JVC RC-BF10 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
G-2
Vorsicht: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden
Bedingungen aufgestellt werden:
1Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem
Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la
manière suivante:
1Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en
le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een
hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
Seitenansicht
Côt
Zijaanzicht
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
RCBF10E_GFN_G1_G3.p65 04.8.26, 2:47 PM3
G-3
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
Zum Schutz gegen Elektroschock, Brand
und Beschädigung
Auch wenn sich das Gerät im Standby-Modus
befindet, fließt etwas Strom. Wenn das Gerät
eingeschaltet wird, leuchtet das Anzeigefenster
orange auf. Wenn sich das Gerät im
Bereitschaftsmodus befindet, ist das Anzeigefenster
ausgeschaltet. (Bedenken Sie allerdings, dass das
Anzeigefenster auch dann nicht aufleuchtet, wenn
das Gerät eingeschaltet ist, aber mit Batterien
betrieben wird). Zur Sicherheit und um Strom zu
sparen, sollten Sie das Netzkabel aus der
Wandsteckdose ziehen, falls das Gerät längere Zeit
nicht benutzt werden wird.
Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen
Händen.
Das Netzkabel darf grundsätzlich nur durch direktes
Erfassen des Steckers abgezogen werden; ziehen Sie
nicht am Kabel.
Wenn am Kabel ein Schaden, Riss oder
Wackelkontakt zu erkennen ist, müssen Sie bei Ihrem
Fachhändler sofort ein neues Kabel besorgen.
Das Kabel darf nicht geknickt, gezogen oder verdreht
werden.
Das Typenschild befindet sich außen auf der
Geräteunterseite.
Das Netzkabel darf in keiner Weise modifiziert
werden.
Entfernen Sie keinerlei Schrauben, um das Gerät zu
zerlegen, und berühren Sie keine Komponenten im
Geräteinnern; es besteht sonst Unfallgefahr.
Stecken Sie keinerlei Metallgegenstände in das
Gerät.
Ziehen Sie bei einem Gewitter den Netzstecker ab,
falls die Gefahr eines Blitzeinschlags besteht.
Falls Wasser ins Gerät eingedringen sollte, müssen
Sie sofort den Netzstecker abziehen und sich dann an
einen Fachhändler wenden.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen des
Geräts, damit die Wärme entweichen kann.
Stellen Sie das Gerät nicht an mangelhaft belüfteten
Orten auf.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Prévention des décharges électriques,
des risques d’incendie et des dommages
L’unité consomme, même en mode stand-by, une très
faible quantité de courant. Quand l’unité est mise en
service, la fenêtre d’affichage s’éclaire en orange.
Quand l’unité est mise en veille, la fenêtre
d’affichage s’éteint. (Veuillez noter cependant que la
fenêtre d’affichage ne s’allume pas, même quand
l’unité est mise en service, si l’appareil fonctionne
sur piles.) Pour économiser l’énergie et par sécurité
lorsque l’unité n’est pas utilisée pendant longtemps,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise de
courant secteur.
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les
mains mouillées.
Pour débrancher l’unité de la prise murale, tirez
toujours sur la fiche, jamais sur le cordon
d’alimentation.
Consultez votre distributeur le plus proche si le
cordon est endommagé, en cas de déconnexion ou de
défaillance des contacts.
Ne pliez pas brutalement le cordon, ne le tirez pas ou
ne le vrillez pas.
L’étiquette des caractéristiques nominales se trouve
sur l’extérieur du coffret.
Ne modifiez pas le cordon d’alimentation en aucune
façon.
N’enlevez pas les vis pour démonter l’unité et ne
touchez à rien à l’intérieur de l’unité pour éviter les
accidents.
N’introduisez pas d’objet métallique dans l’unité.
Débranchez le cordon d’alimentation en cas d’orage.
Si de l’eau pénètre à l’intérieur de l’unité,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise et
consultez votre distributeur.
N’obstruez pas les trous d’aération de l’unité de
manière à ce que la chaleur puisse s’échapper.
N’installez pas l’unité dans un endroit mal ventilé.
RCBF10E_GFN_G1_G4.p65 04.8.30, 3:14 PM4
Table des matières
Fonctions pratiques
Mémoriser des stations de radio
(Présélection) ............................23
Les différents modes de lecture
de CD ........................................25
Lecture répétée ...............................25
Lecture aléatoire ..............................27
Lecture des introductions ................ 29
Lecture programmée .......................31
Enregistrement des sons
Enregistrement de pistes à
partir d’un CD............................34
Enregistrement d’une émission
de radio ......................................
35
Effacer les sons enregistrés
(Enregistrement sans son) ........ 36
Guide de dépannage .......... 37
Références
Maintenance ............................. 38
A propos des CD.......................39
A propos des cassettes.............40
Spécifications ............................41
Introduction
Notes d’utilisation ........................ 2
Accessoires fournis ...........................2
Fonctions d’aide à l’écoute .........3
Identification des composants..... 4
Unité principale (Vue avant) ..............4
Unité principale (Vue arrière) .............5
Fenêtre d’affichage ............................ 5
Commande à distance ......................6
Préparatifs
Alimentation et commande à
distance....................................7
Allumer / Eteindre l’unité
principale................................11
Régler l’horloge .........................12
Avant d’écouter des sons .......... 13
Ajuster le volume sonore et la qualité ..
13
Ecouter des CD .................. 15
Ecouter des cassettes ....... 17
Ecouter la radio .................. 19
Fonctions d’aide à l’écoute ..
21
1
1 Chaîne portable avec lecteur CD
Les fonctions CD sont accessibles à partir de
la télécommande ou de l’unité principale.
Capacité de lecture des CD 8-cm
2 L’écran à cristaux liquides (LCD) affiche
l’état de lecture actuel
3 Enregistrement synchronisé avec la lecture
d’un CD
4 Effet sonore Hyper-Bass
5 Fonctions d’aide à l’écoute
CARACTÉRISTIQUES
Merci d’avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien
comprendre son fonctionnement et d’en obtenir les meilleures performances possibles.
RCBF10_FR_01_12.p65 04.8.26, 2:50 PM2
Français
Notes d’utilisation
7
Emplacements adéquats pour l’unité principale
Afin de minimiser le besoin d’entretien et de maintenir une excellente qualité de ce
produit, ne placez pas l'unité principale aux endroits suivants:
Dans un endroit humide ou fortement poussiéreux
Sur une surface inégale ou instable
•A proximité d’une source de chaleur
Près d’un ordinateur, une lumière fluorescente ou tout autre appareil électrique
Dans une petite pièce à la ventilation insuffisante
Dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil
Dans un endroit exposé à un froid excessif
Dans un endroit exposé à d’intenses vibrations
•A proximité d’une TV, d’un amplificateur ou d’un tuner
Près d’une source magnétique
ATTENTION
La température de service de ce produit est de 5°C à 35°C. L’utilisation en dehors de cette plage de
températures peut provoquer des anomalies de fonctionnement ou endommager le produit.
7
Condensation
Il est possible, dans les conditions suivantes, que vous ne puissiez pas utiliser
correctement le produit suite à la condensation formée sur l’unité principale:
Lorsque vous enclenchez l'air conditionné pour chauffer votre pièce
Lorsque vous avez placé l’unité principale dans un environnement particulièrement
humide.
• Lorsque vous avez déplacé l’unité principale d’un endroit froid vers un endroit chaud
En présence de condensation, laissez l’unité principale sous tension et attendez environ
1 à 2 heures avant d’utiliser l’unité principale.
7
Nettoyage de l’unité principale
Lorsque le panneau de contrôle devient sale, essuyez-le au moyen d’un chiffon doux et
sec. Lorsque le panneau de contrôle est très sale, nettoyez-le au moyen d’un chiffon
imbibé d’une faible quantité de détergent neutre et essuyez-le ensuite au moyen d’un
chiffon doux et sec.
ATTENTION
N’essuyez pas le panneau de contrôle avec du diluant, du benzène ou d’autres produits chimiques.
Ne vaporisez pas d’insecticide sur le panneau de contrôle. Cela pourrait le décolorer et endommager
la surface.
Accessoires fournis
Assurez-vous que les accessoires repris ci-dessous se trouvent bien fournis avec ce
produit.
Commande à distance (1)
Piles de la commande à distance (2)
Cordon d’alimentation (1)
2
RCBF10_FR_01_12.p65 04.8.26, 2:50 PM3
Ce système utilise une technologie de correction de signal numérique qui
rend la parole plus claire et facilite l’écoute.
7
Fonction de ralenti
Même le débit rapide d’un journaliste peut être ralenti.
Afin de faciliter la compréhension de la personne qui parle, l’unité principale ralentit le début de
chaque phrase puis revient progressivement à la vitesse réelle. L’utilisation des intervalles entre
les mots (silences) produit un son plus lent mais naturel qui ne modifie pas la durée totale de
chaque phrase.
7
Fonction de clarification
Il est plus facile de comprendre les sons qui ont été rendus plus clairs.
Les personnes âgées présentent des troubles de l’audition qui compliquent l’écoute de voix
faibles et rendent les voix fortes désagréables. L’unité principale produit un son plus clair, elle
corrige les voix à un niveau que les personnes âgées peuvent plus facilement écouter.
7
Fonction de répétition
Vous pouvez réécouter un mot ou une phrase que vous auriez manqué.
Grâce à la mémorisation permanente du son (10 secondes au maximum), l’unité principale peut
répéter les instants qui vous ont échappé, y compris les numéros de téléphone ou les mots et
phrases inhabituels.
Fonctions d’aide à l’écoute
Lorsque vous utilisez les fonctions d’aide:
Vous pouvez écouter des sons qui ont été ralentis.
Vous pouvez écouter des sons qui ont été rendus plus clairs.
Vous pouvez réécouter des sons.
3
RCBF10_FR_01_12.p65 04.8.26, 2:50 PM4
Français
Identification des composants
Unité principale (Vue avant)
pages 15 et 16
Porte du lecteur de CD
page 15
Ejection du CD
page 15
Touches d’aide à l’écoute
Touche d’affichage
Contrôle du volume
page 13
Touches de présélection
page 20
Touches d’utilisation de la platine à cassettes
Touche de sélection de la source
Touches d’utilisation du CD
pages 17 et 18
pages 21 et 22
Platine à cassettes
page 17
Capteur de commande
à distance
page 10
Touche
STANDBY/ON
page 11
Commute l’affichage
entre l'affichage normal
et l'affichage de l'heure.
page 12
PUSH
4
RCBF10_FR_01_12.p65 04.8.26, 2:50 PM5
Unité principale (Vue arrière)
Fenêtre d’affichage
Antenne FM télescopique
page 20
Fiche d’alimentation
secteur ( AC IN)
page 7
Connecteur PHONES
page 14
Couvercle du
compartiment piles
page 8
AC IN
Identification des composants (suite)
1
2
3
4
5
6
7
8
90
q
1Indicateurs de source sonore
pages 15, 17 et 19
2Indicateur de lecture aléatoire
page 28
3
Indicateur d’enregistrement synchronisé
page 34
4Indicateur de lecture répétée
page 26
5Indicateur MUTING
page 13
6
Indicateur de lecture des introductions
page 30
7
Indicateur de lecture programmée
page 32
8Affichage principal
9
Indicateurs de préréglage d’égaliseur
page 14
0
Indicateur d'accentuation des basses
page 14
qIndicateurs FM MODE
page 20
PUSH
5
RCBF10_FR_01_12.p65 04.8.26, 2:50 PM6
Français
Commande à distance
6
Pour bénéficier d’une
accentuation des basses ou
choisir une qualité de son qui
corresponde au type de
musique.
Pour choisir une source sonore.
Vous ne pouvez pas
utiliser cette touche
lorsque ce produit
fonctionne sur piles.
Touches d’aide à l’écoute
pages 12 et 31
page 27
page 20
page 20
page 29
page 35
page 14
page 11
page 21
page 13
page 13
page 25
pages 16 et 19
page 16
page 12
Uniquement
CD
Uniquement
CD
Uniquement
Radio
Uniquement
Radio
Uniquement
FM
Uniquement
FM
CDCD
ou
Uniquement
enregistrement AM
Uniquement
enregistrement AM
RadioRadio
Uniquement
CD
Uniquement
CD
Uniquement
CD
Uniquement
CD
Uniquement
CD
Uniquement
CD
RCBF10_FR_01_12.p65 04.8.26, 2:50 PM7
Alimentation et commande à distance
Vous pouvez utiliser ce produit sur une prise secteur ou sur piles.
7
Raccordement du cordon d’alimentation
ATTENTION
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation de l’unité principale fourni avec ce produit, afin d’éviter
des anomalies de fonctionnement ou d’endommager l’unité principale.
Déconnectez le cordon d'alimentation de la prise secteur en cas d’absence ou d’inutilisation
prolongée de ce produit.
Lorsque le cordon d’alimentation est raccordé, l’unité principale consomme une faible quantité
d’énergie, même lorsque l'unité principale est éteinte.
7
Utilisation des piles
Vous ne pouvez pas utiliser de piles lorsque le cordon d’alimentation est raccordé à la fiche
d’alimentation secteur ( AC IN). Assurez-vous de déconnecter le cordon d'alimentation de la
fiche d’alimentation secteur ( AC IN) lorsque des piles sont insérées dans l'unité principale.
1
Ouvrez le couvercle du
compartiment piles.
2
Insérez six piles.
Insérez les piles, en suivant le schéma
repris à droite, afin de s’assurer que les
polarités correspondent aux repères
((+) et (-)) à l’intérieur du compartiment
piles.
Cordon d’alimentation
fourni
Prise secteur
Unité principale
7
1
33
2
6
5
4
R20P (SUM-1)/13D (D) (non fournies)
RCBF10_FR_01_12.p65 04.8.26, 2:50 PM8
Français
3
Replacez le couvercle du compartiment piles.
ATTENTION
Lorsque les piles sont presque plates, le son peut s’affaiblir, être affecté de distorsion ou
complètement inaudible. Dans ce cas, remplacez les six piles par de nouvelles piles de même
type.
Si vous n’utilisez pas ce produit pendant une longue période, enlevez les piles.
Protégez la face avant à l’aide d’un coussin (non fourni), maintenez l’unité principale et insérez
les piles.
Lorsque vous réalisez des enregistrements importants, utilisez des piles neuves (de préférence
des piles alcalines longue durée) afin d’éviter tout problème d’enregistrement.
Une utilisation continue de ce produit use plus rapidement les piles qu’une utilisation
intermittente.
•L’utilisation de ce produit dans un environnement froid use plus rapidement les piles qu’une
utilisation dans un environnement tempéré.
•L’utilisation incorrecte des piles peut causer l’écoulement de produits chimiques de la pile voire
même son explosion. Tenez compte des précautions suivantes.
- N’utilisez pas simultanément des piles neuves et usagées. N’utilisez pas simultanément
différents types de piles.
- N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
- En cas de contact des produits chimiques de la pile avec la peau, nettoyez soigneusement la
peau avec de l’eau. En cas d’écoulement de produits chimiques dans ce produit, nettoyez-le
complètement.
8
RCBF10_FR_01_12.p65 04.8.26, 2:50 PM9
7
Insérer les piles dans la commande à distance
1
Ouvrez le couvercle du compartiment piles.
2
Insérez deux piles.
Insérez les piles, en vous assurant que les polarités correspondent aux repères ((+) et
(-)) à l’intérieur du compartiment piles.
3
Fixez le couvercle du compartiment piles.
ATTENTION
Lorsque la distance de fonctionnement diminue, cela signifie que les piles sont plates. Dans ce
cas, remplacez les deux piles par de nouvelles piles de même type.
N’utilisez pas simultanément des piles neuves et usagées. N’utilisez pas simultanément
différents types de piles.
Si vous n’utilisez pas la commande à distance pendant une longue période, enlevez les piles.
Faites glisser le couvercle du compartiment piles dans le
sens de la flèche pour le fermer.
Alimentation et commande à distance
(suite)
9
R03 (UM-4)/ 24F (AAA) (fournies)
RCBF10_FR_01_12.p65 04.8.26, 2:50 PM10
Français
7
Utilisation de la commande à distance
• Lors de l’utilisation de la commande à distance, pointez-la vers le capteur de
commande à distance.
• La distance de fonctionnement correct entre la commande à distance et le capteur
de commande à distance est d’environ 7 m. au maximum. Toutefois, cette distance
de bon fonctionnement diminue lorsque vous n’êtes pas face à l'unité principale.
ATTENTION
Ne jetez pas la commande à distance et ne la soumettez pas à des chocs excessifs.
Si une autre radio provoque du bruit, tenez la commande à distance à l’écart de la radio.
N’utilisez pas la commande à distance dans les circonstances suivantes. Vous pourriez ne pas
être à même d’utiliser la commande à distance.
- Lorsque la commande à distance est exposée à la lumière directe du soleil ou à une autre
lumière intense.
- Lorsqu’un obstacle se trouve devant le capteur de commande à distance et bloque le signal
provenant de la commande à distance
Capteur de commande
à distance
(REMOTE SENSOR)
PUSH
10
RCBF10_FR_01_12.p65 04.8.26, 2:50 PM11
Allumer / Eteindre l’unité principale
PUSH
Appuyez sur de l’unité principale pour allumer / éteindre l’unité principale.
•Vous pouvez également utiliser
de la commande à distance pour allumer /
éteindre l’unité principale.
(Vous ne pouvez pas utiliser
lorsque l’unité principale fonctionne sur piles.)
La fenêtre d’affichage s’éclaire lorsque l’unité principale est allumée. (Toutefois,
lorsque l’unité principale fonctionne sur piles, le fait d’allumer l’unité principale ne
provoque pas l’éclairage de la fenêtre d’affichage.)
•L’unité principale est prête à la reproduction de la source sonore sélectionnée au
moment de l’arrêt précédent de l’unité principale.
7
Couper complètement l’alimentation
Déconnectez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Si l’unité principale contient des piles, enlevez-les.
NOTE
• Lorsque vous déconnectez le cordon d’alimentation ainsi qu’en cas de coupure de
courant, l’horloge est remise à “00:00” (
page 12) et les stations de radio
préréglées sont perdues après quelques jours (
pages 20, 23 et 24). L’affichage de
l’horloge clignote jusqu’à son prochain réglage.
Enlevez les piles lorsque vous transportez l’unité principale. Cela empêche toute
mise sous tension accidentelle qui entraînerait une consommation inutile des piles.
11
RCBF10_FR_01_12.p65 04.8.26, 2:50 PM12
Français
Régler l’horloge
Régler l’heure actuelle. L’affichage de l’heure sur l’unité principale est au
format 24 heures.
Vous pouvez régler l’horloge même lorsque l’unité principale est éteinte.
3
1
5
2 4 6
ou
Affichage de
l’horloge
PUSH
1
Appuyez sur lorsque l’affichage de l’horloge n’apparaît pas
dans la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
2
Appuyez sur .
L’affichage de l’horloge dans la fenêtre d’affichage
de l’unité principale clignote.
3
Appuyez sur ou pour régler
l’heure.
4
Appuyez sur .
Les heures sont réglées et l’affichage des minutes clignote.
5
Appuyez sur ou pour régler les minutes.
6
Appuyez sur .
NOTE
En cas de coupure de courant, l’horloge est remise à “00:00”.
12
RCBF10_FR_01_12.p65 04.8.26, 2:50 PM13
PUSH
Avant d’écouter des sons
Ajuster le volume sonore et la qualité
Vous pouvez régler le volume sonore et la qualité d’écoute de CD,
cassettes et émissions de radio. Les réglages n’affectent pas les sons
enregistrés.
7
Réglage du volume sonore
Vous pouvez régler le volume sonore dans une plage comprise entre “00” et “30”.
Diminuer
Diminuer
Augmenter
Augmenter
13
Exemple : Affichage lorsque le
volume sonore est 15
7
Mise en sourdine temporaire
Appuyez sur pour mettre la lecture des
sons en sourdine.
Appuyez de nouveau sur pour revenir au
volume sonore précédent.
Unité principale Commande à distance
ATTENTION
N’éteignez pas l’unité principale lorsque le volume est très élevé. Lors de la prochaine mise en marche
de l’unité principale ou lors de l’écoute d’une autre source sonore, le niveau sonore subitement élevé
pourrait, dans le cas contraire, endommager vos oreilles, les haut-parleurs ou le casque.
RCBF10_FR_13_24.p65 04.8.26, 2:51 PM14
Français
7
Accentuation des basses
Vous pouvez accentuer les basses.
Maintenez enfoncé sur la
commande à distance pendant une ou
plusieurs secondes jusqu’à ce que “HBS”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Pour annuler l’accentuation des basses,
maintenez enfoncé sur la
commande à distance jusqu’à ce que
“HBS” disparaisse de la fenêtre
d’affichage.
7
Réglage de la qualité du son
Vous pouvez sélectionner la meilleure
qualité sonore possible en fonction de
votre type de musique.
Chaque fois que vous appuyez sur
de la commande à distance, les
indicateurs basculent comme suit :
Lorsque “HBS” est actif
Lorsque “CLASSIC”
est sélectionné
7
Utiliser un casque
Connecter un casque disponible dans le commerce au connecteur PHONES à l’arrière de
l’unité principale.
Les haut-parleurs ne produisent aucun son lorsque le casque est branché.
Avant de connecter le casque, réduisez le volume sonore.
: Pour accentuer les aiguës.
: Pour accentuer les aiguës et les basses.
: Adapté aux chansons et narrations.
: Pour augmenter l’impression de direct.
: Revient à la qualité sonore normale.
Connecteur PHONES
14
RCBF10_FR_13_24.p65 04.8.26, 2:51 PM15
Ecouter des CD
Cette section présente les opérations de base de la lecture de CD.
Avant d’écouter un CD, référez-vous à la section “A propos des CD” ( page 39).
Pour de plus amples détails sur la fonction lecture de CD, référez-vous à la section “Les
différents modes de lecture de CD” ( page 25).
Allumez l’unité principale et suivez ensuite la procédure décrite ci-dessous. ( page 11)
1 Appuyez sur .
2 Insérez un CD.
4 Régler le volume.
3 Appuyez sur .
PUSH
PUSH
1
Appuyez sur
pour ouvrir la
porte du
lecteur CD.
3
Fermez la porte
du lecteur CD.
Appuyez sur la porte
du lecteur CD pendant
qu’elle se verrouille.
2
Insérez un CD.
Insérez un CD avec
la face imprimée vers
le haut.
“CD” s’affiche dans la fenêtre
d’affichage de l’unité principale.
Diminuer Augmenter
La lecture commence.
Numéro de piste Temps de lecture écoulé
PUSH
15
RCBF10_FR_13_24.p65 04.8.26, 2:51 PM16
Français
7
Arrêter la lecture
Appuyez sur .
Le numéro total de piste ainsi que le temps total apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
7
Interrompre momentanément la lecture
Appuyez sur .
Appuyez de nouveau sur pour reprendre la lecture.
7
Aller directement au début d’une piste
Chaque fois que vous appuyez sur , la lecture revient à la piste précédente. Lorsque
vous appuyez sur pendant la lecture, elle revient au début de la piste actuelle.
Appuyez deux fois sur pour revenir au début de la piste précédente.
Chaque fois que vous appuyez sur , la lecture passe à la piste suivante.
7
Avance rapide / Recul rapide pendant la lecture (Recherche)
Maintenez enfoncé pendant la lecture pour le recul rapide d’un CD.
Maintenez enfoncé pendant la lecture pour l’avance rapide d’un CD.
NOTE
Le volume est bas lors d’une avance ou d’un recul rapide.
“Err” apparaît dans la fenêtre d’affichage
dans les cas suivants. Insérez
correctement le CD ou utilisez un CD
lisible.
- Lorsque le CD est griffé ou sale
- Lorsque le CD est inséré à l’envers
- Lorsqu’un CD illisible est introduit
Si vous lisez un CD lorsque l’unité principale est soumise à d’intenses vibrations
ou à des chocs excessifs, le son peut être distordu ou altéré.
Certains types de pistes d’un CD peuvent provoquer des coupures de son. Si
cela se produit, diminuez le volume.
Enlevez le CD avant de déplacer l’unité principale.
16
RCBF10_FR_13_24.p65 04.8.26, 2:51 PM17
Ecouter des cassettes
Cette section présente les opérations de base de la lecture de cassettes.
Avant de lire une cassette, référez-vous à la section “A propos des cassettes”
( page 40).
Pour de plus amples informations sur les opérations d’enregistrement, référez-vous à la
section “Enregistrement des sons” ( pages 34 - 36).
Allumez l’unité principale et suivez ensuite la procédure décrite ci-dessous. ( page 11)
“TAPE” s’affiche dans la
fenêtre d’affichage de
l’unité principale.
La lecture commence.
Lorsque toute la bande a été lue, la
lecture s’arrêtera automatiquement.
1
Appuyez sur
.
2 Insérez une cassette.
3 Appuyez sur .
1Appuyez sur
pour ouvrir
la platine à
cassettes.
2Insérez une
cassette.
Insérez une cassette
avec la face que vous
souhaitez lire vers vous.
3Fermez la
platine à
cassettes.
Appuyez sur la platine
à cassettes jusqu’à ce
qu’elle se verrouille.
4 Régler le volume.
Diminuer Augmenter
PUSH
17
RCBF10_FR_13_24.p65 04.8.26, 2:51 PM18
Français
7
Arrêter la lecture
Appuyez sur .
7
Interrompre momentanément la lecture
Appuyez sur .
Appuyez de nouveau sur pour reprendre la lecture.
7
Avance rapide / Rembobinage rapide
Lorsque la cassette est à l’arrêt, appuyez sur provoque l’avance rapide de la cassette.
Lorsque la cassette est à l’arrêt, appuyez sur provoque le rembobinage rapide de la
cassette.
18
NOTE
• N’utilisez pas de cassettes longue durée telles que C-120 ou C-150 car elles
pourraient endommager l’unité principale.
Ce produit est compatible avec les cassettes normales (TYPE I). Ce produit n’est pas
compatible avec les cassettes haute performance (TYPE II) ni les cassettes métal
(TYPE IV). Vous ne pourrez pas obtenir une lecture correcte des sons avec ces types
de cassettes.
• Assurez-vous que la bande de la cassette est bien tendue. Si la bande est lâche,
rembobinez-la (
page 40).
Si vous appuyez sur
lorsqu’une autre source est sélectionnée, la bande va se
dérouler mais aucun son ne sera produit à partir de la bande.
RCBF10_FR_13_24.p65 04.8.26, 2:51 PM19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133

JVC RC-BF10 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues