Health O Meter 498KL Manuel utilisateur

Catégorie
Balances de cuisine
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

14
Merci d’avoir acheté ce produit Health o meter® Professionnelle. Veuillez lire attentivement ce
manuel et le garder à portée de main pour pouvoir le consulter à tout moment.
TABLE DES MATIÈRES
ENGLISH ............................................................................................................................3
ESPAÑOL...........................................................................................................................8
FRANÇAIS..........................................................................................................................14
MISE EN GARDE ET AVERTISSEMENT ............................................................. 15
SYMBOLES ET SPÉCIFICATIONS D' CETTE BALANCE .................................... 15
L'INFORMATION DE CONNECTIVI ................................................................. 15
CONSIGNES D'INSTALLATION / PILES .............................................................. 16
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE........................................................ 16
MODE D'EMPLOI.................................................................................................. 17
ENTRETIEN ET NETTOYAGE.............................................................................. 17
DÉPANNAGE........................................................................................................ 18
CALIBRAGE.......................................................................................................... 18
GARANTIE............................................................................................................ 19
MERCI D'ENREGISTRER LA BALANCE AFIN DE LA GARANTIR SUR LE:
http://www.homscales.com/customers/registration.aspx
498KL
15
MISE EN GARDE ET AVERTISSEMENT
Veuillez respecter attentivement les instructions afin d'éviter tout préjudice et dommage à votre balance
Ne pas transporter la balance lorsque la plate-forme est chargée.
Afin d'obtenir un pesage précis, la balance doit être installée sur une surface plate et stable.
Afin d'obtenir un pesage précis, veuillez vous assurer que la balance fonctionne correctement conformément aux procédures
décrites dans le présent manuel avant chaque utilisation.
Ne pas utiliser à proximité de produits inflammables.
L'utilisation de tensions électriques ou de fréquences qui sont différentes de celles indiquées dans ce manuel peut endommager
l'équipement.
Si l'indicateur « LOW BAT » (pile faible) est activé, remplacer les piles ou brancher la balance à une source de courant alternatif
dès que possible afin d'obtenir un pesage précis.
Seul le personnel formé par le fabricant peut manipuler la balance.
Cet équipement a été prouvé et il a été trouvé se conformer les limites de l'EMC pour le Directeur Appareil Médical 93/42/EEC (EN
55011 Classe A et EN 60601-1-2 Ces limites sont conçues pour fournir à la protection raisonnable contre interférence nuisible dans
une installation médicale typique. L'équipement produit, utilise et émet des radiofréquences et, si ces instructions ne sont pas
respectées lors de son installation et de son utilisation, cela peut causer des interférences nocives aux autres appareils à proximité.
Toutefois, il n'y a aucune garantie que les interférences ne se produiront pas en suivant une procédure d'installation particulière. Si cet
équipement provoque des interférences nocives avec d'autres appareils, qui peuvent être déterminées en mettant l'équipement hors
tension et sous tension, il est recommandé que l'utilisateur essaye d'éliminer les interférences en prenant l'une des mesures suivantes:
Réorienter ou replacer le dispositif de réception.
Augmenter la distance entre les équipements.
Brancher l'équipement à une prise d'un circuit électrique qui est différent de celui auquel les autres appareils sont connectés.
Consulter le fabricant ou le technicien d'entretien pour obtenir de l'aide.
DEFINITION DES SYMBOLES
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE LA BALANCE 498KL
Capacité et resolution: 220 kg x 0,1 kg / 500 lb x 0,2 lb
Puissance requise: 6 piles AA de1,5V (Y COMPRIS) ou adaptateur facultatif modèle RHD090020 / ADPT31
(seulement les USA - CSA) 120V CA - 9V C.C. 60Hz ou avec l'adaptateur modèle UE
15WCP-090050SPA / ADPT30 (seulement IEC) 120-240V CA – 9V C.C. 50-60Hz.
ADAPTATEURS FACULTATIFS NON INCLUS.
Environnement: Temratures d'exploitation: 10°C à 50°C / 50°F à 104°F
Pression atmosphérique: 500hPa à 1060hPa
Humidité: 10 % à 95 % HR
Dimensions de la plate-forme: 43 cm x 35,6 cm x 5,8 cm / 17,75 pouces x 14 pouces x 2,75 pouces
Dimensions de l’affichage à distance: 20,4 cm x 11,7 cm x 4,9 cm / 8 pouces x 4,5 pouces x 2 pouces
avec un écran LCD 2,54 cm / 1 pouce
CONDITIONS DE STOCKAGE
Temratures
de stockage :
C à 50°C / 32°F à 122°F
Humidité :
10 % - 95 % HR
Pression
atmosphérique :
500hPa – 1060hPa
L'INFORMATION DE CONNECTIVITÉ DE LA BALANCE 498KL:
Cette balance peut être reliée avec d'autres dispositifs à travers un accès de l'USB, à permettre que le poids, la hauteur
et l'IMC (BMI) sont directement transmis de la balance, pour aider à fermer une source d'erreurs médicales potentielles
causées incorrectement en copiant et ensuite en enregistrant un poids pris. Cette balance est EMR-EHR compatible.
Pour davantage d'information quant à relier à cette balance avec son ordinateur, le moniteur, l'imprimante ou l'autre
dispositif contacter le Support Technique Health o meter® Professionnel au 800-638-3722 s'il vous plaît.
*
AVERTISSEMENT:
A utiliser avec l'adaptateur CA modele RHD090020/ADPT31 (uniquement USA - CSA)
ou avec l'adaptateur modele UE 15WCP 090050SPA/ADPT30 (uniquement IEC).
Conforme à la norme C22.2 n° 601.1-M90 et à la norme UL n° 60601-1. Pièces
appliquées de type BF. Opération autonome L'équipement ne doit pas être utilisé
en présence d'un mélange anesthésique inflammable avec de l'air ou avec de
l'oxygène ou du protoxyd
e d'azote.
Alimentation électrique CA/CC
Polarité du connecteur CC
Zone de température
Plage d'humidité
Domaine de
pression atmosphérique
Attention, consulter les documents joints
Pièces appliquées de type BF
Alimentation électrique CA/CC
16
INSTALLATION / PILES 498KL
INSTALLATION DES PILES
1. Repérer le compartiment des piles qui se trouve sur la partie arrière du panneau à distance.
2. Retirer la vis du couvercle du compartiment des piles en utilisant un tournevis et ensuite retirer le couvercle.
3. Positionner les 6 nouvelles piles AA dans le compartiment des piles. S'assurer que le pôle positif (+) et le pôle négatif (-) sont
positionnés correctement, comme indiqué sur la partie arrière du panneau. Remplacer les piles lorsque lcran affiche « LobAt »
(batterie faible) (utiliser des piles alcalines AA).
4. Remettre le couvercle du compartiment des piles.
REMARQUE : Eliminer les piles utilisées conformément à la réglementation nationale de votre pays.
FONCTIONNEMENT EN CA
Brancher l'adaptateur (NON FOURNI) à la balance et à une source d'alimentation électrique.
PREPARATION DE LA BALANCE
1. Brancher le cordon extensible à la balance.
2. Retirer le film plastique protecteur de l'écran.
3. Mettre sous tension la balance en appuyant sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt). L'écran affiche « Start » (Démarrer), puis « 0,0 ».
REMARQUE : En cas d'échec des instructions d'installation, se reporter aux instructions de diagnostic de pannes. Si le problème
persiste, contacter le support technique Health o meter® Professionnel au 800-638-3722.
INSTALLATION DU PANNEAU A DISTANCE
Il est possible d'installer le panneau à distance sur un mur à une hauteur maximale de 6 pieds à partir de la base ou de d'installer un
support d'écran (inclus) pour la placer sur une table à une hauteur maximale de 6 pieds à partir de la base.
Fixation au mur
1. Se servir du diagramme ci-dessus pour connaître la hauteur à laquelle placer les vis.
2. Percer deux trous à une distance de 1,81 pouces l'un de l'autre.
3. Visser les deux vis dans le mur, laisser les têtes de vis dépasser de 0,12 pouces du mur.
Visser plus en profondeur pourrait endommager la balance.
4. Aligner les trous à l'arrière du téléaffichage avec les vis. Le panneau à distance doit glisser
sur les têtes de vis fermement et fixement.
Fixation au support d'écran
1. Tout en maintenant la pièce A (socle), comme indiqué sur le schéma à gauche, faire glisser la
languette centrale de la pce B (support) vers le haut et en dessous de la languette à l'arrière
du socle.
2. Aligner le socle et le support afin que la languette à l'arrre du support puisse glisser en
dessous de la languette à l'arrière du socle. Il faut aligner les trous du socle avec ceux du
support.
3. Insérer deux petites vis (incluses) dans les deux trous situés à l'avant du socle et dans les
trous situés sur le support.
4. Serrer les vis à l'aide d'un tournevis Phillips afin de fixer le socle au support.
5. Faire glisser les deux capuchons dépassant dans les deux trous situés à l'arrre du
téléaffichage. Le support d'écran est maintenant prêt à l'emploi.
INSTRUCTIONS DE DEMARRAGE RAPIDE / MODE D'EMPLOI
INSTRUCTIONS DE DEMARRAGE RAPIDE
INSTRUCTIONS DE DEMARRAGE RAPIDEINSTRUCTIONS DE DEMARRAGE RAPIDE
INSTRUCTIONS DE DEMARRAGE RAPIDE
1. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour mettre sous tension la balance. «START» (Démarrer) s'affiche sur l'écran
pendant 4-5 secondes, puis «0,0» s'affiche.
2. Faire monter le patient sur la balance. Après que le poids se soit stabilisé, «LOCK» et le poids du patient s'affichent.
3. Le poids stable reste affiché jusqu'à ce que le patient descende de la balance. L'écran affichera à nouveau « 0,0 ».
BOUTON
BOUTON BOUTON
BOUTON
FONCTION
FONCTIONFONCTION
FONCTION
ON/OFF
(marche/arrêt)
Met sous tension et hors tension la balance.
HOLD/RELEASE
(afficher/effacer)
Affiche la valeur de l'objet pesé sur l'écran jusqu'à ce
que l'on appuie à nouveau sur le bouton.
ZERO
Met à zéro l'affichage avant le pesage ; permet
d'annuler le poids si un objet a été placé sur la balance.
LB/KG
(livres/kilogrammes)
Bascule entre les livres et les kilogrammes.
CLEAR (effacer)
Efface l'entrée de taille incorrecte en mode BMI (IMC).
BMI (IMC)
Invite à entrer les données pour calculer l'indice de
masse corporelle (IMC) des patients
ENTER (entrée)
Utilisé pour accepter la taille en mode BMI (IMC).
UP (augmenter)
Augmente la taille (incréments de 0,5 po. / 0,5 cm)
DOWN (diminuer)
Diminue la taille (incréments de 0,5 po. / 0,5 cm)
Trou à
percer
Trou à
percer
1,81
pouces
17
MODE D'EMPLOI 498KL
LA FONCTION VOITURE
LA FONCTION VOITURELA FONCTION VOITURE
LA FONCTION VOITURE-
--
-ÉTEINT
ÉTEINTÉTEINT
ÉTEINT
Pour ne pas épuiser les piles, la balance se mettra automatiquement hors tension après 2 minutes d'inactivité.
Activer la voiture-éteint
1. Avec la balance éteinte, apréte et soutenez le bouton de « HOLD/RELEASE”».
2. Tandis qu'il soutient le bouton de « HOLD/RELEASE », apréte le bouton « ON/OFF » à allumer la balance.
3. « START » apparaîtra abreviadamente sur l'écran suivi par « AOF=1 ».
4. Déjà la fonction voiture-éteint est permise et la balance sera automatiquement éteinte après 2 minutes d'inactivité.
Désamorçage la voiture-éteint
1. Avec la balance éteinte, apréte et soutenez le bouton de « HOLD/RELEASE”».
2. Tandis qu'il soutient le bouton de « HOLD/RELEASE », apréte le bouton « ON/OFF » à allumer la balance.
3. « START » apparaîtra abreviadamente sur l'écran suivi par “AOF=0”.
4. Déjà la fonction voiture-éteint maintenant est invalidée et la balance se sera allumée jusqu'à ce que la lui éteigne se
manuellement.
VERROUILLAGE KG ET LB
VERROUILLAGE KG ET LB VERROUILLAGE KG ET LB
VERROUILLAGE KG ET LB
C’est possible de changer le mode de pesage par défaut de cette balance de LB/KG à KG uniquement ou LB uniquement.
Changement du mode de pesage:
1. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour mettre sous tension la balance.
2. Attendre que « 0,0 » s'affiche sur l'écran.
3. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton LB/KG (livres/kilogrammes) jusqu'à ce que la mesure commence à clignoter.
4. Relâcher le bouton LB/KG (livres/kilogrammes) et la balance fonctionnera dans le mode sélectionné.
5. Répéter les étapes 3-4 pour changer le mode de pesage en une unité de mesure différente.
CALCUL DE L'
CALCUL DE L'CALCUL DE L'
CALCUL DE L'
IMC
IMC IMC
IMC
1. Suivre les étapes 1 et 2 des instructions de démarrage rapide.
2. Lorsque le patient est sur la balance, appuyer sur le bouton BMI (IMC). Un chiffre représentant une taille par défaut
s'affiche sur l'écran.
3. Sélectionner la taille appropriée ou la plus proche en appuyant sur les boutons UP (augmenter) ou DOWN (diminuer).
4. Confirmer la taille en appuyant sur le bouton ENTER (entrée) et l'IMC s'affiche.
5. Appuyer sur le bouton CLEAR (effacer) pour revenir à l'écran de pesage normal.
F
FF
FONCTION D'AFFICHAGE
ONCTION D'AFFICHAGEONCTION D'AFFICHAGE
ONCTION D'AFFICHAGE
1. Suivre les étapes 1 et 2 des instructions de démarrage rapide à la page 16.
2. Lorsque le patient est sur la balance, appuyer sur le bouton HOLD/RELEASE (afficher/effacer) pour activer la fonction
d'affichage. Le poids stable reste affiché jusqu'à ce que la fonction d'affichage soit annulée.
3. Pour annuler la fonction d'affichage, appuyer à nouveau sur le bouton HOLD/RELEASE (afficher/effacer). La balance
revient au pesage normal.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant la première utilisation et après des périodes de non-utilisation, vérifier si la balance fonctionne correctement.
Débrancher la balance de la source de courant alternatif.
1. Cette balance contient des composants électroniques. L'utiliser avec précaution. Ne pas la faire tomber, donner des coups de pied
dedans ou sauter dessus.
2. Ne pas ranger à proximité de produits chimiques, de chauffages ou de radiateurs.
3. Ne pas la ranger à la verticale.
4. Pour nettoyer la balance, essuyer l'extérieur de la balance avec un chiffon doux et un peu de détergent. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs. Ne pas utiliser d’alcool isopropylique, d’autres solutions ou serviettes désinfectantes pour nettoyer la surface
de l’affichage à distance.
5. Ne jamais immerger la balance dans l'eau ou pulvériser un liquide dessus.
Cette balance est extrêmement sensible. Si des vêtements ou des serviettes sont posés ou tombent dessus, cela peut la mettre sous
tension. Afin d'éviter d'épuiser les piles, ne rien placer sur la balance.
18
DIAGNOSTIC DE PANNES 498KL
Se reporter aux instructions suivantes pour vérifier et corriger toute panne avant de contacter le personnel d'entretien.
SYMPTOME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
La balance ne se met
pas sous tension
1. Piles
2. Mauvaise source d'alimentation
3. Prise de courant défectueuse
1. Remplacer les piles
2. Remplacer la source d'alimentation
3. Utiliser une autre prise de courant
L'écran affiche le
message « LobAt »
(batterie faible)
Les piles sont faibles Remplacer les piles en suivant les instructions
Un poids douteux ou
la balance ne se met
pas à zéro
1. Object extérieur interférant avec la balance
2. L'écran n'affiche pas « 0,0 » avant le pesage
3. La balance n'est pas positionnée sur une
surface de niveau
4. La balance n'est pas calibrée
1. Eliminer l'élément perturbant la balance
2. Demander au patient de monter sur la balance.
Initialiser la balance en appuyant sur le bouton
ZERO et recommencer le processus de pesage.
3. Positionner la balance sur une surface de
niveau
4. Vérifier le poids en utilisant la valeur « know
weight » (connaître le poids)
L'écran affiche le
message « OVER »
(surchargée)
La charge exercée sur la balance passe sa
capacité (500 lbs)
Retirer la charge, mettre la balance hors tension,
remettre la balance sous tension et essayer à
nouveau
L'écran affiche le
message « UNDER »
(charge insuffisante)
La charge exercée sur la balance est inférieure au
point zéro initial
Retirer toute charge de la balance et réinitialiser la
balance en appuyant sur le bouton ZERO
CALIBRAGE
Cette balance a été étalonée en usine et ne nécessite aucun étalonnage additionnel avant son utilisation.
La procédure d’étalonnage peut être effectuée en utilisant un poids connu en kilogrammes ou en livres, selon l'unité de
mesure utilisée au moment d'entrer dans le parcours d'étalonnage.
Remarque: Le poids d’étalonnage ne doit pas être inférieur à 40kg (100 lb) ni supérieur à 200kg (500 lb).
ACTION
ÉCRAN
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton LB/KG et ZERO simultament, ensuite appuyer sur le
bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour mettre la balance sous tension. Le message « CAL » s'affiche
à l'écran suivi par un chiffre, il signifie que la balance est prête pour la procédure de calibrage.
« CAL »
et alors
« XXXXX »
Appuyer sur le bouton ZERO. Le message « C-100 » (pour la manière livres) ou « C-40 » (pour des
kilogrammes ) s'affiche rapidement et ensuite l'écran affiche la valeur « 0 ».
« C-100 »
ou « C-40 »
Positionner une charge de 100 lbs ou 40 kg sur la balance et lorsque le chiffre du calibrage se
stabilise, appuyer sur le bouton ZERO. Le message « C-200 » (pour la manière livres) ou « C-80 »
(pour des kilogrammes ) s'affiche rapidement et ensuite l'écran affiche la valeur « 0 ».
« C-200 »
ou
« C-80 »
Positionner une charge de 200 lbs ou 80 kg sur la balance et lorsque le chiffre du calibrage se
stabilise, appuyer sur le bouton ZERO. Le message « C-300 » (pour la manière livres) ou
« C-120 » (pour des kilogrammes ) s'affiche rapidement et ensuite l'écran affiche la valeur « 0 ».
« C-300 »
ou
« C-120 »
Positionner une charge de 300 lbs ou 120 kg sur la balance et lorsque le chiffre du calibrage se
stabilise, appuyer sur le bouton ZERO. Le message « C-500 » (pour la manière livres) ou
« C-200 » (pour des kilogrammes )s'affiche rapidement et ensuite l'écran affiche la valeur « 0 ».
« C-500 »
ou
« C-200 »
Positionner une charge de 500 lbs (200 kg) sur la balance et lorsque le chiffre du calibrage se
stabilise, appuyer sur le bouton ZERO. « END » (fin) s'affiche à l'écran, ensuite la balance se met
hors tension automatiquement.
« END »
19
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS 498KL
Que couvre la garantie ?
Cette balance Health o meter® Professionnelle est garantie à compter de la date d’achat contre les fauts de
matériaux ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans. Si la balance ne fonctionne pas correctement,
retourner le produit à Pelstar, LCC, port prépayé et bien emballé (se reporter à la section « Pour obtenir un service
de garantie» ci-dessous, pour obtenir les instructions). Si le fabricant détermine qu’un défaut de matériau ou de
fabrication existe, le seul recours des clients sera la réparation ou le remplacement sans frais de la balance. Le
remplacement sera effectué par un produit ou un composant neuf ou remis à neuf. Si le produit n’est plus disponible,
le remplacement sera effectué par un produit similaire de valeur équivalente ou supérieure. Toutes les pièces, y
compris les pièces réparées et remplacées sont couvertes seulement pendant la période de garantie initiale.
Qui est couvert?
L’acheteur initial du produit doit avoir une preuve d’achat afin d’obtenir le service de garantie. Conserver le ticket de
caisse ou le reçu. Les dépositaires Pelstar ou qui vendant les produits Pelstar n’ont pas l’autorisation de changer ou de
modifier d’aucune façon les conditions générales de cette garantie.
Quelles sont les exclusions?
Votre garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés par l’une des causes
suivantes: l’utilisation négligente ou la mauvaise utilisation du produit, l’utilisation avec une tension ou un courant
inappropriés, l’utilisation contraire aux directives d'utilisation, l'abus y compris l'altération, les dommages en transit ou
les réparations ou les modifications non autorisées. De plus, la garantie ne couvre pas les catastrophes naturelles,
comme les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades. Cette garantie confère des droits légaux précis et
l'acheteur initial peut aussi avoir d’autres droits qui varient d’un pays à l’autre, d’un etat à un autre, d’une province à
l’autre ou d’une juridiction à une autre.
Pour obtenir un service de garantie, veiller à conserver le reçu de vente ou autre preuve d'achat.
Composer le 800-638-3722 pour obtenir un numéro d’autorisation de retour (RA). Joindre une preuve d’achat
au produit défectueux en plus des nom, adresse, numéro de téléphone le jour et une description du problème.
Emballer le produit soigneusement et l'envoyer port prépayé et assuré à:
Pelstar, LLC
Attention R/A#_____________
Repair Department
11800 South Austin Ave. Unit B
Alsip, IL 60803 États-Unis
Si la balance n'est pas couverte par la garantie ou si elle a été endommagée, une évaluation des coûts
de réparation ou de remplacement sera soumise aux fins d'approbation avant d'effectuer la réparation ou
le remplacement.
Pelstar, LLC
11800 South Austin Avenue - Unit B • Alsip, IL 60803 • États-Unis
1-800-638-3722 ou 1-708-377-0600
MERCI D'ENREGISTRER LA BALANCE AFIN DE LA GARANTIR SUR LE:
http://www.homscales.com/customers/registration.aspx
Les produits Health o meter® Professional sont la propriété de Pelstar LLC, laquelle également les fabrique et les conçoit.
Health o meter® est une marque posée de Sunbeam Products Inc., utilisée sous licence.
© Pelstar, LLC 2009
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Health O Meter 498KL Manuel utilisateur

Catégorie
Balances de cuisine
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à