la touche, on sélectionne le lavage sur le panier
inférieur ; cela est confi rmé par l’allumage du voyant correspondant (réf.
10b fi g. 3-02) ;
en appuyant trois fois sur la touche, on revient à la condition normale de
pleine charge (lavage sur les deux paniers, les deux voyants sont éteints).
Quand on sélectionne le lavage uniquement dans le panier inférieur, on peut
séparer le panier à couverts et n’en utiliser que la moitié.
Fig. 3-03
Rev 0.0 19
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
FR
DÉPART DIFFÉRÉ
(disponible pour tous les programmes, sauf trempage)
La fonction “Départ différé” permet de sélectionner un temps de retard pour
le démarrage du programme de lavage allant jusqu’à 9 heures à compter du
moment où la programmation est effectuée. Cela permet de faire fonctionner le
lave-vaisselle à l’heure souhaitée.
Avant de sélectionner le départ différé, ouvrir la porte du lave-vaisselle et sé-
lectionner le programme de lavage souhaité (voir paragr. 3.2 “Sélection du pro-
gramme de lavage, mise en marche et arrêt”). La sélection du temps de retard
s’effectue en appuyant sur la touche Départ différé (réf. 11 fi g. 3-02) ; quand on
appuie plusieurs fois sur la touche, l’affi cheur visualise en séquence les temps
de retard pour le démarrage du programme, à partir de 1 heure.
20 Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
FR
3.2.8 Arrêt
À la fi n du programme, le lave-vaisselle émet un bref signal acoustique et les
voyants du quatrième et du cinquième programme (réf. pr.4, pr.5 fi g. 3-
04) clignotent.
Pour arrêter l’appareil, ouvrir la porte et appuyer sur la touche marche/arrêt
(réf. 1 fi g. 3-02).
pr. 5
pr. 4
AUTO
3.3 Fonctions supplémentaires
3 .3.1 Réglage de l’adoucisseur
REMARQUE : pour effectuer ce réglage, il faut sélectionner un pro-
gramme de lavage autre que le trempage.
Appuyer sur la touche départ différé (réf. 11 fi g. 3- 05) et la maintenir appuyée
jusqu’à ce que la valeur réglée précédemment apparaisse, suivie d’un point
(normalement, 3.). Relâcher la touche, puis appuyer de nouveau dessus le
nombre de fois qu’il faut pour affi cher la valeur désirée, à choisir en se référant
au tableau (voir tab. 3-03).
Les 6 niveaux de réglage possibles s’affi chent dans la séquence suivante :
3., 4., 5., 0., 1., 2..
Relâcher la touche quand l’affi cheur visualise la valeur désirée ; 5 secondes
après, l’appareil revient automatiquement à la sélection du départ différé tandis
que la valeur de réglage sélectionnée est mémorisée.
Fig. 3-04
Rev 0.0 21
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
FR
REMARQUE : l’affi cheur indique le réglage de la dureté de l’eau
et le départ différé. Le point (.) après le chiffre indique que la
valeur affi chée se réfère à la dureté de l’eau. S’il n’y a pas de
point (.), cela signifi e qu’elle se réfère au départ différé.
END
P
AUTO
Sanitized
Sanitized
Tableau de la dureté de l’eau (voir tab. 3-03)
DURETÉ DE L’EAU
RÉGLAGE
Degrés Allemands
(°D)
Degrés Français
(°F)
Degrés USA
grains/galls
0 - 4 0 - 7 0 - 4,5 0.
5 - 15 8 - 25 4,6 - 14,5 1.
16 - 23 26 - 40 14,6 - 23,5 2.
24 - 31 41 - 60 23,6 - 35 3.
32 - 47 61 - 80 35,1 - 46,5 4.
48 - 58 81 - 100 46,6 - 58,5 5.
Tab. 3-03
Demander les informations relatives au degré de dureté de l’eau à la société de
distribution de l’eau.
Si l’on ouvre la porte au cours de la phase de lavage, le program-
me est interrompu, tandis que le voyant correspondant continue à
clignoter et qu’un signal acoustique avertit que le cycle n’est pas
terminé. Avant de fermer la porte pour faire redémarrer le program-
me, il faut attendre environ 1 minute. Quand on ferme la porte, le
programme reprend du point où il avait été interrompu. N’effectuer
cette opération que si elle est vraiment nécessaire, car elle peut
provoquer des anomalies dans l’exécution du programme.
Fig. 3-05
22 Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
FR
4 POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE ET
RESPECTER L’ENVIRONNEMENT
Essayer de toujours utiliser le lave-vaisselle en pleine charge.
Ne pas rincer au préalable la vaisselle à l’eau courante.
Utiliser le programme de lavage le plus approprié à chaque type de char-
ge.
Ne pas effectuer de rinçages préliminaires.
Lorsque cela est possible, raccorder le lave-vaisselle à une installation d’eau
chaude jusqu’à 60°C (140°F).
Lorsque cela est possible, exclure le séchage en laissant la porte en-
tr’ouverte à la fi n du lavage ; l’air et la chaleur résiduelle sécheront parfaite-
ment la vaisselle.
4.1 Pour réduire les consommations de produit
de lavage et respecter l’environnement
Les phosphates présents dans le produit de lavage pour lave-vaisselle consti-
tuent un problème du point de vue écologique. Pour éviter une consommation
excessive de produit de lavage, mais aussi d’énergie électrique, il est conseillé :
de séparer la vaisselle plus délicate de la vaisselle plus résistante aux
produits de lavage agressifs et aux températures élevées ;
de ne pas verser le produit de lavage directement sur la vaisselle.
Rev 0.0 23
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
FR
5 VIDER LE LAVE-VAISSELLE
Une fois le programme de lavage terminé, attendre au moins 20
minutes avant de vider le lave-vaisselle, afi n que la vaisselle ait le
temps de refroidir. Pour éviter que les éventuelles gouttes d’eau res-
tées dans le panier supérieur tombent sur la vaisselle qui se trouve
encore dans le panier inférieur, il est conseillé de vider d’abord le
panier inférieur et ensuite le panier supérieur.
24 Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
FR
6 GUIDE DE DÉPANNAGE
Le lave-vaisselle est en mesure de signaler une série d’anomalies de fonction-
nement à travers l’allumage simultané de plusieurs voyants, selon les modalités
indiquées dans le tableau reporté ci-après :
ANOMALIE DESCRIPTION
E1
AUTO
Problème aquastop
Intervention du système anti-débordement (uniquement
pour les modèles qui en sont équipés). L’Aquastop
intervient en cas de fuites d’eau. S’adresser au service
après-vente.
E2
AUTO
Niveau de sécurité
Intervention du système qui limite le niveau d’eau dans
le lave-vaisselle. Interrompre le programme en cours,
arrêter le lave-vaisselle. Remettre sous tension le lave-
vaisselle, le programmer de nouveau et démarrer le
cycle de lavage. Si le problème persiste, s’adresser au
service après-vente.
E3
AUTO
Anomalie chauffage de l’eau
Le chauffage de l’eau n’est pas effectué ou est effectué
d’une façon anormale.
Exécuter de nouveau le programme de lavage ; si le
problème persiste, s’adresser au service après-vente.
E4
AUTO
Anomalie détection température de l’eau.
Interrompre le programme en cours, arrêter le lave-
vaisselle. Remettre sous tension le lave-vaisselle,
le programmer de nouveau et démarrer le cycle de
lavage. Si le problème persiste, s’adresser au service
après-vente.
E5
AUTO
Anomalie arrivée de l’eau
L’arrivée de l’eau dans le lave-vaisselle ne s’effectue
pas ou s’effectue d’une façon anormale. Contrôler que
les raccordements hydrauliques sont corrects, que le
robinet d’arrivée de l’eau est ouvert et que le fi ltre n’est
pas obstrué. Si le problème persiste, s’adresser au
service après-vente.
Tab. 6-01a
Rev 0.0 25
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
FR
ANOMALIE DESCRIPTION
E6
AUTO
Anomalie vidange
La vidange n’est pas exécutée ou est exécutée d’une
façon anormale. Contrôler que le tuyau d’évacuation
n’est pas plié ou étranglé et que le siphon ou les fi ltres ne
sont pas obstrués. Si le problème persiste, s’adresser
au service après-vente.
E7
AUTO
Anomalie petite turbine
La quantité d’eau chargée n’est pas mesurée de façon
précise. Interrompre le programme en cours, arrêter le
lave-vaisselle. Remettre sous tension le lave-vaisselle,
le programmer de nouveau et démarrer le cycle de
lavage. Si le problème persiste, s’adresser au service
après-vente.
E8
AUTO
Anomalie système de lavage alterné.
Interrompre le programme en cours, arrêter le lave-
vaisselle. Remettre sous tension le lave-vaisselle,
le programmer de nouveau et démarrer le cycle de
lavage. Si le problème persiste, s’adresser au service
après-vente.
E9
AUTO
Anomalie système d’arrivée de l’eau.
S’adresser au service après-vente.
Tab. 6-01b
Voyant éteint Voyant allumé Voyant clignotant
Quand une situation d’alarme se produit, le lave-vaisselle interrompt le pro-
gramme en cours en signalant l’anomalie.
Les alarmes E1, E2, E3, E4, E8, E9 provoquent la fi n immédiate du pro-
gramme en cours.
Les alarmes E5, E6 interrompent le programme en cours ; le programme
reprend quand le problème à l’origine de l’interruption a été résolu.
L’alarme E7 est visualisée à la fi n du cycle, celui-ci n’est pas interrompu car
le fonctionnement du lave-vaisselle n’est pas compromis.
Pour réinitialiser une alarme, il faut :
ouvrir et fermer la porte ou arrêter et remettre sous tension le lave-vaisselle.
À ce point, il est possible de reprogrammer le lave-vaisselle.
Si l’anomalie persiste, appeler le Centre d’Assistance Technique
agréé.
26 Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
FR
7 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET
LA POSE
Pour le détail des opérations à exécuter pour l’installation et la pose,
consulter le manuel d’installation ci-joint.
Nous reportons ci-après quelques avertissements à respecter lors des phases
d’installation et pose du lave-vaisselle.
PENDANT L’INSTALLATION, FAIRE ATTENTION AUX BORDS
TRANCHANTS SUR LE LAVE-VAISSELLE ; POUR ÉVITER DE SE
BLESSER, METTRE DES GANTS DE SÉCURITÉ.
L
’INSTALLATION ET LES INTERVENTIONS DE RÉPARATION
OU ASSISTANCE DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉES PAR DU PER-
SONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ ET AUTORISÉ. LES INTERVEN-
TIONS EXÉCUTÉES PAR DU PERSONNEL NON AUTORISÉ PEU-
VENT ÊTRE DANGEREUSES ET, DE PLUS, COMPORTENT LA
PERTE DE LA GARANTIE. L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EXÉCUTÉE
CONFORMÉMENT AUX DIRECTIVES DU PAYS D’INSTALLATION DU
LAVE-VAISSELLE ET, À DÉFAUT DE CELLES-CI : AUX ÉTATS-UNIS,
LE NATIONAL ELECTRIC CODE ; AU CANADA, LE CANADIAN ELEC-
TRIC CODE C22.1 - LATEST EDITION/PROVINCIAL AND MUNICI-
PAL CODES AND/OR LOCAL
CODES.
IL EST FORMELLEMENT INTERDIT D’ENCASTRER LE LAVE-
VAISSELLE SOUS UNE TABLE DE CUISSON EN VITROCÉRAMI-
QUE. IL EST POSSIBLE D’ENCASTRER LE LAVE-VAISSELLE SOUS
UNE TABLE DE CUISSON TRADITIONNELLE À CONDITION QUE
LE PLAN DE TRAVAIL DE LA CUISINE SOIT CONTINU ET QUE LE
LAVE-VAISSELLE ET LA TABLE DE CUISSON SOIENT MONTÉS ET
FIXÉS CORRECTEMENT, DE FAÇON À N’ENTRAÎNER AUCUN
RISQUE.
PRÉVENIR LES RISQUES D’ENGORGEMENT OU DE DOMMA-
GE : SI LA TUYAUTERIE DE L’EAU EST NEUVE OU QU’ELLE EST
RESTÉE INACTIVE PENDANT LONGTEMPS, AVANT DE PROCÉ-
DER AU RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE DISTRIBUTION D’EAU,
S’ASSURER QUE L’EAU QUI SORT EST CLAIRE ET SANS IMPU-
RETÉS AFIN D’ÉVITER D’ENDOMMAGER L’APPAREIL. POUR LE
RACCORDEMENT DU LAVE-VAISSELLE AU RÉSEAU HYDRI-
QUE, UTILISER EXCLUSIVEMENT DES TUYAUX NEUFS ; NE
PAS RÉUTILISER DE VIEUX TUYAUX OU DES TUYAUX USÉS.
Rev 0.0 29
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
FR
8 INSTRUCTION POUR L’UTILISATION
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, S’ASSURER D’AVOIR LU ET
COMPRIS TOUS LES AVERTISSEMENTS REPORTÉS DANS LE
CHAPITRE 2 “AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ET L’UTILI-
SATION”.
Après avoir installé correctement le lave-vaisselle, le mettre en service en effec-
tuant les opérations suivantes :
régler l’adoucisseur d’eau ;
remplir de sel régénérant ;
remplir de liquide de rinçage et charger le produit de lavage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

Fagor LFA086XL Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues