Bosch Power Tools 1757 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
1752
1754
1757
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Parlez-vous français? ¿Habla español?
See page 2 Voir page 12 Ver página 22
BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Page 1
-12-
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même
partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie
et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Règles de Sécurité Générales
AVERTISSEMENT
!
Aire de travail
Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien
éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple enprésence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les
outils électriques créent des étincelles qui pourraient
enflammer les poussières ou les vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les
visiteurs pendant que vous travaillezavec un outil
électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire
faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche
polarisée (une des lames est pluslarge que l'autre),
qui ne peut se brancher que d'une seule façon dans
une prise polarisée. Si la fiche n'entre pas
parfaitement dans la prise, inversez sa position ; si
elle n'entre toujours pasbien, demandez à un
électricien qualifié d'installer une prise de courant
polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l'outil. La
double isolation élimine le besoin d'un cordon
d'alimentationà trois fils avec mise à la terre ainsi que
d'une prise de courant mise à la terre.Avant de brancher
l'outil, assurez-vous que la tension de la prise
correspond, à celle indiquée sur la plaque signalétique.
N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatif
seulement avec une source de courant continu.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à
la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières,
réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est
plus grand si votre corps est encontact avec la terre.Si
l'utilisation de l'outil électrique dans un endroit humide
est inévitable, un disjoncteur de fuite à la terre doit être
utilisé pour alimenter votre outil. Des chaussures et des
gants en caoutchouc d'électricien contribueront à
accroître davantage votre sécurité personnelle.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à
l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outil
par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant
sur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à
des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en
mouvement. Remplacez immédiatement un cordon
endommagé. Un cordon endommagé augmente le
risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur,
employez un prolongateur pour l'extérieur marqué «
W-A » ou « W ». Ces cordons sont faits pour être
utilisés à l'extérieur et réduisent le risque de choc
électrique. Reportez-vous aux « Dimensions
recommandées des cordons de rallonge » dans la
section Accessoires de ce manuel.
Sécurité des personnes
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et
faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil
électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de
drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant
d'inattention suffit pour entraîner des blessures graves.
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux
longs. N'approchez jamais les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux
longs risquent d'être happés par des pièces en
mouvement. Gardez les poignées sèches, propres et
exemptes d'huile et de graisse.
Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant de
brancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur est
sur ARRÈT. Le fait de transporter un outil avec le doigt
sur la détente ou de brancher un outil dont l'interrupteur
est en position MARCHE peut mener tout droit à un
accident.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de
démarrer l'outil. Une clé laissée dans une pièce
tournante de l'outil peut provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon
appui et restez en équilibre entout temps. Un bonne
stabilité vous permet de mieux réagir à une situation
inattendue.
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours
des lunettes ou une visière. Selon les conditions,
portez aussi un masque antipoussière, des bottes de
sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un
appareil antibruit.
Utilisation et entretien des outils
Immobilisez le matériau sur une surface stable au
moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le
fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps
offre une stabilité insuffisante et peut amener un
dérapage de l'outil.
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la
tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus
BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Page 12
-13-
Consignes de sécurité des ponceuses d'angle
Les accessoires doivent être prévus pour au moins la
vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement
de l'outil. Les meules et les autres accessoires utilisés
à une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent
se détacher et provoquer des blessures. Les meules ou
tout autre accessoire doivent avoir une vitesse
maximale de fonctionnement sûr ne dépassant pas le «
régime à vide » indiqué sur la plaque signalétique de
l'outil.
Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhension
en exécutant une opération au cours de laquelle
l'outil de coupe peut venir en contact avec les fils
cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil
sous tension rendra les pièces métalliques exposées de
l'outil sous tension et causera des chocs à l'opérateur.
Utilisez toujours la poignée auxiliaire pour un
contrôle maximal sur le rebond ou la réaction de
couple. Ne tentez jamais d'utiliser cet outil d'une
seule main. Vous risquez de perdre le contrôle de la
meule si vous l’utilisez sans sa poignée latérale. Il y a
risque de blessure corporelle grave.
Utilisez toujours un protecteur approprié avec la
meule. Un protecteur protège l'opérateur contre les
fragments de meules brisées. Cet outil peut être
transformé en rectifieuse. Lorsque vous faites passer
l'outil des opérations de ponçage ou de brossage aux
opérations de rectification, vous DEVEZ installer le
protecteur et les brides de meule appropriées avant
de procéder à la rectification. Le protecteur doit
toujours être fixé à l'outil et positionné en vue d'une
sécurité maximale de manière à exposer le moins
possible du côté où l'outil est utilisé.
Évitez de faire rebondir et de heurter la meule,
surtout en travaillant des coins, des arêtes vives, etc.
Ceci peut causer une perte de contrôle et un rebond.
Portez des vêtements appropriés en utilisant une
ponceuse/rectifieuse. Écran facial ou à tout le moins
lunettes à coques latérales, masque antipoussières,
gants en cuir et tablier d'atelier susceptibles d'arrêter
les petits fragments d'ouvrage ou de meule.
Lorsque vous poncez, n'utilisez pas un disque de
ponçage surdimensionné. Un disque de ponçage
plus gros fera saillie au-delà du patin de ponçage,
causant ainsi des accrocs, un déchirement du disque
ou un rebond. L'excédent de papier faisant saillie au-
delà du patin de ponçage peut également causer des
lacérations sérieuses.
Placez le cordon à l'écart de la meule en rotation ou
de tout autre accessoire de ponçage. N'enroulez pas
le cordon autour de votre bras ou de votre poignet. Si
vous perdez contrôle et que le cordon s'enroule autour
de votre bras ou de votre poignet, il peut vous
emprisonner et vous blesser.
N'utilisez pas cet outil avec une lame de travail du
bois. Ces lames provoquent souvent un rebond et une
perte de contrôle.
sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui
est propre.
N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué.
Un outil que vous ne pouvez pas commander par son
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un
réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil.
De telles mesures préventives de sécurité réduisent le
risque de démarrage accidentel de l'outil.
Rangez les outils hors de la portée des enfants et
d'autres personnes inexpérimentées. Les outils sont
dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de
coupe doivent être toujours bien affûtés et propres.
Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien
tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus
faciles à diriger.Toute altération ou modification
constitue un usage erroné et peut causer un danger.
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement
des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre
condition préjudiciable au bon fonctionnement de
l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé,
faites-le réparer avant de vous en servir. De
nombreux accidents sont causés par des outils en
mauvais état. Élaborez un calendrier d'entretien
périodique de votre outil.
N'utilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle d'outil. Certains
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être
dangereux avec un autre.
Réparation
La réparation des outils électriques doit être confiée à
un réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un
outil électrique par un amateur peut avoir des
conséquences graves. Ainsi, des fils internes peuvent
être mal placés ou pincés, des ressorts de rappel de
protecteur peuvent être montés erronément.
Pour la réparation d'un outil, n'employez que des
pièces de rechange d'origine. Suivez les directives
données à la section « Réparation » de ce manuel.
L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions d'entretien peut créer un risque de choc
électrique ou de blessures. Certains agents nettoyants
tels qu'essence, tétrachlorure de carbone, ammoniac,
etc., peuvent abîmer les pièces en plastique.
BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Page 13
En ponçant du bois d'oeuvre traité chimiquement par
pression, de la peinture pouvant contenir du plomb ou
toute autre matière pouvant contenir des
cancérigènes, utilisez des précautions spéciales.
Toutes les personnes pénétrant dans l'aire de travail
doivent porter un respirateur adéquat. L'aire de travail
doit être scellée par des feuilles en plastique et les
personnes non protégées doivent en être
gardées à l'extérieur jusqu'à ce que l'aire de
travail soit nettoyée soigneusement.
Ne rectifiez et ne poncez pas à proximité de
matières inflammables. Les étincelles
provenant de la meule pourraient enflammer ces
matières.
Avant d'utiliser comme rectifieuse ou de poser
une nouvelle meule, inspectez la meule pour y
relever d'éventuels éclats et fissures. Retirez
les mauvaises meules immédiatement. Faites
fonctionner l'outil à vide pendant une minute,
en tenant l'outil en sens opposé aux
personnes. Les meules présentant des
défaillances se briseront normalement pendant
cette période.
Maniez soigneusement l'outil aussi bien que
les meules individuelles pour éviter les éclats
ou les fissurations. Posez une nouvelle meule
si l'outil tombe pendant la rectification.
N'utilisez pas une meule qui peut être
endommagée. Les fragments d'une meule qui
éclate durant le fonctionnement seront projetés
à grande vitesse et pourraient frapper des
personnes présentes ou vous-même.
N'utilisez pas une meule de dimensions
supérieures à la taille maximale recommandée
pour votre outil, ou des meules usées et
endommagées provenant de rectifieuses de
dimensions supérieures. Les meules destinées
à des ponceuses/rectifieuses à grand angle ne
conviennent pas à la vitesse élevée d'une
ponceuse/rectifieuse à petit angle ; ces meules
peuvent éclater facilement et les fragments
peuvent frapper des personnes présentes ou
vous-même.
N'utilisez pas de meules à moyeu affaissé pour
des opérations de découpage. Les meules à
moyeu affaissé ou les meules de type 27 ne sont
pas destinées au chargement latéral et elles
peuvent éclater sous charge.
Nettoyez régulièrement les prises d'air de
l'outil à l'aide d'air comprimé. Une
accumulation excessive de métal en poudre à
l'intérieur du carter du moteur peut causer des
défaillances électriques.
Dirigez la décharge de la brosse métallique en
rotation en sens opposé à vous. Des petites
particules et des petits fragments de fil peuvent
être déchargés à grande vitesse durant l'action
de « nettoyage » de ces brosses et peuvent se
loger dans votre peau.
Les travaux à la machine tel
que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
-14-
AVERTISSEMENT
!
BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Page 14
-15-
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules,
etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute,
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de
l, ll, lll, ... position. Un nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande.
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
ou continu
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRCmc Désigne le programme de recyclage des piles
Ni-Cad.
0
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
l'Association canadienne de
normalisation.
Ce symbole signifie que
cet outil est approuvé
conformément aux normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole
signifie que
cet outil se
conforme aux
normes
mexicaines
NOM.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Underwriters
Laboratories et qu’il a été
homologué selon les normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Page 15
-16-
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
AVERTISSEMENT
!
BLOCAGE DE
L’ARBRE
POIGNÉE LATÉRALE
LEVIER DE RELÂCHEMENT
DU CARTER MOTEUR
(1754 SEULEMENT)
PRISES D’AIR
INTERRUPTEUR À
PALETTE
Ponceuses d'angle
Numéro de modèle 1752 1754 1757
Filet d'arbre 5/8 po -11 UNC 5/8 po -11 UNC 5/8 po -11 UNC
Disque de ponçage max. 228 mm diam 228 mm diam 228 mm diam
*Diamètre max. de meule (type 27) 228 mm diam 228 mm diam 228 mm diam
*Diamètre max. de meule en coupe (type 11) 127 mm diam 127 mm diam 127 mm diam
Meule métallique max. 152 mm diam 152 mm diam 152 mm diam
Brosse en coupe métall. max. 152 mm diam 152 mm diam 152 mm diam
PROTECTEUR
*REMARQUE : On doit utiliser le protecteur lorsque la ponceuse est convertie pour opérations de rectification.
BRIDE DE
MONTAGE
BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Page 16
-17-
Assemblage
Ensemble d'accessoires de ponçage
DISQUE D’APPUI
Avant d’attacher un disque
d’appui, assurezvous que la
vitesse maximale de rotation qu’il peut atteindre, sans
compromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pas
inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la
plaquette emblématique de l’outil.
La plupart des travaux de
ponçage s’effectuent sans le
protecteur. Remettez toujours le protecteur en place
sur l’outil avant de vous en servir pour le meulage.
POSE DES DISQUES D’APPUI ET DE PONÇAGE
Débranchez l’outil de la source d’alimentation. Tournez-
le sur le dos (arbre orienté vers le haut). Placez le
disque d’appui en caoutchouc sur l’arbre. Centrez le
disque de ponçage sur le disque d’appui. Introduisez
l’écrou de blocage dans le disque et vissez-le à fond sur
l’arbre avec les doigts. Enfoncez le blocage d'arbre, puis
serrez le coussinet d'appui solidement à l'aide de la clé
à écrous de blocage.
DÉPOSE DES DISQUES D’APPUI ET DE PONÇAGE
Débranchez l’outil de la source d’alimentation. À l'aide
de la clé à écrous de blocage, dévissez l'écrou de
l'arbre, tout en retenant le blocage d'arbre.
ENSEMBLE DE BROSSE MÉTALLIQUE
Débranchez l’outil de la source d’alimentation avant
d’attacher la brosse. Les brosses métalliques sont
équipées de moyeu fileté. Il suffit simplement de les
visser sur l’arbre et de s’assurer qu’elles sont bien à
fond avant de mettre l’outil en marche.
POSE DU PROTECTEUR
Le protecteur doit être en
place quand vous travaillez
avec des meules. Maintenez toujours le protecteur
entre vous et la pièce en meulant.
Pour fixer le protecteur de meule, débranchez l'outil
de la prise de courant, alignez la patte de repérage du
protecteur de meule sur le logement de clavette de la
bride de montage et faites glisser le protecteur sur la
bride de montage. Tordez en place, gardez toujours le
protecteur de meule entre votre ouvrage et vous-
même lors de la rectification. Serrez la vis pour
bloquer le protecteur de meule.
ÉCROU DE BLOCAGE ET FLASQUE
Votre outil est pourvu d'un arbre fileté pour le
montage des accessoires. Utilisez toujours le contre-
écrou et la bride d'appui ayant la même dimension de
filet que l'arbre.
Ensemble de meule à disque
Débranchez l'outil de la source de courant. Assurez-
vous que le protecteur de meule est en place pour la
rectification.
Lorsque vous utilisez des meules vissables, vissez
directement sur l'arbre.
Lorsque vous utilisez des meules de montage, vissez
la BRIDE D'APPUI sur l'arbre, placez ensuite la
MEULE sur l'arbre. Vissez le contre-écrou et serrez
l'écrou à l'aide de la clé à contre-écrous fournie avec
le nécessaire adaptateur, tout en maintenant l'arbre
bloqué.
POUR RETIRER : Inversez la procédure.
AVERTISSEMENT
!
BLOCAGE DE L’ARBRE
DISQUE
D'APPUI EN
CAOUTCHOUCI
DISQUE DE
PONÇAGE
ÉCROU DE
BLOCAG
ARBRE
BROSSE
MÉTALLIQUE À
VISSER
FLASQUE
ÉCROU DE
BLOCAG
PROTECTEUR
MEULE À
DISQUE
MEULE À VISSER
PATTE DE
REPÉRAGE
ARBRE
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
BRIDE DE
MONTAGE
BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Page 17
POIGNÉE LATÉRALE
La poignée latérale servant à guider et à équilibrer
l’outil peut être vissée d’un côté ou l’autre et sur le
dessus du carter avant selon la préférence de
l’utilisateur et la position la plus confortable. Servez-
vous de la poignée latérale pour votre sécurité et la
facilité d’utilisation.
MEULES EN COUPE
Utilisez les meules en coupe pour la rectification à
grand rendement des métaux, du béton et de la pierre.
INSTALLATION DU PROTECTEUR RÉGLABLE DE LA
MEULE EN COUPE
Ouvrez la pince du protecteur et posez-la sur la bride
de montage, puis fixez en serrant la vis de la pince.
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS D'AVOIR CE
PROTECTEUR EN PLACE LORSQUE VOUS UTILISEZ
LES MEULES EN COUPE.
Le protecteur réglable vous permet de baisser ou de
lever l'enveloppe du protecteur. POUR RÉGLER :
Desserrez les quatre boulons de l'enveloppe, et fixez
l'enveloppe pour une exposition de meule de 6.35
mm en vue d'une sécurité maximale.
FIXATION DE LA MEULE EN COUPE
Vissez la meule en coupe sur l'arbre de l'axe EN SENS
HORAIRE. Appuyez sur le bouton de blocage de l'axe
et tournez la meule en coupe jusqu'à ce que le bouton
de blocage soit engagé, puis serrez la meule
solidement à la main.
POUR RETIRER : Inversez la procédure.
-18-
Consignes de fonctionnement
INTERRUPTEUR É PALETTE
«TROIS RÉGLAGES»
L’interrupteur à palette permet à l’utilisateur de choisir
entre trois réglages: «déverrouillage», «marche/arrêt»
et «verrouillage».
POUR DÉVERROUILLER
L’INTERRUPTEUR ET
METTRE L’OUTIL EN
MARCHE : Déplacez la
palette vers l’AVANT (vers
l’arbre), puis serrez la
palette.
POUR METTRE L’OUTIL AU REPOS: Relâchez la
palette. L’interrupteur, qui est àressort, retournera
automatiquement à la position d’arrêt.
La fonction de verrouillage, incorporée dans
l’interrupteur à palette, est très pratique lors de longs
travaux.POUR VERROUILLER L’INTERRUPTEUR
SOUS TENSION : Après que l’interrupteur est mis
sous tension, DÉPLACEZ la palette totalement vers
l’AVANT, puis relâchez-la.
POUR METTRE L’OUTIL AU REPOS : Serrez la palette,
puis relâchez-la. L’interrupteur, qui est à ressort,
retournera automatiquement à la position d’arrêt.
Tenez l’outil à deux mains à
la mise en marche car le
couple du moteur peut transmettre une certaine
torsion.
Mettez l’outil en marche avant de le poser sur la pièce.
De même, soulevez-le avant d’en relâcher
l’interrupteur. Pour prolonger la durée de l’interrupteur,
évitez de le mettre sous tension et hors tension
pendant que l’outil est à l’oeuvre.
0
1
AVERTISSEMENT
!
BOULON
PROTECTEUR
RÉGLABLE
MEULE EN
COUPE
ENVELOPPE
ARBRE
BRIDE DE
MONTAGE
BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Page 18
-19-
LEVIER DE RELÂCHEMENT DU CARTER MOTEUR
(1754 SEULEMENT)
Votre outil est pourvu d'un levier de relâchement du
carter moteur qui vous permettra de tourner l'arbre de
90° dans l'un ou l'autre sens. Pour utiliser cette
fonction, tirez le levier de relâchement dans le sens de
la flèche pour relâcher le carter, et tournez le carter
jusqu'à ce qu'il s'encliquète en place.
CHOIX DES DISQUES DE PONÇAGE
Les disques de ponçage sont fabriqués de particules
abrasives d’alumine extrêmement dures et coupantes,
fixées avec de la résine phénolique sur une robuste
armature en fibres, ce qui leur permet de résister aux
gros ponçages à haute vélocité. La granulométrie et
l’espacement des particules abrasives varient selon les
types de disques. Les disques à GRAIN OUVERT (type
H) sont employés pour le ponçage des matériaux
tendres et des surfaces peintes ou vernies. Les disques
à GRAIN SERRÉ (type K) servent au ponçage des
surfaces en métal, bois dur, pierre, marbre et autres
matériaux dont le traitement produit des particules
fines.
Les disques de ponçage sont fabriqués de particules
abrasives allant du calibre 16 (très grossier) au calibre
180 (très fin). Vous obtiendrez de meilleurs résultats si
vous choisissez avec soin vos disques de ponçage. De
nombreux travaux nécessitent l’emploi de plusieurs
calibres de particules abrasives et, dans certains cas,
vous auriez intérêt à utiliser à la fois des disques à
« grain ouvert » et à « grain serré » pour achever plus
rapidement le travail. Voir les explications au tableau.
CONSEILS PRATIQUES
Pour obtenir de meilleurs résultats, inclinez la
ponceuse à disque à un angle de 10 à 15°, de sorte que
la seule partie du disque qui est en contact avec la
pièce soit une bande d’environ 2,5 cm de large depuis
sa circonférence.
Si le disque (accessoire) est maintenu à plat contre la
pièce ou si son bord arrière vient en contact avec elle,
l’outil risque d’être projeté violemment de côté.
La trop grande inclinaison de la ponceuse causera le
ponçage exagéré risquant de marquer, gouger et
d’abîmer la surface.
Guidez la ponceuse à disque en la déplaçant dans le
sens transversal. Ne vous attardez pas trop longtemps
au même endroit. Ne lui imprimez pas de mouvements
circulaires car elle laisserait des tourbillons. Effectuez
un ponçage d’essai sur une retaille avant
d’entreprendre le travail.
Ne forcez pas et n'exercez pas de pression en ponçant.
Faites pression uniquement avec le poids de l'outil. Une
pression exagérée ralentit effectivement l'outil. Pour un
ponçage plus rapide, utilisez un disque à particules de
gros calibre.
Décapez la peinture gommée du métal à l’aide d’un
disque à « grain ouvert ». Poncez jusqu’à apparition
d’étincelles, puis arrêtez pour substituer un disque à
« grain serré » et décapez le reste de la peinture.
PONÇAGE DU BOIS
Pour le ponçage du bois, le sens de déplacement du
disque à partir du point de contact doit être parallèle
aux fibres du bois autant que possible. L’abrasion
rapide causée par les disques et les égratignures
spiralées qu’ils produisent parfois sont les raisons pour
lesquelles on évite généralement de les utiliser pour la
finition.
Les égratignures et les traces circulaires sont
généralement attribuables à l’emploi d’un disque à
particules de trop gros calibre. Quand vous aurez
substitué le disque à particules plus fines, effectuez des
passes transversales croisant les lignes de ponçage
laissées antérieurement par le disque plus grossier.
PONÇAGE DES MÉTAUX
Avant de poncer la tôlerie d’une carrosserie
d’automobile ou d’un appareil ménager, nettoyez-la
avec un solvant ininflammable ou un nettoyeur
commercial pour enlever toute trace de cire ou de
graisse. Si vous prenez cette précaution, les disques de
ponçage produiront une surface plus douce et dureront
davantage.
Pour les tâches plus exigentes, utilisez d’abord un
disque à particules de gros calibre. Servez-vous ensuite
d’un abrasif moyen pour enlever les égratignures. Pour
obtenir un fini bien lisse, employez un disque à par-
ticules fines.
Travaux de ponçage
OPÉRATION : Refinition des surfaces en bois ou en métal peint.
REMARQUES GRAIN
Pour décaper la peinture et aplanir les Gros
irrégularités de surface. 16-24-30
Pour adoucir les surfaces ayant subi un Moyen
ponçage de dégrossissage. 36-50-80
Pour enlever les égratignures laissées par Fin
un ponçage antérieur. 100-120
Pour adoucir une surface avant la peinture, Très fin
le polissage ou le cirage. 150-180
BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Page 19
-20-
CHOIX DES MEULES
Avant d’utiliser une meule, assurez-vous que la vitesse
maximale de rotation qu’elle peut atteindre, sans
compromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pas
inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la
plaquette emblématique de l’outil. Ne choisissez pas
des meules de diamètre supérieur à celui recommandé.
MEULES
Pour de meilleurs résultats, choisissez les meules
soigneusement. Les meules diffèrent de plusieurs
façons : granulométrie, composition, dureté, taille des
particules et structure. Le choix de la meule est dicté
par le type de travail à réaliser. Utilisez des meules à
disque en oxyde d'aluminium pour une rectification
rapide de l'acier de construction, des cordons lourds
de soudure, des moulages en acier, de l'acier
inoxydable et autres métaux ferreux. Utilisez des
meules à disque en carbure de silicium pour le
finissage du béton ou de la pierre.
CONSEILS PRATIQUES
Vous aurez de meilleurs résultats si vous maîtrisez la
pression sur l’outil et maintenez l’angle d’inclinaison de
la meule entre 10 à 15° avec la pièce. L’outil sera
difficile à manœuvrer si vous travaillez avec la meule à
plat. Par contre, si la meule est trop fortement inclinée,
la pression est concentrée sur une petite surface
causant la brûlure de la pièce.
La pression exagérée ou
soudaine sur la meule
ralentira le meulage et soumettra la meule à des
contraintes dangereuses.
Lors du rodage d’une meule neuve, assurez-vous de
meuler en tirant l’outil vers l’arrière jusqu’à ce que
l’arête de la meule devienne arrondie. Les arêtes des
meules neuves sont vives et ont tendance à « mordre »
ou à trancher la pièce quand l’outil est poussé vers
l’avant.
Travaux de meulage
AVERTISSEMENT
!
Travaux à la brosse métallique
Les brosses métalliques servent à « nettoyer » l’acier de
construction, les pièces d’acier coulé, la tôle, la pierre et
le béton. Elles servent également à décaper la rouille, le
tartre et la peinture.
Évitez de faire rebondir et de
heurter la brosse métallique,
surtout en travaillant des coins, des arêtes vives, etc.
Ceci peut causer une perte de contrôle et un rebond.
AVERTISSEMENT
!
BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Page 20
-21-
Entretien
L’entretien préventif
effectué par des employés
non autorisés peut entraîner un positionnement
erroné des composants et des fils internes, et ainsi
causer des dangers sévères. Il est recommandé que
l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés
à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de
service après-vente Bosch agréé.
GRAISSAGE DE L’OUTIL
Votre outil Bosch a été convenablement graissé et est
prêt à utiliser. Il est recommandé que les outils à
engrenages soient regraissés avec une graisse
spéciale à l’occasion de tout remplacement de balais.
BALAIS DE CHARBON
Les balais et le collecteur de votre outil ont été
conçus pour donner plusieurs heures de
fonctionnement sans aléas. Pour maintenir le moteur
en forme, nous recommandons d’examiner les balais
tous les deux à six mois. Vous ne devriez utiliser que
les balais de rechange d’origine Bosch qui con-
viennent spécialement à votre outil.
ROULEMENTS
Après environ 300 à 400 heures d’utilisation, ou à
tous les deux remplacements des balais, il faudrait
confier le remplacement des roulements à un centre
de service-usine Bosch ou à un centre de service
après-vente Bosch agréé. Les roulements qui sont
devenus bruyants (à cause de sciage de matériaux
très abrasifs ou de durs efforts) devraient être
remplacés à l’instant pour éviter la surchauffe et la
défaillance du moteur.
Nettoyage
Pour éviter le risque
d’accidents, débranchez
toujours l’outil de la prise de courant avant de
procéder au nettoyage ou à l’entretien. Vous pouvez
très bien le nettoyer à l’air comprimé. Dans ce cas,
portez toujours des lunettes de sécurité.
Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et
libres de débris. N’essayez pas de les nettoyer en
introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.
Certains produits de
nettoyage et dissolvants
dont la gazoline, le tétrachlorure de carbone, les
nettoyeurs chlorés, l’ammoniaque et les détergents
ménagers contenant de l’ammoniaque peuvent
abîmer les pièces en plastique.
Maintenance
Accessories
Si un cordon de rallonge
s'avère nécessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Intensité
nominale
de l’outil
Longueur en pieds
Longueur en mètres
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0
14 12
25 50 100 150 15 30 60 120
Calibre A.W.G.
Calibre en mm
2
Protecteur* Meule**
Poignée latérale* Flasque (ponçage)**
Écrou de blocage (rectification)** Clé de serrage (ponçage)**
(*= équipment standard)
(**= accessorie en option)
BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Page 21
1 609 929 A20 3/03 Printed in Germany
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique
pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNES.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO.POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Page 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Bosch Power Tools 1757 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à