Focal Shape 40 Manuel utilisateur

Catégorie
Boîtiers de commutation série
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

3
SHAPE
Un échantillon de ce produit a été testé par un laboratoire indépendant accrédité et en conformité avec la norme
ISO/IEC 17025:2005 qui l’a déclaré en conformité avec les directives européennes et autres normes internationales
suivantes : Compatibilité électromagnétique ANSI C63.4, KN35/CISPR20/EN55020, KN32/CISPR32/EN55032,
IEC/EN61000-3-2, IEC/EN61000-3-3, Sécurité électrique IEC/EN/K/J60065. Produit conforme aux DIRECTIVES
EMC, LVD, ErP, RoHS, REACH et WEEE ainsi qu’au REGLEMENT (CE) N° 1275/2008.
Attention !
Risque de choc électrique.
Ne pas ouvrir.
Ne pas exposer à l’eau ou à l’humidité.
Informations de sécurité
1. Lisez les instructions.
2. Gardez la notice.
3. Respectez les instructions.
4. Suivez les instructions.
5. N’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
6. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
7. L'aération ne doit pas être bloquée en obturant les ouvertures d'aération avec des objets tels que des journaux,
des nappes, des rideaux, etc.
8. Laissez une distance de 5 cm minimum autour du produit pour une bonne ventilation.
9. N’installez pas près d’une source de chaleur tel qu’un radiateur, four ou autres appareils produisant de la chaleur
(amplificateur compris).
10. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni. S’il ne correspond pas à votre prise électrique, contactez un
électricien pour qu’il la remplace.
11. Protégez le cordon d’alimentation pour ne pas marcher ou tirer dessus, particulièrement à proximité de la prise.
12. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant ou ceux fournis avec l’appareil. Utilisez avec précaution.
13. Débranchez cet appareil lors des périodes d’orage ou de non utilisation de longue durée.
14. Confiez toute réparation à du personnel qualifié. Une réparation est nécessaire en cas, par exemple, de dégâts
sur le câble d’alimentation ou la prise, de liquide renversé ou de choc entre un autre objet et l’appareil, ou encore
si l’appareil a été exposé à la pluie ou présente des moisissures, ou s’il ne fonctionne pas normalement ou, enfin,
s’il a subi une chute.
15. ATTENTION : Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, cet appareil ne doit pas être exposé à la
pluie ou à l’humidité. Aucun objet rempli d’eau, tel qu’un vase, ne doit être posé dessus.
16. ATTENTION : Ce produit appartient aux appareils de Classe 1. Connectez l’appareil uniquement à l’aide de la
fiche secteur fournie intégrant une liaison à la terre.
17. Borne de mise à la terre. L’appareil doit être raccordé à une prise secteur dotée d'une protection par
mise à la terre.
18. AVERTISSEMENT : On utilise la prise secteur / un adaptateur d'alimentation pour débrancher le dispositif, le
cordon d’alimentation doit rester facilement accessible.
19. Ne placez jamais de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées, sur l'appareil ;
20. N'utilisez pas cet appareil dans des climats tropicaux.
Dans un but d'évolution, Focal-JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis.
Images non contractuelles.
Français
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Manuel d’utilisation
L’éclair représenté par le symbole flèche et contenu dans un triangle équilatéral a pour objet de prévenir
l’utilisateur de la présence de tension élevée au sein de l’appareil pouvant entraîner un risque de choc
électrique.
Le point d’exclamation contenu dans un triangle équilatéral a pour objet de prévenir l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes mentionnées dans le mode d’emploi et relatives à la mise en œuvre et
à l’entretien de l’appareil.
4
SHAPE
Vous venez d’acquérir un produit Focal. Nous vous en remercions et vous souhaitons la bienvenue dans notre univers,
celui du son haute-fidélité… Depuis plus de 35 ans, Focal conçoit, développe et fabrique des haut-parleurs, des enceintes
acoustiques haut de gamme et plus récemment des casques audio. Innovation, tradition, performance, plaisir sont nos
valeurs. Où que vous soyez, un seul objectif pour nous : vous rassembler autour d’une passion commune, le son riche
et authentique. Les enceintes SHAPE constituent un système d’écoute de contrôle professionnel. Ces produits ont
été conçus pour allier image sonore irréprochable, haute précision et réponse en fréquence étendue, dans un format
compact adapté à des écoutes de proximité.
Contenu de l’emballage
Une enceinte est livrée accompagnée des éléments suivants (outre le présent manuel) :
• 1 cordon d’alimentation.
• 4 pointes réglables.
• 1 grille protectrice pour le tweeter (notre conseil est de l’enlever pour l’écoute dès que possible).
• 1 grille protectrice pour le woofer (notre conseil est de l’enlever pour l’écoute dès que possible).
• L'enceinte Shape Twin est livrée avec 2 grilles protectrices pour les 2 woofers.
• 1 carte de garantie.
Vérifiez qu’aucun de ces éléments ne manque, et retirez tous les accessoires du carton. Afin de ne pas endommager
vos produits lors de leur déballage, veuillez respecter les étapes suivantes : ouvrir complètement les volets du carton.
Les replier sur les côtés. Ôter la protection supérieure. Soulever l’enceinte avec précaution. Vérifiez que l’emballage ne
présente aucun signe de détérioration. Si toutefois il était endommagé, prévenez le transporteur et le fournisseur. Il est
important que l’emballage soit conservé en bon état pour d’éventuelles utilisations futures.
Recommandations
Nous tenons à souligner qu’une pression sonore élevée peut être générée par vos produits, particulièrement en
configuration 5.1. Le niveau de distorsion étant faible et le niveau de fatigue de l’utilisateur minime, il n’est pas toujours
évident de réaliser la pression sonore réelle. N’oubliez pas que l’exposition à des niveaux sonores élevés, au-delà d’une
certaine durée, peut conduire à une perte irréversible de l’audition.
Garantie
Les enceintes SHAPE sont garanties pièces et main d’œuvre pour une période de deux ans au sein des pays membres
de l’Union Européenne, à compter de la date de livraison au client final. Pour les États hors Union Européenne, merci
de vous référer à la loi en vigueur dans chaque pays. Pendant la période de garantie, Focal réparera ou échangera le
produit défectueux, sous réserve qu’il soit renvoyé, frais de transport payés par avance, à une antenne Focal agréée. Les
dommages causés par des modifications du produit, accidents, négligence ou mauvaise utilisation ne sont pas couverts
par la garantie. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre revendeur ou distributeur local.
Démarrage rapide :
1. Avant toute action, vérifiez que les enceintes et la source audio (console…) sont en position éteinte et que la totalité
des réglages présents à l’arrière des enceintes soit en position 0.
2. Connectez le signal audio provenant de la source aux enceintes, à l’aide des entrées XLR et/ou RCA.
Vous pouvez connecter jusqu’à deux sources à chaque enceinte via les deux entrées disponibles.
Les deux entrées (XLR et RCA) sont actives simultanément. Pour plus d’information, voir page 5.
3. Vérifiez que la tension mentionnée sur le sélecteur “Voltage Selection” situé sur le panneau arrière correspond à la
tension de votre zone géographique. Si tel n’est pas le cas, ne connectez pas les enceintes au secteur et contactez votre
revendeur ou distributeur. Utiliser le câble d’alimentation fourni pour connecter l’enceinte au secteur.
4. Mettez la source audio sous tension et vérifiez que le niveau de sortie de la source audio connectée à l’enceinte est
réglé sur - ou sur un niveau très faible.
5. Mettez les enceintes sous tension. Les enceintes sont maintenant en mode "Veille".
6. Augmentez le niveau de la source audio jusqu’à détection du signal par les enceintes afin qu’elle passent
automatiquement en mode "Marche".
Après mise sous tension des enceintes, et après activation du mode de mise en veille automatique
(voir page 5 pour plus d’information sur cette fonction), le circuit de détection de signal audio présent
dans l’enceinte passera automatiquement du mode "Veille" au mode "Marche" après quelques secondes.
7. Une fois votre session d’enregistrement, de mixage ou de mastering terminée, nous vous conseillons d’éteindre les
appareils dans l’ordre suivant :
a. Éteindre les enceintes.
b. Éteindre les sources audio.
Manuel d’utilisation
5
SHAPE
Manuel d’utilisation
SHAPE 40
L’enceinte SHAPE 40 est une enceinte
professionnelle de contrôle de proximité
2 voies active (2 amplificateurs internes),
constituée d’un haut-parleur grave/médium de
4" (10 cm) à membrane sandwich en lin, char
par deux radiateurs passifs latéraux et d’un
tweeter à profil "M" en Aluminium-Magnésium
(fig. A).
SHAPE 50
L’enceinte SHAPE 50 est une enceinte
professionnelle de contrôle de proximité 2 voies
active (2 amplificateurs internes), constituée
d’un haut-parleur grave/médium de 5" (13 cm)
à membrane sandwich en lin, chargé par deux
radiateurs passifs latéraux et d’un tweeter à
profil "M" en Aluminium-Magnésium (fig. B).
SHAPE 65
L’enceinte SHAPE 65 est une enceinte
professionnelle de contrôle de proximité
2 voies active (2 amplificateurs internes),
constituée d’un haut-parleur grave/médium
de 6,5" (16,5 cm) à membrane sandwich en
lin, chargé par deux radiateurs passifs latéraux
et d’un tweeter à profil "M" en Aluminium-
Magnésium (fig. C).
SHAPE TWIN
L'enceinte SHAPE TWIN est une enceinte
professionnelle de contrôle de proximité
2,5 voies active (3 amplificateurs internes),
constituée de deux haut-parleurs de 5“ (13
cm) à membrane sandwich en lin, char
par deux radiateurs passifs latéraux et
d'un tweeter à profil "M" à dôme inversé en
Aluminium-Magnésium. Le haut-parleur situé
en bas de l'enceinte reproduit les fréquences
de 40 à 180 Hz, alors que celui situé en haut de
l'enceinte reproduit les fréquences de 40 Hz à
2,5 kHz (fig. D).
A
B
C
D
APPROVED FOR PRODUCTION
ENEL1216 - PANNEAU ELECTRONIQUE HTMS 40 - SRDOS-160303/5
PLATE : VERTICAL BRUSHED WITH BLACK ANODIZING
PRINTING : PANTONE P877C
APPROVED FOR PRODUCTION
ENEL1217 - PANNEAU ELECTRONIQUE HTMS 50 - SRDOS-160303/4
PLATE : VERTICAL BRUSHED WITH BLACK ANODIZING
PRINTING : PANTONE P877C
APPROVED FOR PRODUCTION
ENEL1218 - PANNEAU ELECTRONIQUE HTMS 65 - SRDOS-160303/4
PLATE : VERTICAL BRUSHED WITH BLACK ANODIZING
PRINTING : PANTONE P877C
6
SHAPE
Installation
Alimentation secteur
Vos produits doivent être impérativement reliés à la terre en utilisant le cordon d’alimentation fourni.
Connexions d’entrées audio
Vous pouvez connecter jusqu’à deux sources audio en utilisant la fiche XLR et/ou la fiche RCA.
La fiche XLR permet la connexion d’une source de signal symétrique et utilise un schéma de câblage standard :
Pin 1 = masse (blindage)
Pin 2 = point chaud (signal en phase)
Pin 3 = point froid (signal hors phase)
La fiche RCA permet la connexion d’une source de signal asymétrique. Il est usuel de relier le "point froid" (Pin 3) à
la masse (Pin 1). Cette connexion est généralement réalisée au niveau des câbles.
Attention
Vous pouvez connecter jusqu’à deux sources à chaque enceinte via les deux entrées disponibles.
Les deux entrées (XLR et RCA) sont actives simultanément. Afin de tirer tout le bénéfice de cette
fonctionnalité, nous vous recommandons de mettre sous tension une seule des deux sources pour
éviter toute pollution sonore non désirée. De plus, nous vous invitons à mettre les sources sous et
hors tension en ayant préalablement mis hors tension les enceintes de monitoring.
Mise en veille automatique
Les moniteurs SHAPE sont équipés d’un mode "Veille". Lors de la mise sous tension des moniteurs, le mode
"Veille" est actif. Pour le désactiver, envoyez un signal audio au moniteur en montant progressivement le niveau
sonore de la source audio. Au bout d’environ 30 minutes sans réception de signal audio, les moniteurs passent
automatiquement en mode "Veille". En mode "Veille", la consommation électrique est inférieure à 0,5 W.
Positionnement
Les enceintes SHAPE sont des enceintes de contrôle de proximité et doivent être positionnées à une distance
comprise entre 40 cm et 2 mètres de l’auditeur, orientées vers lui. Elles peuvent parfaitement être posées sur
le dessus d’une console de mixage ou encore être mises sur des pieds adaptés ; sachant que, dans tous les cas
de figure, il est vivement recommandé que la hauteur du tweeter soit relativement proche de celle des oreilles
de l’auditeur. Si nécessaire, vous pouvez parfaitement imaginer inverser la disposition normale des enceintes
et positionner le tweeter en bas de façon à se rapprocher de cette règle. Les enceintes SHAPE doivent être
positionnées verticalement et orientées vers l’auditeur (fig. E, F).
Manuel d’utilisation
E F
7
SHAPE
30°
110°
250°
330°
Une fois la disposition définie, vous disposez de 4
pointes de découplage réglables en hauteur. Ces pointes
vous offrent ainsi la possibilité de réduire fortement le
couplage mécanique des moniteurs à la surface sur
laquelle ils reposent. Ils vous permettent également
d’ajuster l’orientation verticale des moniteurs (fig. G).
L’écartement et l’orientation droite/gauche de chaque
enceinte vous permettent de contrôler la largeur, le
centrage et la cohérence globale de la scène sonore
(gauche/centre/droite), à la source de la précision de
vos enregistrements.
Positionnement stéréo
Nous vous recommandons de positionner les
enceintes de façon à obtenir un triangle équilatéral.
Les 3 angles étant composés de la position d’écoute,
de l’enceinte droite et de l’enceinte gauche (fig. H).
Positionnement multicanal
Dans le cas d’une installation 5.1, nous vous
recommandons de placer les enceintes sur un cercle
de façon à positionner les enceintes équidistantes
du point d’écoute. Le canal central sera positionné à
0°, le canal frontal droit à 30°, le canal arrière droit à
110°, le canal arrière gauche à 250° et le canal frontal
gauche à 330° (fig. I).
Manuel d’utilisation
G H
I
8
SHAPE
Réglage de la hauteur de scène sonore
Dans le cas d’un positionnement des enceintes plus haut que votre position d’écoute, nous vous invitons à ajuster
la hauteur des pointes de découplage situées à l’arrière du moniteur (fig. J et K).
Dans le cas d’un positionnement des enceintes plus bas que votre position d’écoute, procédez au même réglage,
cette fois-ci à l’aide des deux pointes de découplages situées sur l’avant du moniteur.
Rodage
Les transducteurs utilisés dans les enceintes SHAPE sont des éléments mécaniques complexes, qui exigent une
période de rodage pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter ainsi aux conditions de température
et d’humidité de votre environnement. Cette période varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur
quelques semaines. Évitez d’écouter les enceintes à un niveau élevé durant les premières heures. Afin d’accélérer
le processus, nous vous conseillons de faire fonctionner les produits une vingtaine d’heures à niveau moyen, sur
des programmes musicaux riches en basses fréquences. Une fois les caractéristiques des transducteurs stabilisées,
vous pourrez profiter pleinement des performances de vos produits Focal.
Manuel d’utilisation
J K
9
SHAPE
Réglages et connexions
1 - BALANCED
La fiche XLR permet la connexion d’une source de signal symétrique et utilise un schéma de câblage standard :
Pin 1 = masse (blindage)
Pin 2 = point chaud (signal en phase)
Pin 3 = point froid (signal hors phase)
Cette entrée est dotée d’une sensibilité de +4 dBu correspondant à la sensibilité des sources symétriques.
2 - UNBALANCED
La fiche RCA permet la connexion d’une source de signal asymétrique. Il est usuel de relier le "point froid" (Pin 3)
à la masse (Pin 1). Cette connexion est généralement réalisée au niveau des câbles. Cette entrée est dotée d’une
sensibilité de -10 dBV correspondant à la sensibilité des sources asymétriques. L’entrée asymétrique offre une
sensibilité supérieure de 12 dB à l’entrée symétrique.
3 - HPF
Le commutateur HI-PASS FILTER permet d’activer ou non un filtre passe-haut 12 dB/octave. Il est conseillé de régler
le commutateur sur FR (full range : désactivation du filtre passe-haut) dans le cas d’une utilisation en configuration
stéréo (2.0). Shape 40 est dotée d’un commutateur 2 positions, FR et 80 Hz. Shape 50, 65 et Twin sont, quant à
elles dotées d’un commutateur 4 positions FR, 45, 60 et 90 Hz. Il est conseillé d’utiliser les positions 45, 60, 80
(Shape 40) ou 90 Hz dans le cas d’une utilisation du système avec un ou plusieurs caisson(s) de grave ou lorsque
la pièce d’écoute tend à augmenter fortement les basses fréquences.
4 - ON/OFF
Le sélecteur ON/OFF permet de mettre les amplificateurs internes sous ou hors tension. Le passage du mode OFF
au mode ON a pour effet de mettre l’enceinte en position "Veille". Pour désactiver le mode "Veille", envoyer un
signal audio à l’enceinte qui le détectera et passera automatiquement du mode "Veille" au mode "Marche".
5 – LF SHELVING
Le potentiomètre LF SHELVING permet d’activer ou non une correction du niveau sonore en dessous de 250 Hz. Il
est conseillé de régler le potentiomètre LF SHELVING sur +2 ou +3 dB lorsque l’acoustique du local d’écoute atténue
naturellement cette plage de fréquences. Il est conseillé de régler le potentiomètre LF SHELVING sur 0 lorsque le
local d’écoute est acoustiquement neutre. Il est conseillé de régler le potentiomètre LF SHELVING sur -2, -4 ou -6 dB
lorsque les enceintes sont placées à proximité d’un mur ou d’un angle.
Manuel d’utilisation
6- LMF EQ
Le potentiomètre LMF EQ permet d’activer ou non une
correction de niveau sonore à une fréquence centrale de
160 Hz pour un facteur Q de 1. Il est conseillé de régler le
commutateur sur –1, -2, -3 dB lorsque les enceintes sont
positionnées sur une table, un bandeau de console ou
tout autre support engendrant des réflexions.
7 - HF SHELVING
Le potentiomètre HF SHELVING permet d’activer ou
non une correction du niveau sonore à partir de 4,5 kHz.
Il est conseillé de le régler sur +2 dB lorsque l’acoustique
du local d’écoute atténue naturellement cette plage de
fréquences (environnement mat). Il est conseillé de le
régler sur 0 lorsque le local d’écoute est acoustiquement
neutre. Il est conseillé de le régler sur -2 ou -3 dB lorsque
l’acoustique du local d’écoute augmente naturellement
cette plage de fréquences (environnement brillant).
10
SHAPE
8 - FICHE SECTEUR
Connectez le câble d’alimentation fourni à cette embase.
9 - FIXATION MURALE ET/OU PLAFOND
Les points de fixation permettent de fixer les moniteurs Shape au mur et/ou plafond.
Le moniteur Shape 40 est livré avec une platine permettant son utilisation avec les accessoires K&M
.
L'entraxe est de 70 mm pour Shape 40, 50, 65 et TWIN. Utiliser des vis de type M6.
10 - FIXATION PIED DE TABLE OU PIED DE MICRO
Le point de fixation situé sous les Shape 40 et Shape 50 permet leur utilisation sur un pied de table ou de micro.
Le format accepté est BSW 3/8"
11 - DEL SUR FACE AVANT
La DEL située sur le panneau frontal est éteinte lorsque l’enceinte est en position OFF. Elle est allumée en vert lorsque
l’interrupteur ON/OFF passe de la position OFF à la position ON. Dès détection du signal audio, l’enceinte passe
du mode "Veille" au mode "Marche" et la DEL reste allumée en vert. Après environ 30 minutes sans réception
de signal audio, l’enceinte passe automatiquement en mode "Veille" et la DEL s’allume en rouge, ce afin d’éviter
toute consommation d’énergie non nécessaire. La consommation en mode "Veille" est inférieure à 0,5 W.
Pour le désactiver, envoyez un signal audio dans l’enceinte. Le temps nécessaire pour passer du mode "Veille" au
mode "Marche" est de l’ordre de quelques secondes.
Veuillez vous reporter aux schémas ci-dessous pour toutes informations complémentaires liées aux inserts de fixation.
Veuillez vous reporter au tableau ci-dessous pour connaître les références K&M
compatibles.
Fixation murale Fixation plafond Fixation pied de micro - table
Shape 40 kit de fixation K&M
24471 kit de fixation K&M
24496 kit de fixation K&M
232
Shape 50
kit de fixation K&M
24471 +
adaptateur K&M
24359
kit de fixation K&M
24496 +
adaptateur K&M
24359
kit de fixation K&M
232
Shape 65
kit de fixation K&M
24471 +
adaptateur K&M
24359
kit de fixation K&M
24496 +
adaptateur K&M
24359
-
Shape TWIN
kit de fixation K&M
24471 +
adaptateur K&M
24359
kit de fixation K&M
24496 +
adaptateur K&M
24359
-
Manuel d’utilisation
APPROVED FOR PRODUCTION
ENEL1218 - PANNEAU ELECTRONIQUE HTMS 65 - SRDOS-160303/4
PLATE : VERTICAL BRUSHED WITH BLACK ANODIZING
PRINTING : PANTONE P877C
1
2
5
7
4
6
8
3
10
11
2 inserts M6
9
11
SHAPE
Manuel d’utilisation
Système SHAPE 40 SHAPE 50 SHAPE 65 SHAPE TWIN
• Réponse en fréquence (+/- 3dB) 60 Hz - 35 kHz 50 Hz - 35 kHz 40 Hz - 35 kHz 40 Hz - 35 kHz
• Niveau SPL maximum
(sur signal musical)
102 dB SPL
(pic @ 1 m)
106 dB SPL
(pic @ 1 m)
109 dB SPL
(pic @ 1 m)
110,5 dB SPL
(pic @ 1 m)
Section électronique
Entrées /
Impédance
Type XLR : symétrique 10 kOhms
Connecteurs RCA : asymétrique 10 kOhms avec sensibilité compensée
Amplificateur médium et
basses fréquences
25 W, classe AB 60 W, classe AB 80 W, classe AB 2 x 80 W, classe AB
• Amplificateur hautes fréquences 25 W, classe AB 25 W, classe AB 25 W, classe AB 50 W, classe AB
Mise en
mode veille
automa-
tique
Mise en veille Après environ 30 minutes sans utilisation
Désactivation de la
mise en veille
Par détection de signal >3 mV
• Alimenta-
tion
électrique
Tensions
220-240 V (fusible
T500mAL / 250
V) ou
100-120 V (fusible
T1AL / 250 V)
220-240 V (fusible
T800mAL / 250 V)
ou 100-120 V (fus-
ible T1.6AL / 250 V)
220-240 V (fusible
T1AL / 250 V)
ou 100-120 V
(fusible T2AL /
250 V)
220-240 V (fusible
T2AL / 250 V) ou
110-120 V (fusible
3,15AL / 250 V)
Connexion Fiche IEC et cordon d’alimentation amovible
• Réglages
Filtre passe-haut
Ajustable Full range
/ 80Hz
Ajustable Full range 45 / 60 / 90Hz
Niveau grave
(0 - 250 Hz)
Ajustable, +/-6 dB
Niveau médium/
grave (160 Hz, Q=1)
Ajustable, +/-3 dB
Niveau d’aigu
(4.5 - 35 kHz)
Ajustable, +/-3 dB
Marche / arrêt
alimentation
Commutateur marche/arrêt sur le panneau arrière
• Consommation en mode veille < 0.5 W
• Visualisations et contrôles DEL de mise sous et hors tension / mode veille
Transducteurs
• Woofer
10 cm (4")
Membrane Flax
13 cm (5")
Membrane Flax
16,5 cm (6.5")
Membrane Flax
2 x 13 cm (5“)
Membrane Flax
• Tweeter 25 mm (1") à profil "M" en Aluminium-Magnésium
Coret
• Construction 0.5" (12 mm) MDF 0.6" (15 mm) MDF
• Finition Vinyle, Noyer véritable et peinture noire
Dimensions avec 4 pieds
caoutchouc (HxLxP)
257 x 161 x 200 mm
(10.1 x 6.3 x 7.9")
312 x 191 x 242 mm
(12.3 x 7.5 x 9.5")
355 x 218 x 285 mm
(14 x 8.6 x 11.2")
478 x 211 x 279 mm
(18.8 x 8.3 x 11“)
• Poids 5 kg (11 lb) 6,5 kg (14.3 lb) 8,5 kg (18.7 lb) 11 kg (24 lb)
F
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par mesure
de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable, pour favoriser la
réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte
ou contactez le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra procéder au recyclage du produit en toute sécurité
GB
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other household wastes. To prevent any
risk to the environment or human health, please recycle them responsibly to encourage the reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems available, or contact the retailer where you purchased
the product. They can recycle this product safely.
D
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt
werden darf. Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine verantwortungsbewusste
Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen geachtet werden. Für die Rückgabe
von Gebrauchtgeräten verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich
an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer kann das Gerät sicher dem Wertstoffkreislauf zuführen.
E
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos dentro de la UE. Con el
objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma responsable para favorecer la reutilización de los
recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con
el vendedor del producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
I
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici. A titolo
preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse materiali.
Per mandare indietro l'apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di contattare il rivenditore da cui
è stato acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza.
P
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção
para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos recursos
materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o comerciante em
que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego na terenie UE.
W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób odpowiedzialny prowadzić recykling i wspierać ponowne
wykorzystywanie materiałów. Aby zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu i odbioru prowadzonego
przez sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca będzie w stanie w sposób bezpieczny
przeprowadzić recykling produktu.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se vastuullisesti
ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten voimavarojen uudelleenkäyttöä.
Palauta käytetty laite käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit
tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
    ,            
.           
   ,     .   
    ,          
 ,     ,      
  .
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om het
milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het product op verantwoorde wijze te recyclen om hergebruik van
materiële hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren bij een recyclepunt of milieustation, of neem
contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het product op verantwoorde wijze worden gerecycled.
Focal-JMlab
®
- BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCAA191001/1 - CODO1643
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Focal Shape 40 Manuel utilisateur

Catégorie
Boîtiers de commutation série
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à