JVC EX-A1E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
EX-A1
Consists of CA-EXA1 and SP-EXA1
Bestehend aus CA-EXA1 und SP-EXA1
Se compose de CA-EXA1 et SP-EXA1
Bestaat uit CA-EXA1 en SP-EXA1
EX-P1
Consists of CA-EXP1 and SP-EXP1
Bestehend aus CA-EXP1 und SP-EXP1
Se compose de CA-EXP1 et SP-EXP1
Bestaat uit CA-EXP1 en SP-EXP1
LVT1284-005B
[E]
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
DeutschNederlands Français
EXA1 P1mkII[E]-00Cov1.fm Page 1 Monday, January 24, 2005 5:52 PM
G-1
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
ACHTUNG F Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden (die
STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Die F Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die STANDBY-Anzeige rot auf.
Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBY-Anzeige ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ATTENTION - Touche F!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement
(le témoin STANDBY s’éteint).
La touche F, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du sect-
eur.
Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
VOORZICHTIG F toets!
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de stroom geheel uit te
schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit).
Met de F toets in welke stand dan ook, wordt de stroom niet geheel uitgeschakeld.
Het STANDBY-lampje licht rood op wanneer het systeem standby is geschakeld.
Het STANDBY-lampje gaat uit wanneer het systeem wordt ingeschakeld.
De stroom kan met de afstandsbediening worden ingeschakeld.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc.
blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das
Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen
entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B.
Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la
chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes
de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au
rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des
éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur
l’appareil.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of
een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege
batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen
enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et
indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
EXA1[E]-00Cov2.fm Page 1 Wednesday, December 24, 2003 3:41 PM
G-2
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE /
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER /
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine
Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von
qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät
und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl
nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM
GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N'ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n'y a aucune pièce
réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil; confiez toute réparation
à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand
l'appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas
ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L'ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION
PLACÉE À L'INTERIEUR DE L'APPAREIL.
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de
gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en
reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en
interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom directe blootstelling
aan de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL
AANGEBRACHT.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses /
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
EXA1[E]-00Cov2.fm Page 2 Wednesday, December 24, 2003 3:41 PM
G-3
Achtung: Angemessene Belüftung
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor
Beschädigungen, stellen Sie das Gerät wie folgt auf:
Oben/vorne/hinten/seitlich: Die in der untenstehenden Abbildung gezeigten Abstände
müssen eingehalten und dürfen nicht durch andere
Gegenstände blockiert werden.
Standfläche: Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Auf gute Belüftung
des Geräts von allen Seiten her achten. Das Gerät daher auf
ein mind. 10 cm hohes Regal stellen, damit Wärme auch nach
unten abgeführt werden kann.
Zusätzlich auf optimale Luftzirkulation achten.
Attention: Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, et pour ne pas endommager les appa-
reils, placez-les de la façon suivante:
Faces supérieure /avant / arrière / côtés : Aucune obstruction ne doit se trouver dans les
zones indiquées par les dimensions ci-dessous.
Bas : Placez l’appareil sur une surface plane.
Maintenez une entrée d’air adéquate pour la
ventilation en plaçant l’appareil sur un support
avec une hauteur d’au moins 10 cm.
De plus, maintenez la meilleure circulation d’air possible.
Voorzichtig: Juiste ventilatie
Voorkom een elektrische schok en brand en bescherm het systeem tegen
beschadiging en plaats derhalve het systeem als volgt:
Bovenkant/Voorkant/Achterkant/Zijkanten:
U moet geen obstakels plaatsen, in de hieronder
aangegeven gebieden.
Onderkant: Zet het apparaat op een horizontaal oppervlak neer.
Zorg er voor dat het apparaat voldoende ventilatie
krijgt, door het op een voet van 10 cm of hoger te
plaatsen.
Verder moet u er voor zorgen dat het apparaat de meest ideale luchtcirculatie krijgt.
1cm 1cm
15cm
15cm
10cm
15cm
Vorderansicht
Vue avant
Vooraanzicht
Hauptgerät
Unité principale
Hoofdapparaat
15cm
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
Wand of
meubilair
Vorderseite
Avant
Voorkant
Hauptgerät
Unité principale
Hoofdapparaat
Seitenansicht
Vue de côté
Zij-aanzicht
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses /
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
EXA1[E]-00Cov2.fm Page 3 Wednesday, December 24, 2003 3:41 PM
31
Erweiterte Bedienung
Deutsch
AD
Andorra
EH
Westsahara
KZ
Kasachstan
RO
Rumänien
AE
Vereinigte Arabische Emirate
ER
Eritrea
LA
Demokratische Volksrepublik
Laos
RU
Russische Föderation
AF
Afghanistan
ES
Spanien
RW
Ruanda
AG
Antigua und Barbuda
ET
Äthiopien
LB
Libanon
SA
Saudi-Arabien
AI
Anguilla
FI
Finnland
LC
St. Lucia
SB
Salomonen
AL
Albanien
FJ
Fidschi
LI
Liechtenstein
SC
Seychellen
AM
Armenien
FK
Fidschi (Malvinas)
LK
Sri Lanka
SD
Sudan
AN
Niederländische Antillen
FM
Föderierte Staaten von
Mikronesien
LR
Liberia
SE
Schweden
AO
Angola
LS
Lesotho
SG
Singapur
AQ
Antarktis
FO
Färöer Inseln
LT
Litauen
SH
St. Helena
AR
Argentinien
FR
Frankreich
LU
Luxemburg
SI
Slowenien
AS
Amerikanisch-Samoa
FX
Frankreich, Metropolitanisch
LV
Lettland
SJ
Svalbard und Jan Mayen
AT
Österreich
GA
Gabun
LY
Lybisch-Arabische Dschamahirija
SK
Slowakei
AU
Australien
GB
Großbritannien
MA
Marokko
SL
Sierra Leone
AW
Aruba
GD
Grenada
MC
Monaco
SM
San Marino
AZ
Aserbaidschan
GE
Georgien
MD
Republik Moldau
SN
Senegal
BA
Bosnien und Herzegowina
GF
Französisch-Guayana
MG
Madagaskar
SO
Somalia
BB
Barbados
GH
Ghana
MH
Marshallinseln
SR
Surinam
BD
Bangladesch
GI
Gibraltar
ML
Mali
ST
São Tomé und Principe
BE
Belgien
GL
Grönland
MM
Myanmar
SV
El Salvador
BF
Burkina Faso
GM
Gambia
MN
Mongolei
SY
Arabische Republik Syrien
BG
Bulgarien
GN
Guinea
MO
Macau
SZ
Swasiland
BH
Bahrain
GP
Guadeloupe
MP
Nördliche Marianen
TC
Turks- und Caicos-Inseln
BI
Burundi
GQ
Äquatorial-Guinea
MQ
Martinique
TD
Tschad
BJ
Benin
GR
Griechenland
MR
Mauretanien
TF
Französische Südgebiete
BM
Bermuda
GS
Südgeorgien und südliche
Sandwich-Inseln
MS
Montserrat
TG
Togo
BN
Brunei Darussalam
MT
Malta
TH
Thailand
BO
Bolivien
GT
Guatemala
MU
Mauritius
TJ
Tadschikistan
BR
Brasilien
GU
Guam
MV
Malediven
TK
Tokelau
BS
Bahamas
GW
Guinea-Bissau
MW
Malawi
TM
Turkmenistan
BT
Bhutan
GY
Guyana
MX
Mexiko
TN
Tunesien
BV
Bouvet-Insel
HK
Hongkong
MY
Malaysia
TO
Tonga
BW
Botswana
HM
Herald und McDonald-Inseln
MZ
Mosambik
TP
Ost-Timor
BY
Belarus
HN
Honduras
NA
Namibia
TR
Türkei
BZ
Belize
HR
Kroatien
NC
Neukaledonien
TT
Trinidad und Tobago
CA
Kanada
HT
Haïti
NE
Niger
TV
Tuvalu
CC
Kokosinseln
HU
Ungarn
NF
Norfolk-Inseln
TW
Taiwan
CF
Zentralafrikanische Republik
ID
Indonesien
NG
Nigeria
TZ
Vereinigte Republik Tansania
CG
Kongo
IE
Irland
NI
Nicaragua
UA
Ukraine
CH
Schweiz
IL
Israel
NL
Niederlande
UG
Uganda
CI
Elfenbeinküste
IN
Indien
NO
Norwegen
UM
Kleinere amerik. Überseeinseln
CK
Cook-Inseln
IO
Britisches Territorium im
Indischen Ozean
NP
Nepal
CL
Chile
NR
Nauru
US
Vereinigte Staaten von Amerika
CM
Kamerun
IQ
Irak
NU
Niue
UY
Uruguay
CN
China
IR
Iran (Islamische Republik)
NZ
Neuseeland
UZ
Usbekistan
CO
Kolumbien
IS
Island
OM
Oman
VA
Vatikan
CR
Costa Rica
IT
Italien
PA
Panama
VC
St. Vincent und die Grenadinen
CU
Kuba
JM
Jamaica
PE
Peru
VE
Venezuela
CV
Kap Verde
JO
Jordanien
PF
Französisch-Polynesien
VG
Jungferninseln (Britisch)
CX
Weihnachtsinsel
JP
Japan
PG
Papua Neuguinea
VI
Jungferninseln (U.S.)
CY
Zypern
KE
Kenia
PH
Philippinen
VN
Vietnam
CZ
Tschechische Republik
KG
Kirgisistan
PK
Pakistan
VU
Vanuatu
DE
Deutschland
KH
Kambodscha
PL
Polen
WF
Wallis und Futuna
DJ
Dschibuti
KI
Kiribati
PM
St. Pierre und Miquelon
WS
Samoa
DK
Dänemark
KM
Komoren
PN
Pitcairn-Inseln
YE
Jemen
DM
Dominica
KN
St. Kitts und Nevis
PR
Puerto Rico
YT
Mayotte
DO
Dominikanische Republik
KP
Demokratische Volksrepublik
Korea
PT
Portugal
YU
Jugoslawien
DZ
Algerien
PW
Palau
ZA
Südafrika
EC
Ecuador
KR
Republik Korea
PY
Paraguay
ZM
Sambia
EE
Estland
KW
Kuwait
QA
Katar
ZR
Zaire
EG
Ägypten
KY
Kaimaninseln
RE
Réunion
ZW
Simbabwe
Landes- und Gebietscodes
EXA1[E EN][GE].book Page 31 Thursday, December 25, 2003 10:58 AM
36
Deutsch
RDS (Radio Data System) (Forts.)
EXA1[E EN][GE]-05.fm Page 36 Thursday, December 25, 2003 6:44 PM
1
Français
Introduction
Mises en garde, précautions et indications
diverses....................................................G-1
Précautions spéciales .....................................2
À propos des disques......................................3
Description des pièces ....................................5
Prise en main
Utilisation de la télécommande .......................6
Installer les piles dans la télécommande............ 6
Utiliser le téléviseur à l’aide de la
télécommande................................................. 7
Raccordements ...............................................8
Opérations de base
Lecture de disques........................................12
Lecture.............................................................. 12
Pour commuter l’affichage................................ 13
Sélectionner ce que vous souhaitez lire,
à l’aide des touches numériques................... 14
Pour arrêter la lecture....................................... 14
Pour mettre la lecture en pause........................ 14
Pour avancer le film image par image .............. 14
Recherche rapide avant/arrière ........................ 14
Lecture à une position située 10 secondes
avant (Recul immédiat) ................................. 15
Lecture au ralenti.............................................. 15
Passer au début de la sélection........................ 15
Pour changer la luminosité de la fenêtre
d’affichage (DIMMER)................................... 16
Réglage de volume........................................... 16
Réglage de qualité sonore................................ 16
Couper temporairement le son (MUTING)........ 16
Opérations avancées
Lecture des disques MP3 et JPEG ...............16
Reprendre la lecture......................................18
Sélectionner la scène à lire ...........................19
Lecture programmée/Lecture aléatoire .........20
Lecture répétée .............................................22
Autres fonctions utiles ...................................24
Sélectionner les sous-titres............................... 24
Sélectionner la langue audio ............................ 24
Sélectionner un angle de vue ........................... 24
Agrandir l’image (ZOOM).................................. 25
Régler la qualité d’image (VFP)........................ 25
Créer un son réaliste
(VIRTUAL SURROUND)............................... 26
Régler le niveau de lecture (DVD LEVEL)........ 26
Fonctions spécifiques à un DVD AUDIO.......27
Lire le Groupe en bonus ................................... 27
Images fixes affichables (B.S.P.)...................... 27
Utiliser la barre de menu ...............................28
Préférences...................................................29
Codes de pays/région ...................................31
Ecouter la radio
Ecouter une émission de radio......................32
Syntoniser une station préréglée...................33
Système de radiocommunication de
données (RDS) ..........................................34
Fonctions utiles
Ecouter un autre appareil audio ....................38
Attente automatique ......................................38
Minuterie d’arrêt programmable ....................39
Verrouillage du tiroir ......................................39
Référence
Dépannage....................................................40
Codes de langue ...........................................41
Spécifications ................................................42
Comment lire ce manuel
Les opérations sont décrites principalement en
utilisant les touches de la télécommande. S’il y les
mêmes marques sur l’unité principale, les touches
de cette dernière peuvent également être
utilisées.
Les marques suivantes vous indiquent le type de
disque concerné par l’opération.
Les illustrations et les écrans du téléviseur
peuvent être différents entre le cas réel et la
description.
“VCD” est une abréviation de “CD Vidéo”.
“SVCD” est une abréviation de “CD Super Vidéo”.
Table des matières
EXA1[E EN][FR]TOC.fm Page 1 Friday, December 26, 2003 11:57 AM
2
Français
7 Précautions importantes
Installation du système
Sélectionnez un emplacement de niveau, sec, ni trop
chaud ni trop froid ; entre 5°C et 35°C.
Laissez un espace suffisant entre le système et la TV.
N’utilisez pas le système dans un emplacement sujet à
des vibrations.
Câble d’alimentation
Ne manipulez pas le câble d’alimentation avec des
mains mouillées !
Une petite quantité d’énergie est toujours consommée
lorsque le câble d’alimentation est raccordé à la prise
de courant.
Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation de la
prise de courant, tirez toujours sur la fiche, jamais sur
le câble d’alimentation.
Pour éviter des dysfonctionnements du système
Il n’y a pas de pièces utiles pour l’utilisateur à
l’intérieur de l’appareil. En cas de problème,
débranchez le câble d’alimentation et consultez votre
revendeur.
N’insérez pas d’objet métallique dans le système.
N’utilisez pas de disque de forme non-standard
(comme un cœur, une fleur ou une carte de crédit,
etc.) disponible sur le marché, car il peut endommager
le système.
N’utilisez pas de disque avec un ruban adhésif, un
autocollant ou de la colle dessus, car il peut endom-
mager le système.
Remarque concernant les droits d’auteur
Vérifiez les lois en vigueur dans votre pays en matière de
droits d’auteur avant d’effectuer un enregistrement à
partir de DVD, CD Super Vidéo (SVCD), VCD et CD.
L’enregistrement de matériel soumis à des droits d’auteur
peut enfreindre des lois en matière de droits d’auteur.
Remarque concernant la protection contre la copie
Les DVD sont équipés d’un système de protection contre
la copie. Lorsque vous connectez le système directement
à votre magnétoscope, le système de protection contre la
copie s’active, empêchant une lecture en clair de l’image.
7 Consignes de sécurité
Évitez l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un endroit humide ou
poussiéreux.
Évitez les températures élevées
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et
ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur.
Lorsque vous vous absentez
Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins
pour une durée prolongée, débranchez le câble
d’alimentation de la prise murale.
Laissez l’air circuler librement par les orifices
d’aération
Lobstruction des orifices d’aération peut entraîner une
détérioration du système.
Entretien de l’appareil
Nettoyez le système à l’aide d’un chiffon doux, en
respectant les instructions appropriées, notamment sur
l’usage de chiffons chimiquement traités. Les produits
comme le benzène, les diluants ou autres solvants
organiques, dont les désinfectants, sont à proscrire. Ils
pourraient être à l’origine d’une déformation ou d’une
décoloration.
En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du
système
Éteignez le système et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale, puis appelez le
magasin où vous avez effectué votre achat. L’usage du
système en pareil état pourrait provoquer un incendie ou
une décharge électrique.
7 Lorsque de la condensation ou des gouttes d’eau
adhèrent à la lentille
Dans un des cas suivants, de la condensation ou des
gouttes d’eau peuvent adhérer à la lentille et empêcher
le système de fonctionner correctement :
Immédiatement après mise en route du chauffage de
la pièce
Lorsque le système est installé dans un local embué
Lorsque le système est déplacé rapidement d’un
emplacement froid à un emplacement chaud
Dans n’importe lequel de ces cas, laissez l’appareil sous
tension pendant 1 à 2 heures avant de l’utiliser.
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et
vérifiez que tout s’y trouve.
Le nombre entre parenthèses représente la quantité des
pièces fournies. S’il manque un ou plusieurs éléments,
appelez le revendeur immédiatement.
Télécommande (1)
•Piles (2)
Antenne FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Câble d’alimentation (1)
Cordons des enceintes (2)
Chiffon (pour essuyer et nettoyer le coffret du haut-
parleur) (1)
(uniquement pour EX-P1)
Remarques concernant
le maniement
Colle
Auto-
collant
Etiquette autocollante
Accessoires fournis
Précautions spéciales
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “MLP Lossless”, et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS 2.0+DIGITAL OUT” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Ce produit incorpore une technologie de protection de droits d’auteur qui se trouve protégée par des droits de
méthodes de certains brevets U.S. et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et
autres ayants droit. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de
Macrovision Corporation et est destinée à des fins de visualisation domestique grand public et autre visualisation
limitée, à moins d’une autorisation expresse de Macrovision Corporation. Toute tentative de démembrement pour
percer le fonctionnement ainsi que tout autre démontage sont interdits.
EXA1mkII[E EN][FR]-01.fm Page 2 Thursday, January 20, 2005 2:37 PM
3
Introduction
Français
Ce système a été conçu pour lire les disques suivants :
DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD
Ce système peut également lire les disques suivants :
DVD-R/RW finalisés, enregistrés sous format DVD
VIDEO.
Les disques CD-R/RW enregistrés sous les formats
suivants
- CD de musique (disques finalisés)
-VCD
- SVCD
- Disques MP3/JPEG enregistrés en format ISO 9660
(pour plus de détails, reportez-vous à “À propos des
disques MP3/JPEG”)
Notez toutefois que la lecture de certains disques n’est
pas toujours possible, et ce en raison des
caractéristiques ou des conditions d’enregistrement des
disques, ou d’endommagements ou de taches sur ceux-
ci.
Seuls les sons pourront être lus des disques suivants :
CD MODE MELANGE CD-G
CD-EXTRA CD TEXTE
Les disques que vous pouvez lire :
* Remarque concernant le code de région
Les lecteurs DVD et les DVD VIDEO eux-mêmes sont
pourvus d’un numéro de code de région. Ce système
peut lire uniquement les DVD VIDEO enregistrés à l’aide
d’un système couleur conforme à la norme PAL qui porte
le numéro de code de région et le format vidéo
mentionnés ci-dessus.
Si vous chargez un DVD VIDEO qui porte un numéro
de code de région inadéquat, le message “ERREUR
DE CODE REGIONAL” apparaît sur l’écran du
téléviseur, et la lecture ne peut démarrer.
Sur certains DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD ou
SVCD, le fonctionnement réel peut être différent de
ce qui est expliqué dans ce manuel. Ceci est dû à
la programmation et à la structure du disque. Il ne
s’agit pas d’un mauvais fonctionnement du
système.
Disques incompatibles
Les disques suivants ne peuvent être lus :
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/RW (enregistrés en
format VR), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, etc.
La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit
et endommagera les enceintes.
Des disques endommagés et disques de forme spéciale
(autres qu’un disque de 12 cm ou 8 cm de diamètre) ne
peuvent pas être lus.
À propos des disques MP3/JPEG
Disques et fichiers MP3/JPEG compatibles
Il est possible de lire des disques enregistrés dans le
format ISO 9660 (à l’exception des disques
enregistrés dans format “packet write” (écriture par
paquet) (format UDF)).
Ce système prend également en charge les disques
“multi-sessions”.
Le système peut lire des fichiers avec une extension
“.mp3,” “.jpg” ou “.jpeg” (toutes les combinaisons de
majuscules et de minuscules sont également
acceptables).
Remarques concernant les disques MP3/JPEG
La lecture de certains disques MP3/JPEG n’est pas
toujours possible ou peut prendre un certain temps, en
raison des caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement des disques.
Le temps nécessaire pour la lecture varie avec le
nombre de groupes ou de pistes (fichiers) enregistrés
sur le disque.
Si l’on utilise un caractère autre qu’un caractère
anglais à simple octet dans le nom d’un fichier MP3/
JPEG, le nom de la piste/du fichier ne s’affichera pas
correctement.
L’ordre des pistes/groupes affichés sur l’écran de
contrôle MP3 et l’ordre des fichiers/groupes affichés
sur l’écran de contrôle JPEG peuvent être différents de
celui des fichiers/dossiers, affiché sur le moniteur de
l’ordinateur.
Un disque MP3 quelconque peut être lu dans un ordre
différent de celui indiqué sur son étiquette.
La durée de lecture d’un fichier MP3 comportant une
image fixe peut être importante. La durée écoulée
n’est pas affichée avant le démarrage de la lecture. Si
la lecture démarre, la durée écoulée peut ne pas
s’afficher correctement.
Ce système ne traite pas les balises ID3 des fichiers
MP3.
Pour un fichier MP3, on recommande d’utiliser un
disque avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1
kHz et un débit de transfert de données de 128 kbps.
Ce système peut lire un fichier JPEG de base, à
l’exception des fichiers JPEG monochromes.
Ce système peut lire des données JPEG provenant
d’un appareil photo numérique conforme à la norme
DCF (Design Rule for Camera File System - Règle de
conception pour un système d’appareil photo
numérique) (lorsqu’une fonction est appliquée, par
exemple la fonction de rotation automatique d’un
appareil numérique, les données sortent de la norme
DCF, et l’image peut ne pas s’afficher).
Si des données ont été traitées, modifiées et
restaurées avec un logiciel d’édition d’image pour PC,
les données peuvent ne pas s’afficher.
Ce système ne peut pas lire les animations de type
MOTION JPEG, ou des images fixes (TIFF etc.) autres
que JPEG, ni des données image avec du son.
La résolution de 640 x 480 pixels est recommandée
pour les fichiers JPEG. Un fichier enregistré à une
résolution supérieure à 640 x 480 pixels met plus de
temps à s’afficher. Il n’est pas possible d’afficher une
image avec une résolution horizontale supérieure à
8192 x 7680 pixels.
Des fichiers enregistrés sur des disques DVD-R/RW
ne peuvent pas être lus.
Types de disques
compatibles
Type de
disque
Marque (Logo)
Format
vidéo
Numéro du
code de
région
DVD
VIDEO
PAL 2/A LL
DVD
AUDIO
——
VCD PAL
SVCD PAL
CD
CD-R
CD-RW
*
AUDIO
Exemples :
À propos des disques
EXA1mkII[E EN][FR]-01.fm Page 3 Friday, October 22, 2004 4:03 PM
4
Français
Précautions pour la lecture de disques à
double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD
d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas
recommandée.
DVD VIDEO
Un DVD VIDEO se compose de “titres” et chaque
titre peut être divisé en “chapitres”.
DVD AUDIO
Un DVD AUDIO se compose de “groupes” et
chaque groupe peut être divisé en “pistes”.
Certains disques comprennent un “groupe en
bonus” qui nécessite un mot de passe pour la
lecture (A page 27).
VCD/SVCD/CD
Les VCD, SVCD et CD audio sont composés de
“pistes”.
Chaque piste est en général numérotée
individuellement. (Sur certains disques, chaque
piste peut aussi être divisée en index).
Disques MP3 [JPEG]
Sur un disque MP3 [JPEG], chaque image fixe
(chanson) correspond à une piste [fichier]. Les
pistes [Fichiers] sont d’ordinaire groupées dans un
dossier. Par ailleurs, les dossiers peuvent être à
leur tour subdivisés, créant ainsi des couches de
dossiers hiérarchiques.
Cette unité simplifie la construction hiérarchique
d’un disque et gère les dossiers par “groupes”.
Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 1000 pistes
[fichiers] sur un disque. En outre, il peut
reconnaître jusqu’à 150 pistes [fichiers] par groupe
et jusqu’à 99 groupes sur un disque. Comme le
système ignore les pistes [fichiers] excédentaires à
150 et les groupes excédentaires à 99, ils ne
peuvent pas être lus.
S’il y a d’autres types de fichiers que MP3
[JPEG] dans un dossier, ceux-ci sont également
comptabilisés dans le nombre total de fichiers.
Structure du disque
Titre 1 Titre 2
Chapitre
1
Chapitre
2
Chapitre
3
Chapitre
1
Chapitre
2
Groupe 1 Groupe 2
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 1 Piste 2
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5
Groupe 1 Groupe 2
Piste 1
[Fichier 1]
Piste 2
[Fichier 2]
Groupe 3 Groupe 4 Groupe 5
À propos des disques (suite)
EXA1mkII[E EN][FR]-01.fm Page 4 Thursday, January 20, 2005 3:05 PM
5
Introduction
Français
Les chiffres représentent les numéros de page.
* Connectez un casque d’écoute (disponible dans le commerce) avec une mini-fiche stéréo. Si le casque
d’écoute est branché, aucun son ne sera émis par les enceintes et le caisson de basses.
Panneau frontal
Fenêtre d’affichage
Panneau arrière
PHONES
Lecture/Arrêt : 12, 14 Consultez la “Fenêtre d’affichage” ci-dessous.
32 38
11,12
Attente/Marche : 12
Ouverture/Fermeture
: 12
Prise pour casque
d’écoute*
Tiroir pour disque : 12
Capteur de
télécommande : 6
Commande de
VOLUME : 16
14 14 14
Section d’affichage
supérieure : 13
17, 22
21
Section d’affichage
inférieure : 13
32
32
38
27
27
17, 22 20
39 34 26 37 37 37
Numéro de code de région : 3
10
10 10 8 8
9
11
11
Pour une utilisation future
Description des pièces
EXA1mkII[E EN][FR]-01.fm Page 5 Wednesday, October 20, 2004 10:33 AM
6
Français
Les chiffres représentent les numéros de page.
Si la zone efficace d’utilisation de la télécom-
mande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux
piles sèches de type R6P (SUM-3)/AA(15F).
CAUTION
N’utilisez pas simultanément une pile usagée et
une neuve.
N’utilisez pas en même temps des piles de types
différents.
Si la télécommande ne doit pas être utilisée
pendant une période prolongée, retirez les piles.
Dans le cas contraire, les piles peuvent couler.
Fonctionnement de la télécommande
Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez-la
vers le panneau frontal de l’unité principale.
L’utilisation de la télécommande, depuis une
direction fortement en oblique ou avec un obstacle
dans le passage du signal, peut empêcher la
transmission du signal.
Si le capteur de la télécommande est exposé à
une lumière intense, par exemple la lumière solaire
directe, il n’est pas possible d’obtenir un
fonctionnement correct.
39
12
7
38
7
16
16
12
15
14
19
19, 28
21
24
24
10
38
26
32
20
25
27
25
13
29
24
28
19, 28
19
14
15
14, 32
7
7
15, 17
13
16
12
22
26
16
16
14, 32
32
33, 38
36
35
35
35
Installer les piles dans
la télécommande
Piles (2)
Utilisation de la télécommande
Sélecteur de mode de
télécommande : 7
Recul immédiat :
15
Touches
numériques : 7, 15
EXA1[E EN][FR]-01.fm Page 6 Wednesday, May 19, 2004 3:23 PM
7
Introduction
Français
Cette page concerne l’utilisation de votre télévi-
seur à l’aide de la télécommande de ce système.
Réglage du code du fabricant
1 Faites glisser le sélecteur de
mode de télécommande sur le
mode téléviseur.
2 Maintenez la touche F TV
enfoncée.
REMARQUE
Maintenez la touche F TV enfoncée jusqu’à la fin de
l’étape 4.
3 Appuyez sur ENTER et relâchez.
4 Appuyez sur les touches
numériques (1-9, 0).
Exemples :
Pour un téléviseur Hitachi : Appuyez sur 0, puis sur 7.
Pour un téléviseur Toshiba : Appuyez sur 2, puis sur 9.
S’il y a plusieurs code de fabricant, essayez-les
successivement et choisissez celui qui permet de
faire fonctionner correctement l’appareil.
REMARQUE
Les codes du fabricant peuvent être changés sans
préavis. Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un
téléviseur provenant du fabricant indiqué ci-dessus.
5 Relâchez F TV.
Pour utiliser le téléviseur
Actionnez la télécommande en la pointant vers le
téléviseur.
*1 Veillez à placer préalablement le sélecteur de
mode de télécommande sur le mode téléviseur.
REMARQUE
Lorsque vous remplacez les piles, recommencez le
réglage du code du fabricant.
Utiliser le téléviseur à
l’aide de la télécommande
Fabricant Code Fabricant Code
JVC 01 Nordmende
13, 14, 18,
26-28
Akai 02, 05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17
Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba
13, 14, 18,
26-28
Grundig 06 Samsung 10, 19, 32
Hitachi 07, 08 Sanyo 05
Inno-Hit 09 Schneider 02, 05
Irradio 02, 05 Sharp 20
Magnavox 10 Sony 21-25
Mitsubishi 11, 33 Telefunken
13, 14, 18,
26-28
Miver 03 Thomson
13, 14, 18,
26-28, 30
Nokia 12, 34 Toshiba 29
Mise sous tension/hors
tension.
Changement de canal.
Réglage de volume.
Sélection de
canal.
Alternance entre le canal
précédemment sélectionné
et le canal actuel.
Commutation d’entrée
téléviseur et vidéo.
100+
9
*1
Prise en main
Touches
numériques
EXA1mkII[E EN][FR]-01.fm Page 7 Wednesday, October 20, 2004 11:29 AM
8
Branchement
Français
Lors de la mise en place de l’antenne, écoutez un programme radio réel (reportez-vous à “Ecouter une
émission de radio” en page 32).
Raccordement des
antennes
Raccordement de l’antenne cadre AM
(fournie)
1 Installation de l’antenne cadre AM.
2 Raccordez les cordons de l’antenne.
3 Tournez l’antenne cadre AM jusqu’à ce que la
réception soit bonne.
Placez l’antenne cadre AM aussi loin que
possible de l’unité principale.
N’installez pas l’antenne cadre AM sur une table
métallique ou à proximité d’un téléviseur, d’un
ordinateur individuel, etc. La réception radio peut
en être altérée.
7 Lorsqu’une bonne réception radio ne peut pas
être obtenue avec l’antenne cadre AM fournie
Unité principale
(panneau arrière)
Comment insérer les cordons
de l’antenne
Raccorder les deux cordons
de l’antenne de la manière
décrite ci-dessus.
Si l’extrémité du cordon de
l’antenne est recouverte de
vinyle, tordez, détachez et
retirez le vinyle.
Noir Blanc
Fil électrique : 3 - 5m (disponible dans le commerce)
Installez un fil électrique
horizontalement, de
préférence à un
emplacement élevé,
par exemple au-dessus
d’une fenêtre ou à
l’extérieur.
Raccordez ensemble les
cordons de l’antenne cadre
AM.
Unité principale
(panneau arrière)
Fil électrique
Tordez
Antenne
cadre AM
Raccordement de l’antenne FM
(fournie)
7 Lorsqu’il n’est pas possible d’obtenir une
bonne réception radio avec l’antenne fournie
ou en utilisant une antenne communautaire
Pour plus de détails concernant le
raccordement d’une antenne vendue
séparément, reportez-vous au mode d’emploi
de l’antenne ou du convertisseur.
Installez l’antenne verticalement, dans la direction
permettant d’obtenir la meilleure réception radio,
et fixez-la au moyen d’un ruban adhésif.
Unité principale
(panneau arrière)
Antenne FM
Cordon d’antenne
(vendu séparément)
Borne d’antenne
communautaire
Antenne FM
extérieure
(disponible dans le
commerce)
Câble coaxial
(disponible
dans le
commerce)
Convertisseur
(vendu séparément :
compatible avec
300C/75C)
Unité
principale
(panneau
arrière)
En fonction des conditions de réception
radio, un système d’alimentation
d’antenne FM (vendu séparément :
compatible avec 300C) peut être utilisé.
Dans ce cas, un convertisseur (vendu
séparément) est requis.
ou
Raccordements
Ne mettez pas l’appareil sous tension avant d’avoir terminé les raccordements
EXA1[E EN][FR]-02.fm Page 8 Wednesday, May 19, 2004 3:28 PM
9
Raccordements Branchement
Français
Il n’y a pas de différence entre les enceintes de
gauche et de droite.
PRECAUTION
NE raccordez PAS plusieurs enceintes à une
même borne d’enceinte.
Les enceintes de ce système possèdent un
blindage magnétique, mais des irrégularités de
couleur peuvent se produire sur le téléviseur en
fonction de la manière dont sont installées les
enceintes. N’oubliez pas ce qui suit :
1. Coupez l’alimentation de votre téléviseur
avant d’installer les enceintes. Attendez
environ 30 minutes avant de rallumer le
téléviseur.
2. Si des irrégularités de couleur se produisent,
laissez une distance d’au moins 10 cm entre
le téléviseur et les enceintes.
REMARQUE
L’impédance des enceintes, pouvant être
raccordées à l’unité principale, est comprise entre
4
C
et 16
C
.
Pour permettre un refroidissement suffisant, laissez
un espace d’au moins 1 cm entre l’unité principale
et les enceintes ou tout autre objet.
Si le coffret du haut-parleur est sale, essuyez-le
avec le chiffon fourni (EX-P1 uniquement).
Raccordement des
enceintes
Borne d’enceinte
Borne d’enceinte
Cordon
d’enceinte
Cordon
d’enceinte
Cordon d’enceinte
(fourni)
Cordon d’enceinte (fourni)
Sans ligne noire
Sans ligne
noire
Avec ligne noire
Avec ligne
noire
Enceinte droite
(panneau arrière)
Enceinte gauche
(panneau arrière)
Unité principale
(panneau arrière)
Le diaphragme des haut-parleurs EX-A1 et
EX-P1 est fait en bois naturel afin de
reproduire fidèlement le son original (le
coffret des haut-parleurs EX-A1 est
également en bois naturel).
Dès lors, l’apparence sera différente pour
chaque système.
Face
avant de
l’enceinte
La face avant des enceintes peut être détachée.
Prise en main
EXA1mkII[E EN][FR]-02.fm Page 9 Thursday, January 20, 2005 3:06 PM
10
Raccordements Branchement
Français
Cette page concerne le raccordement de l’unité principale avec d’autres appareils.
Raccordement du caisson de basses
Raccordement à un autre appareil audio
Lorsque vous souhaitez entendre un son du caisson
de basses, appuyez sur la touche
S.WFR OUT
de la
télécommande pour afficher “SUB WFR ON” (Sub
Woofer ON - Caisson de basses activé) sur la
fenêtre d’affichage de l’unité principale. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche, l’affichage alterne
entre “ON” et “OFF”.
REMARQUE
Lorsque “SUB WFR ON” est sélectionné, les tonalités
graves des enceintes de gauche et de droite sont
automatiquement atténuées et les tonalités graves
sont émises principalement par le caisson de basses.
Raccordement à un appareil numérique
PRECAUTION
Pour plus de détails concernant les signaux à
envoyer, reportez-vous à la page 30.
Si vous raccordez l’unité principale à un équipement
disposant de la fonction de décodeur Dolby Digital, le
réglage de “COMPRESS. PLAGE DYN.” de “AUDIO”
(
A
page 30) sera non valide du point de vue de la
sortie audio numérique de l’unité principale.
Raccordement d’autres
appareils
Avec un caisson de basses amplifié (vendu séparément), vous pouvez profiter d’un son plus dynamique des
tonalités graves.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel du caisson de basses.
Cordon audio (vendu séparément)
(Si un cordon audio accompagne le caisson de basses
amplifié, vous pouvez l’utiliser).
Caisson de basses amplifié
(vendu séparément)
Unité principale
Unité principale
Sortie
Entrée
Autre appareil
audio
Cordon audio (vendu
séparément)
Sortie
Cordon numérique
optique
(vendu séparément)
Appareil numérique
(Enregistreur de MD, etc.)
Vers la borne d’entrée
numérique
Entrée
Unité
principale
(suite) - Ne mettez pas l’appareil sous tension avant d’avoir terminé les raccordements -
EXA1mkII[E EN][FR]-02.fm Page 10 Wednesday, October 20, 2004 11:27 AM
11
Raccordements Branchement
Français
En mode d’attente, réglez correctement le
sélecteur RGB-Y/C en fonction de votre
téléviseur.
Avec un téléviseur compatible RVB, réglez le
sélecteur RGB-Y/C sur “RGB” pour une
meilleure qualité d’image.
Avec un téléviseur compatible S-Vidéo, réglez
le sélecteur RGB-Y/C sur “Y/C”.
Avec un téléviseur compatible Vidéo
composite uniquement, réglez le sélecteur
RGB-Y/C sur “RGB”.
PRECAUTION
Raccordez directement l’unité principale au
téléviseur (ou à un moniteur) sans passer par un
magnétoscope. Dans le cas contraire, une
distorsion de l’image peut se produire pendant la
lecture.
De plus, une distorsion de l’image est parfois
perceptible lorsque vous connectez le lecteur à un
téléviseur avec magnétoscope intégré.
Raccordez le câble d’alimentation après avoir
effectué tous les autres raccordements.
Le témoin STANDBY (sur le panneau frontal)
s’allume.
Raccordement à un
téléviseur
Téléviseur
Vers le connecteur PERITEL
Unité
principale
Câble PERITEL (vendu séparément)
Unité principale
Raccordement direct
Télévi-
seur (ou
moniteur)
Raccordement du câble
d’alimentation
Prise CA
Câble
d’alimentation fourni
Unité
principale
Prise en main
EXA1[E EN][FR].book Page 11 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM
12
Français
(Reportez-vous à la page 16 pour la lecture de fichiers MP3 et JPEG).
L’appareil s’allume si l’on appuie sur l’une des
touches , , ou de l’unité
principale ou sur , , ou
de la télécommande, lorsque l’appareil est
éteint.
Si l’on appuie sur une autre touche que ou
, la source est également changée (s’il y
a un disque chargé, la lecture démarre).
REMARQUE
Un écran de menu peut également s’afficher après
avoir démarré la lecture d’un DVD. Dans ce cas,
sélectionnez l’élément que vous souhaitez lire en
utilisant les touches suivantes de la télécommande.
Sélectionnez l’élément souhaité en utilisant
et appuyez sur la touche .
Sélectionnez l’élément souhaité en utilisant les
touches numériques.
En fonction du disque, le fonctionnement réel peut
être différent de la description.
Lecture
1
3
2
A page 5
Placez un disque avec
l’étiquette tournée vers le haut
Placez un disque de 8 cm
dans la partie creuse du
cen
tre.
Appuyez sur la touche F AUDIO.
L’appareil s’allume et le témoin STANDBY s’éteint.
Appuyez de nouveau sur F AUDIO pour mettre
l’appareil hors tension.
Appuyez sur 0 OPEN/CLOSE pour ouvrir le
tiroir pour disque afin de charger un disque.
Appuyez sur la touche 3 (lecture).
Le tiroir pour disque se ferme et la lecture commence.
Messages affichés sur le téléviseur lors de la mise sous tension.
Les messages suivants apparaissent suivant le statut du système.
(Lorsque la source sélectionnée est FM/AM ou AUX, les messages n’apparaissent pas).
Apparaît lorsque le système lit les informations du disque. Attendez un instant.
Apparaît lorsque le code de région du DVD ne correspond pas au code
supporté par le système. (A page 3)
Apparaît lorsqu’il n’y a pas de disque chargé.
Apparaît pendant l’ouverture du tiroir pour disque.
Apparaît lors de la fermeture du tiroir pour disque.
Apparaît lorsqu’on essaie de lire un disque illisible.
EN LECTURE
ERREUR DE CODE
REGIONAL
PAS DE DISQUE
OUVERTURE
FERMETURE
DISQUE ILLISIBLE
Lecture de disques
EXA1mkII[E EN][FR]-03.fm Page 12 Friday, October 22, 2004 4:04 PM
13
Opérations de base
Français
Fenêtre d’affichage pendant la lecture
d’un disque
Exemple :
Lors de la lecture d’un DVD VIDEO ou DVD
AUDIO
Si “BONUS” ou “B.S.P.” est affiché durant la lecture
d’un DVD AUDIO, reportez-vous à la page 27.
Exemple :
Lors de la lecture d’un SVCD ou d’un VCD
PBC (Play Back Control - Contrôle de lecture) :
Un signal enregistré dans un
VCD
(version 2,0)
pour contrôler la lecture. Il est possible de
profiter d’un logiciel interactif ou d’un logiciel
avec fonction de recherche, à l’aide d’un écran
de menu enregistré dans
VCD
compatible avec
le contrôle de lecture PBC. Pour lire un disque
avec la fonction PBC désactivée, effectuez les
opérations suivantes.
Quand le disque est arrêté, désignez le
numéro de piste à l’aide des touches
numériques.
Quand le disque est arrêté, désignez le
numéro de piste à l’aide de 4 ou de ¢,
puis appuyez sur la touche 3 (lecture).
Appuyez sur RETURN pour revenir à la couche
supérieure pendant la lecture PBC d’un
VCD
ou
d’un SVCD.
Exemple : Lors de la lecture d’un CD
Exemple : Lors de la lecture d’un disque MP3
Exemple : Lors de la lecture d’un disque JPEG
Appuyez sur la touche UPPER ou LOWER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’affichage alterne.
REMARQUE
Abréviations
G : Group (Groupe)
T : Title (Titre) (DVD VIDEO)
Track (Piste) (DVD AUDIO et MP3)
C : Chapter (Chapitre)
F : File (Fichier)
Durée de
lecture
écoulée
Numéro de
Chapitre/Piste
Numéro de
piste
Durée de
lecture
écoulée
Numéro de
piste
Pour commuter
l’affichage
Durée de
lecture
écoulée
Numéro de
piste
Numéro de
fichier
Numéro de
groupe
EXA1mkII[E EN][FR]-03.fm Page 13 Wednesday, October 20, 2004 3:24 PM
14
Lecture de disques (suite)
Français
REMARQUE
Mettez le sélecteur de mode de
télécommande sur AUDIO avant d’utiliser
les touches numériques.
Pour un VCD ou un SVCD, cette opération peut être
effectuée lorsque le disque est arrêté, ou pendant une
lecture sans la fonction de contrôle PBC.
Pour un DVD AUDIO, un CD, un MP3 ou JPEG, cette
opération peut également être effectuée lorsque le
disque est arrêté.
Cette opération peut ne pas être possible avec
certains disques.
Spécifiez le numéro de chapitre ou le
numéro de piste pendant la lecture.
Reportez-vous à “Comment utiliser les touches
numériques” en page 15.
Appuyez sur la touche 7 pendant la
lecture.
Appuyez sur la touche 8 pendant la
lecture.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur la
touche 3 (lecture).
Appuyez sur la touche 8 pour mettre en pause
la lecture d’un diaporama d’un disque JPEG.
Appuyez sur la touche 3 (lecture) pour démarrer
la lecture à partir du fichier suivant.
Il n’est pas possible d’effectuer une pause en
appuyant sur la touche 3/8 de l’unité principale
pendant la lecture d’un diaporama d’un disque
JPEG.
Appuyez sur la touche 8 pendant la
pause.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
film avance image par image.
Il y a deux méthodes.
Appuyez sur la touche 1 ou ¡
pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
vitesse augmente (×2, ×5, ×10, ×20, ×60).
Pour revenir à la vitesse normale, appuyez sur
la touche 3 (lecture).
Maintenez enfoncée la touche
4 ou ¢.
La recherche rapide avant/arrière ne peut être
effectuée que lorsque la touche est enfoncée
(×5 ×20).
Sélectionner ce que vous
souhaitez lire, à l’aide des
touches numériques
Touches
numériques
Curseur
(5//)
Pour arrêter la lecture
Pour mettre la lecture
en pause
Pour avancer le film
image par image
Recherche rapide avant/
arrière
3 (Touche
lecture)
EXA1mkII[E EN][FR]-03.fm Page 14 Tuesday, November 9, 2004 2:55 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

JVC EX-A1E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues