JVC GY-LS300CHE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

.
4K MEMORY CARD CAMERA RECORDER
GY-LS300CHU/GY-LS300CHE
MANUEL DINSTRUCTIONS
.
L’illustration ici indique comment la poignée supérieure et le microphone fournis sont fixés.
Les spécifications et l’apparence de ce produit sont susceptibles de modifications et d’améliorations sans préavis.
Veuillez consulter la dernière version du MANUEL D’INSTRUCTIONS depuis le Guide d’utilisation mobile suivant.
Vous pouvez également télécharger le PDF depuis le Guide d’utilisation mobile.
Guide d’utilisation mobile
Lorsque vous vous trouvez à l’extérieur, vous pouvez vous reporter au manuel
d’instructions à partir de votre téléphone Android ou de votre iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/pro/mobile/global/
Vous pouvez voir le Guide d’utilisation mobile au moyen du navigateur de votre
téléphone Android ou de votre iPhone.
.
Veuillez lire ce qui suit avant de commencer:
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JVC.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions pour obtenir les meilleures
performances possibles.
Dans ce manuel, chaque numéro de modèle est décrit sans la dernière lettre (U/E) qui signifie la
destination d’expédition. (U : pour les États-Unis et le Canada, E : pour l’Europe)
Seuls les modèles “U” (
GY-LS300CHU
) ont été évalués par UL.
IM 1.00
B5A-0582-02
2
Précautions de sécurité
.
PRÉCAUTIONS :
La fiche principale doit rester fonctionnelle.
Retirez la fiche principale
immédiatement si l’appareil fonctionne
anormalement.
AVERTISSEMENT :
Éviter d’exposer la batterie, le
caméscope avec la batterie insérée ou la
télécommande avec la batterie insérée à
une chaleur excessive, telle que celle
des rayons directs du soleil, d’un feu ou
autre source de chaleur.
.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER
LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER L’APPAREIL À LA
PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
REMARQUES :
La plaque d’identification et
l’avertissement de sécurité se trouvent
sous l’appareil et/ou au dos.
La plaque de numéro de série se
trouve sur le logement de la batterie.
Les informations d’identification et
l’avertissement de sécurité de
l’adaptateur secteur sont situés sur
ses côtés supérieur et inférieur.
Avertissement sur la pile au
lithium remplaçable
La pile utilisée dans cet appareil peut
présenter des risques d’incendie ou de
brûlure chimique si elle est mal traitée.
Ne pas recharger, démonter, chauffer à
plus de 100°C ni mettre au feu.
Remplacez la pile avec Panasonic,
Sanyo, Sony ou Maxell CR2025.
Danger d’explosion ou risque d’incendie
si la pile n’est pas changée correctement.
Jeter immédiatement les piles usées.
Placer hors de la portée des enfants.
Ne pas démonter ni jeter au feu.
.
L’appareil ne doit pas être exposé à de
l’eau ou à des éclaboussures et les
objets remplis de liquide, tels que des
vases, ne doivent pas être placés sur
l’appareil.
Si le matériel est installé dans un coffret ou
sur une étagère, s’assurer qu’il y a un
espace suffisant sur tous les côtés pour
permettre la ventilation (10 cm ou plus sur
les deux côtés, au dessus et à l’arrière).
Ne pas boucher les orifices de ventilation.
(Si les orifices de ventilation sont bouchés
par un journal, un tissu, etc., la chaleur
peut ne pas s’éliminer.)
Aucune source à flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur
l’appareil.
En jetant des batteries aux ordures, les
problèmes d’environnement doivent être
pris en considération et les
réglementations locales ou la législation
concernant le rebut de ces batteries
doivent être strictement respectées.
Ne dirigez pas l’objectif directement vers le
soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et
l’appareil pourrait être endommagé. Il y a
aussi risque d’incendie ou d’électrocution.
PRÉCAUTION !
Les remarques suivantes sont destinées à
protéger l’utilisateur et le caméscope
contre des dommages éventuels.
Ne pas transporter ou saisir le caméscope
par l’écran LCD, car il pourrait tomber ou
s’endommager.
Ne pas utiliser de trépied photographique
sur des surfaces irrégulières et inclinées. Il
pourrait tomber et le caméscope pourrait
être sérieusement endommagé.
PRÉCAUTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, etc.)
raccordés, il est recommandé de ne pas
laisser le caméscope sur le dessus du
téléviseur, car tirer sur les câbles pourrait
faire tomber le caméscope, causant des
dommages.
Précautions de sécurité
3
Pour commencer
.
PRÉCAUTIONS :
Pour éviter tout risque d’électrocution,
ne pas ouvrir le boîtier. Aucune pièce
intérieure n’est à régler par l’utilisateur.
Se référer à un agent qualifié en cas
de problème.
Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur
secteur pendant une longue période, il
est recommandé de débrancher le
cordon d’alimentation de la prise
secteur.
.
DC 1,8 m
1,4 m
1,2 m
1,7 m
2 m
2 m
3 m
1 m
1 m
USB Mini
AV OUT
HDMI
REMOTE
SDI OUT
AUX
HEADPHONE
AUDIO INPUT 1/2
O
POUR EUROPE
Cet équipement est conforme aux clauses
et exigences de protection des directives
européennes correspondantes. Il est conçu
pour les appareils vidéo professionnels et
peut être utilisé dans les environnements
suivants :
Environnement EMC contrôlé (par
exemple, studio de diusion ou
d’enregistrement intégré) et
environnements extérieurs en campagne.
An de maintenir une performance optimale
et une compatibilité électromagnétique,
nous vous recommandons d’utiliser des
câbles de longueur inférieure à :
Le courant entrant de cet appareil est de
7,6 A.
Câble
exclusif
Câble
exclusif
Câble
exclusif
Câble
exclusif
Câble
coaxial
Câble
blindé
Câble
blindé
Câble
blindé
Câble
blindé
Port Câble Longueur
PRÉCAUTION :
Dans les endroits où il y a des ondes
électromagnétiques puissantes ou du
magnétisme, par exemple près d’un
émetteur radio ou d'un téléviseur, d’un
transformateur, d’un moteur, etc., l’image
et son peuvent être déformés. Dans ce
cas, veuillez éloigner l’appareil des
sources de perturbations.
4
Précautions de sécurité
Pour commencer
.
PRÉCAUTIONS :
Afin d’éviter tout
choc électrique ou
dommage, insérez
d’abord l’extrémité la
plus courte du cordon d’alimentation
dans l’adaptateur secteur jusqu’à ce
qu’elle soit bien en place, puis branchez
l’extrémité la plus longue sur une prise
secteur.
POUR L’EUROPE
ATTENTION :
Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un
environnement domestique, ce produit
peut causer des interférences radio. Le
cas échéant, l’utilisateur devra
éventuellement prendre des mesures
adéquates.
.
Les sacs d’emballage en plastique peuvent
causer une asphyxie s’ils sont placés sur la
tête. Déchirez-les pour les ouvrir et
conservez-les hors de portée des bébés et
enfants en vous assurant qu’ils sont mis au
rebut de manière adéquate.
.
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives
et normes européennes en vigueur
concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité
électrique.
Représentant européen de la société
JVC KENWOOD Corporation :
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Allemagne
.
Batteries
La batterie fournie est une batterie au
lithiumion. Avant d’utiliser la batterie
fournie ou une batterie en option, bien lire
les consignes suivantes :
Pour éviter tout accident
Pour éviter tout endommagement et
prolonger la durée de vie utile
... ne pas soumettre à un choc inutile.
... recharger à l’intérieur d’une plage de
température de 10 °C à 35 °C. Des
températures basses peuvent prolonger la
durée de charge, ou même dans certains
cas arrêter la recharge. Des températures
élevées peuvent empêcher une charge
complète, ou même dans certains cas
arrêter la recharge.
... entreposer dans un endroit frais et sec.
Toute exposition prolongée à de
températures élevées accélérera la
décharge naturelle et diminuera la durée
de vie utile.
... Garde le niveau de la batterie à 30 %
(D)
si la batterie n’est pas utilisée pendant
longtemps.
... retirer l’appareil du chargeur ou le
débrancher lorsque vous ne vous en
servez pas ; certains appareils, même
éteints, continuent de consommer du
courant.
... ne pas laisser tomber ou soumis à des
chocs violents.
... ne pas brûler.
... ne pas court-circuiter les
terminaux. Garder à
bonne distance d’objets
métalliques lorsqu’il n’est
pas utilisé.
Lors du transport, mettez la batterie dans
un sac en plastique.
... ne pas modifier ni démonter.
... ne pas exposer la batterie à des
températures supérieures à 60 °C car
celle-ci risquerait de surchauffer,
d’exploser ou de prendre feu.
... utiliser uniquement les chargeurs spécifiés.
Bornes
Précautions de sécurité
5
Pour commencer
Sommaire
Pour commencer
Précautions de sécurité
..................................... 3
Sommaire .......................................................... 6
Principales caractéristiques ............................... 8
Précautions d’emploi ....................................... 10
Modes de fonctionnement ............................... 14
Noms des pièces ............................................. 16
Panneau de contrôle latéral ......................... 17
Section borne latérale .................................. 18
Borne arrière ................................................ 18
Écran ACL ................................................... 19
Section sur la poignée ................................. 20
Schéma de base du système .......................... 21
Préparations
Paramètres et réglages avant usage ............... 22
Fixer la poignée ........................................... 22
Fixer l’objectif (disponible dans le commerce)
..................................................................... 22
Réglage de la courroie de soutien ............... 23
Fixation du microphone fourni O ............. 23
Fixation du trépied ....................................... 23
Alimentation .................................................... 24
Utiliser un bloc-batterie ................................ 24
Utiliser l’alimentation AC (entrée en DC) ...... 25
Affichage de l’état d’alimentation ..................... 26
Allumer/éteindre l’appareil ............................... 27
Réglages initiaux ............................................. 28
Affichages sur l’écran ACL et le viseur ............ 30
Écran d’affichage ......................................... 30
Écran d’état .................................................. 31
Écran mode USB ......................................... 31
Écran Mode d’édition à distance .................. 31
Affichage d’avertissement ............................ 31
Ajuster l’écran ACL et le viseur ........................ 32
Ajuster l’écran ACL ...................................... 32
Ajuster le viseur ........................................... 33
L’attribution de fonctions aux boutons d’utilisateur
......................................................................... 34
Lampe témoin .................................................. 34
Carte SD .......................................................... 35
Cartes utilisables ......................................... 35
Formater (initialiser) les cartes SD ............... 37
Restaurer la carte SD ................................... 38
Clips enregistrés sur des cartes SD ............. 39
Fonction de verrouillage de fonctionnement .... 40
Prise de vue
Procédures de base pour la prise de vue ........ 41
Sélectionner la définition du système et les formats
de fichiers et de vidéo
...................................... 42
Mappage de numérisation variable (VSM) ...... 44
Fonctionnement du zoom F ...................... 46
Fonctionnement de la focalisation F ......... 47
Ajuster la focalisation par détection de visage
F ............................................................... 50
Ajuster la luminosité ........................................ 51
Ajustement du diaphragme F .................... 52
Régler le gain .................................................. 54
Régler l’obturateur électronique ...................... 55
Régler le filtre ND ............................................ 56
Régler la balance des blancs .......................... 57
Réglage de l’image de la caméra .................... 61
Utilisation du stabilisateur d’image F ........ 61
Enregistrement audio ...................................... 62
Surveiller le son audio pendant l’enregistrement au
moyen d’un casque ......................................... 64
Code temporel et bit d’utilisateur ..................... 65
Régler le générateur de code temporel ........... 66
Réglage du bit d’utilisateur .............................. 68
Réglage des zébrures ..................................... 69
Voir les vidéos enregistrés immédiatement
(révision de clips) ............................................ 70
Enregistrement simultané en deux définitions
différentes ....................................................... 71
Enregistrement en série .................................. 71
Dual Rec .......................................................... 71
Backup Rec ..................................................... 73
Enregistrement spécial .................................... 75
Pré-enregistrement ...................................... 75
Enregistrement de clips continus ................. 76
Enregistrement d’images ............................. 77
Enregistrement à intervalle .......................... 78
Diviser les clips librement (Fonction découpe de
clips)
................................................................ 79
Lecture
Lire les clips enregistrés .................................. 80
Écran de vignettes ....................................... 80
Actions ......................................................... 82
Lecture ......................................................... 83
Supprimer des clips ......................................... 84
Ajouter/supprimer la marque OK ..................... 85
Sélectionner et effectuer des opérations sur
plusieurs clips .................................................. 86
Sélectionner plusieurs clips au hasard ......... 86
Sélectionner plusieurs clips à la suite .......... 87
Réduction des clips enregistrés ...................... 88
Affichage de menu et réglages détaillés
Fonctions de base dans l’écran de menu ........ 89
6
Sommaire
Pour commencer
Affichage et description de l’écran de menu 90
Saisie de texte avec un clavier de logiciel
.... 91
Diagramme hiérarchique de l’écran de menu .. 92
Menu Camera Function ................................... 93
Élément User Switch Set ............................. 95
Élément PRESET AUTO .............................. 97
Menu Camera Process .................................... 97
Élément Detail/Adjust ................................ 100
Élément White Balance .............................. 100
Menu TC/UB ................................................. 101
Menu LCD/VF ................................................ 102
Élément Shooting Assist ............................ 103
Élément Marker Settings ............................ 103
Élément Display Settings ........................... 104
Menu A/V Set ................................................ 106
Élément Video Set ..................................... 106
Élément Audio Set ..................................... 107
Menu System ................................................ 110
Élément Record Set ................................... 112
Élément Network/Settings ......................... 116
Ajout/édition d’éléments de menu fréquemment
utilisés (Favorites Menu) ............................... 121
Ajouter des éléments de menu à Favorites Menu
................................................................... 121
Éditer Favorites Menu ................................ 122
Écran d’affichage/d’état
Écran d’affichage en mode caméra ............... 125
Écran d’affichage en mode support ............... 131
Écran d’état ................................................... 133
Caractéristiques de caméra
Marqueur et affichages de zone de sécurité (mode
caméra seulement) ........................................ 134
Sortie de la barre de couleur ......................... 134
Configurer les fichiers d’installation ............... 135
Sauvegarder les fichiers d’installation ........ 135
Chargement de fichier d’installation ........... 136
Raccorder des dispositifs externes
Connexion de l’écran externe ........................ 137
Connexion du casque .................................... 138
Connexion de la télécommande câblée ........ 139
Chargement de clips dans le PC ................... 139
Connexion au réseau
Fonctions de connexion au réseau ................ 141
Préparation de connexion au réseau ............. 141
Environnement d’exploitation ..................... 141
Configuration de la caméra pour la connexion
réseau
........................................................ 142
Connexion via LAN sans fil ........................ 142
Connexion via LAN filaire ........................... 144
Connexion par adaptateur cellulaire .......... 144
Importation de métadonnées ......................... 145
Préparation de métadonnées ..................... 145
Configuration du serveur de téléchargement
. 145
Importation de métadonnées ..................... 146
Téléchargement d’un clip vidéo enregistré .... 147
Configuration du serveur FTP de
téléchargement .......................................... 147
Téléchargement du clip vidéo .................... 147
Connexion à partir d’un navigateur Web ........ 149
Édition des métadonnées .............................. 150
Planning Metadata ..................................... 150
Clip Metadata ............................................ 151
Téléchargement d’un clip d’enregistrement via un
navigateur Web ............................................. 154
Fonction de visionnage à distance ................ 157
Procédure d’opération ............................... 157
Enregistrement / Suppression du zoom préréglé
................................................................... 158
Fonction de contrôle de l’appareil photo ........ 160
Modification des réglages via un navigateur Web
....................................................................... 161
Modification des paramètres de la fonction View
Remote ...................................................... 162
Modification Connection Setup .................. 163
Modification des paramètres du Metadata Server
................................................................... 164
Modification des paramètres du Clip Server 164
Modification des paramètres du Streaming 164
Gestion du fichier de paramètres de connexion au
réseau ........................................................... 164
Enregistrement du fichier de paramètres de
connexion .................................................. 164
Lecture du fichier de paramètres de connexion
................................................................... 165
Suppression des paramètres de connexion 166
Lors de l’exécution de flux direct ................... 166
Distribution de réglage ............................... 167
Démarrage de distribution ......................... 168
Autres
Messages d’erreur et mesures ...................... 169
Liste des erreurs de transfert FTP .............. 170
Liste d’affichages d’erreur de flux direct ..... 172
Clignotement de la lampe témoin ............... 173
Tonalité d’avertissement ............................ 173
Dépannage .................................................... 174
Spécifications ................................................ 176
Index ............................................................. 179
.
Sommaire
7
Pour commencer
Principales caractéristiques
Le nouveau Super capteur de 35 mm à
haute sensibilité et étroite profondeur
de champ
L’appareil d’imagerie est équipé d’un capteur à
mono-puce CMOS 4K Super de 35 mm avec près
de 13,5 mégapixels au total, permettant d’obtenir
une sensibilité équivalente à la norme ISO 400 et
un total de 12 arrêts de gamme dynamique large.
Cela vous permet de capturer la beauté du sujet,
même lorsque la prise de vue se fait avec un
contraste élevé et une faible luminosité.
Utilisation de l’objectif Micro Four
Thirds doté d’une technologie de
mappage de numérisation unique
prenant en charge différents objectifs
Ce caméscope, équipé de l’objectif Micro Four
Thirds et d’une technologie brevetée de mappage
de
numérisation variable JVC, est compatible avec
de nombreux objectifs tels que le Super 35 mm, le
Micro Four Thirds ou le Super 16 mm, etc.
Les objectifs PL et EF sont également compatibles
avec un adaptateur de fixation.
Prend en charge l’enregistrement 4K
haute définition, réalisant ainsi des
enregistrement Full HD de meilleure
qualité
L’enregistrement et la lecture en 24p/25p/30p sont
disponibles
en résolution 4K (3 840 x 2 160 pixels),
ce qui contient des informations environ quatre fois
plus grandes qu’en Full HD. Et avec le codec H.
264, ce caméscope prend en charge
l’enregistrement à haute résolution de 4K à
150 Mbps et de haute qualité HD à 50 Mbps 4:2:2.
Même lors de l’enregistrement de scènes avec
beaucoup de mouvements et de fins détails, il est
possible d’enregistrer des vidéos de haute qualité
à la fois lisses et riches en détails.
Nouvelle génération de processeur
d’image JVC “ FALCONBRID II ”
Le processeur d’images prend en charge à la fois
les
codecs 4K développés par JVC et le codage de
double flux en direct simultané, atteignant une
grande qualité d’image qui maximise le potentiel de
capteurs haute résolution de nouvelle génération.
Fonctions réseau améliorées
Un taux de bit de codage supérieur aux modèles
existant peut être réglé. De plus, avec le service de
cloud “Zixi” pris en charge, qui permet une
transmission de données stable et très fiable, le
streaming en direct RTMP est possible.
Prend en charge les formats QuickTime
et AVCHD
Héritier du concept de nos anciens caméscopes à
mémoire, ce caméscope prend en charge les
formats de fichiers QuickTime (MOV) et AVCHD
qui peuvent être directement édités sur “Final Cut
Pro”, un logiciel d’édition d’Apple Inc.
Équipé d’un double emplacements de
cartes SD, il permet de choisir parmi
diverses options d’enregistrement
Le système d’enregistrement sur cartes SDHC/
SDXC le plus courant est utilisé en tant que carte
mémoire. Cela assure une grande fiabilité et un
fonctionnement à faible coût.
Plusieurs options d’enregistrement conviviaux
sont également disponibles. Il s’agit d’un
enregistrement en série qui permet
l’enregistrement long sans interruption sur les
fentes, l’enregistrement double du même fichier
sur deux fentes, et l’enregistrement de la
sauvegarde de l’enregistrement des meilleures
scènes uniquement sur une fente en utilisant les
opérations d’enregistrement et d’arrêt alors que
l’autre fente continue l’enregistrement.
De plus, il est possible de créer des fichiers Web
avec une résolution adaptée à la distribution par
réseau.
Les fichiers HD et Web peuvent également
être enregistrés simultanément.
Il est également possible d’effectuer une lecture
tout en enregistrant en même temps.
Équipé avec des sorties compatibles
progressives 3G-SDI et HDMI
Les bornes [SDI OUT] et [HDMI] sont équipées
pour
la sortie numérique. La sortie SDI compatible
3G est prise en charge, et la sortie externe incluant
la 4K de la borne [HDMI] est possible. Les signaux
Full HD et signaux audio non-compressés peuvent
être émis simultanément depuis les bornes [SDI
OUT] et [HDMI].
Écran ACL 3,5 pouces 920 K pixels,
viseur couleur 0,24 pouce 1,56
mégapixel
L’écran ACL 3,5 pouces 16:9 et le viseur couleur
LCOS 0,24 pouce 16:9 offrent un support pour la
mise au point 4 K. D’autres fonctions d’assistance
sont également disponibles, y compris des mises
au point agrandies sur un point sélectionné
manuellement.
8
Principales caractéristiques
Pour commencer
Mise au point automatique/Stabilisateur
d’image optique
Ce caméscope est doté d’une fonction de
focalisation automatique de détection de visage
couvrant
la totalité de l’écran. Le passage en mode
mise au point manuelle est également possible. La
fonction de stabilisateur d’image optique est
également prise en charge. (*)
* Lorsqu’un objectif Micro Four Thirds équipé
d’une mise au point automatique ou d’une
fonction de stabilisation optique de l’image est
fixé.
Disposition des commandes de style
professionnel et paramètres vidéo
divers
Des sélecteurs pour le gain et la balance des
blancs
sont disponibles sur le panneau latéral pour
permettre des modifications rapides en fonction de
la scène prise. Les paramètres d’image tels que la
matrice gamma et couleur sont aussi disponibles
dans le menu pour ajuster les tons préférés.
Bouton utilisateur/clavier attribuables
avec différentes fonctions pour une
plus grande facilité d’utilisation
Les éléments du menu correspondant à chacun
des
10 boutons sont disponibles pour attribuer les
boutons avec différentes fonctions.
Filtre ND à 4 positions intégré
Les filtres ND sont intégrés à ce caméscope. La
quantité
de lumière peut être ajustée en fonction de
la luminosité lors de la prise de vues en modifiant
la position du filtre ND à 4 positions (OFF, 1/4, 1/16,
1/64).
Poignée amovible avec borne d’entrée
audio XLR à deux canaux
La poignée est intégrée dans l’unité avec un bouton
d’enregistrement et une commande de zoom, et
elle prend en charge les microphones pour un
usage professionnel. Le niveau d’enregistrement
peut également être réglé, et la connexion d’un
microphone fantôme est également prise en
charge.
Contenu du présent manuel
Symboles utilisés
Attention : Décrit les précautions à prendre dans le
fonctionnement de l’appareil.
Remarque : Décrit les informations de référence, par
exemple les fonctions et les limites d’utilisation
de l’appareil.
A
: Indique les numéros des pages de référence et
les éléments de référence.
O
: Fonction qui ne fonctionne que lorsque la
poignée est installée sur l’appareil.
F
: Fonction qui fonctionne uniquement avec un
objectif compatible disponible dans le
commerce.
Contenu du présent manuel
0
Tous droits réservés par JVC KENWOOD Corporation.
La copie ou la reproduction non autorisées de ce
manuel, en tout ou en partie, est strictement interdite.
0
Les modèles illustrés, les spécifications et toute autre
information dans le présent manuel sont susceptibles
de modifications et améliorations sans préavis.
0
AVCHD Progressive et le logo AVCHD Progessive sont des
marques de commerce de Panasonic Corporation et de Sony
Corporation.
0
Les logos SDXC et SDHC sont des marques de commerce
de SD-3C, LLC.
0
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) et
1
sont des marques de commerce de HDMI
Licensing, LLC.
0
QuickTime, Final Cut Pro, iPhone, iPad, iPod touch, iOS, Mac
OS et Safari sont des marques commerciales de Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
0
Android, Google Chrome et Nexus sont des marques
commerciales et/ou des marques déposées de Google Inc.
0
QR Code est une marque déposée de Denso Wave
Incorporated.
0
Dolby et le symbole double-D sont des marques de commerce
Dolby Laboratories.
0
Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Vista, Windows
7 et Internet Explorer sont soit des marques commerciales
déposées, soit des marques commerciales de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
0
Surface est une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
0
Mozilla et Firefox sont des marques commerciales ou
des marques commerciales déposées de Mozilla
Foundation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
0
Intel Core 2 Duo est une marque commerciale ou une
marque commerciale déposée de Intel Corporation ou
de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays.
0
Le nom de la société Fontworks, Fontworks, ainsi que le nom
des polices sont des marques déposées de Fontworks Inc.
0
Zixi et le logo Zixi sont des marques commerciales de Zixi
LCC.
0
Les marques Micro Four Thirds et logos Micro Four Thirds
sont des marques commerciales ou déposées de Olympus
Imaging Corp., au Japon, aux États-Unis et dans l’Union
Européenne et autres pays.
0
D’autres noms de produits et de sociétés figurant dans
ce manuel d’instructions sont des marques
commerciales et/ou des marques commerciales
déposées de leurs sociétés respectives. Les symboles
tels que ™ et ® ont été omis dans ce manuel.
Principales caractéristiques
9
Pour commencer
Précautions d’emploi
Endroits de stockage et d’utilisation
o
Plages admissibles pour la température et
l’humidité ambiantes
Veillez à utiliser cette unité dans une plage
admissible de température de 0 °C à 40 °C avec
une humidité relative de 30 % à 80 %. L’utilisation
de cette unité hors des plages admissibles de
température ou d’humidité pourrait non seulement
provoquer des anomalies de fonctionnement,
mais également de graves répercussions sur les
éléments CMOS - par exemple, des petits points
blancs pourraient apparaître. Soyez
précautionneux lors de son utilisation.
o
Fortes ondes électromagnétiques ou magnétisme
Des interférences pourraient apparaître sur les
images ou à l’audio, ou les couleurs pourraient être
incorrectes si cet appareil est utilisé à proximité de
l’antenne de transmission d’un poste radio ou
d’une télévision, dans des endroits dans lesquels
des champs magnétiques puissants sont générés
par des transformateurs, des moteurs, etc. ou
proches d’appareils émettant des ondes radio, par
exemple des émetteurs-récepteurs ou des
téléphones portables.
o
Utilisation de microphone sans fil à proximité de
l’appareil
Lorsqu’un microphone sans fil ou un syntoniseur
pour un tel microphone est utilisé à proximité de
l’appareil pendant l’enregistrement, le syntoniseur
pourrait capter des interférences.
o
Évitez d’utiliser ou de placer cet appareil dans les
endroits suivants.
0
Endroits sujets à des températures
extrêmement élevées ou basses
0
Endroits excessivement sales ou poussiéreux
0
Endroits avec une concentration élevée
d’humidité ou de vapeur d’eau
0
Endroits avec beaucoup de fumées ou de
vapeurs, par exemple à proximité d’une
cuisinière
0
Endroits soumis à de fortes vibrations ou
surfaces instables
0
Dans une voiture garée directement exposée
aux rayons du soleil ou proche d’un radiateur
pendant plusieurs heures
o
Ne placez jamais cet appareil dans des endroits
sujets aux radiations ou rayons X, ou en présence
de gaz corrosifs.
o
Protégez cet appareil contre les éclaboussures
d’eau. (En particulier pendant les prises de vue
sous la pluie)
o
Évitez que cet appareil ne prenne l’eau pendant les
prises de vue à la plage. De plus, le sel et le sable
peuvent adhérer au corps de l’appareil. Veillez à
bien nettoyer l’unité après usage.
o
Protégez cet appareil contre la pénétration de
poussière lorsque vous l’utilisez dans un endroit
exposé aux poussières sablonneuses.
Transport
o
Ne faites pas tomber ou ne cognez pas l’appareil
contre des objets durs pendant le transport.
Économie d’énergie
o
Lorsque cette unité n’est pas en service, assurez-
vous de régler le sélecteur [POWER ON/OFF] sur
“OFF” afin de minimiser la consommation
d’énergie.
Entretien
o
Éteignez l’appareil avant d’effectuer tout entretien.
o
Essuyez le cabinet externe de l’appareil avec un
chiffon doux. N’utilisez pas de benzène ou de
diluant pour essuyer le corps de l’appareil. La
surface de l’appareil pourrait fondre ou prendre un
aspect trouble avec de telles substances. Lorsque
l’appareil est extrêmement sale, trempez le chiffon
dans une solution détersive neutre et essuyez le
corps de l’appareil avec ce chiffon ; puis, utilisez
un chiffon propre pour essuyer le détersif.
Batterie rechargeable
o
Utilisez exclusivement les batteries indiquées.
Nous ne garantissons pas la sécurité et la
performance de cet appareil si une autre batterie
est utilisée.
o
Pour plus de détails, reportez-vous au “MANUEL
D’INSTRUCTIONS” de la batterie.
10
Précautions d’emploi
Pour commencer
Inspection régulière (entretien)
o
Dans un environnement normal, la poussière
s’accumule sur le caméscope quand il est utilisé
pendant une longue période. La poussière peut
pénétrer dans le caméscope surtout s’il est utilisé
à l’extérieur. Cela pourrait affecter la qualité de
l’image et du son du caméscope. Vérifiez et
remplacez le ventilateur à toutes les 9000 heures
(recommandation).
Vous pouvez vérifier le temps d’utilisation du
ventilateur dans [System]
B
[System Information]
B
[Fan Hour].
(A P112 [ Fan Hour ] )
Si le ventilateur est utilisé pour plus de 9000 heures
sans remplacement, le message “Fan
Maintenance Required” s’affiche chaque fois que
vous mettez l’appareil sous tension.
Cartes SDHC/SDXC
o
Dans ce manuel, la carte SDHC/SDXC est appelée
carte SD.
o
Ce caméscope sauvegarde les images et le son
audio enregistrés sur la carte SD (vendue
séparément) dans le slot de lecture de cartes.
o
Si la carte SD contient des fichiers enregistrés par
des dispositifs autres que ce caméscope ou des
fichiers qui sont sauvegardés à partir d’un PC, il se
peut que le temps d’enregistrement soit plus court
ou que le données ne soient pas correctement
enregistrées. De plus, l’espace restant sur la carte
pourrait ne pas augmenter, même si des fichiers
sont supprimés à partir d’un ordinateur.
o
Pour plus de détails sur les combinaisons de carte
SD utilisables et le réglage du format, reportez-
vous à ce qui suit.
(A P35 [Combinaisons de réglage de format et
de carte SD utilisable] )
* L’utilisation de cartes autres que celles de
Panasonic, TOSHIBA ou SanDisk peut causer un
échec d enregistrement ou des pertes de données.
Manipulation des cartes SD
o
L’indicateur d’état s’allume en rouge pendant
l’accès aux données sur la carte SD.
Ne retirez pas la carte SD pendant l’accès aux
données (par exemple pendant l’enregistrement,
la lecture ou le formatage). Ne mettez l’appareil
hors tension ni ne retirez la batterie et l’adaptateur
pendant l’accès aux données non plus.
o
N’utilisez ou ne rangez jamais la carte SD dans un
endroit soumis à des phénomènes d’électricité
statique ou à des interférences électriques.
o
Ne placez jamais la carte SD à proximité d’endroits
exposés à de forts champs magnétiques ou ondes
radio.
o
L’insertion incorrecte de la carte SD pourrait
endommager cette unité ou la carte SD.
o
Nous ne pouvons être tenus pour responsable
pour toute perte accidentelle des données
mémorisées sur la carte SD. Veuillez faire une
copie de secours de toute donnée importante.
o
Utilisez la carte SD dans les conditions d’utilisation
prévues.
Ne pas l’utilisez dans les emplacements suivants.
Endroits qui sont exposés directement aux rayons
du soleil, à une forte humidité, à la corrosion, dans
des endroits proches d’équipements thermiques,
des endroits sablonneux ou poussiéreux ou dans
une voiture garée au soleil avec portes et fenêtres
fermées.
o
Ne jamais plier, faire tomber ou faire subir de gros
impacts ou fortes vibrations à la carte SD.
o
Ne jamais éclabousser la carte SD d’eau.
o
Ne jamais démonter ou modifier la carte SD.
o
Ne jamais toucher les bornes avec les mains ou un
objet métallique.
o
Ne jamais laisser la poussière, la saleté, l’eau ou
des objets extérieurs coller aux bornes.
o
Ne jamais retirer les étiquettes ou coller d’autres
étiquettes ou autocollants sur les cartes SD.
o
Ne jamais utiliser de crayons ou de stylos à bille
pour écrire sur les cartes SD. Utilisez toujours des
stylos à base d’huile.
o
En cas de formatage (initialisation) de la carte SD,
toutes les données qu’elle contient, y compris les
données vidéo et les fichiers d’installation, seront
supprimées.
o
Il est recommandé d’utiliser des cartes qui sont
formatées (initialisées) sur ce caméscope.
0
La carte SD peut être endommagée si le
caméscope n’est pas utilisé correctement. Le
formatage (l’initialisation) de la carte SD pourrait
lui permettre de fonctionner correctement.
0
Les cartes SD qui ont été formatées (initialisées)
sur d’autres caméscopes, ordinateurs ou
périphériques pourraient de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, formatez (initialisez)
la carte SD sur ce caméscope.
o
Si vous voulez effacer toutes les informations en
écrasant complètement les données, nous vous
recommandons soit d’utiliser les logiciels
disponibles sur le marché et spécialement conçus
à cet usage, soit de détruire physiquement la carte
SD avec un marteau, par exemple. Pendant le
formatage ou l’effacement des données avec le
caméscope, seules les informations de gestion de
fichier sont modifiées. Les données ne sont pas
complètement effacées de la carte SD.
o
Certaines cartes SD disponibles dans le
commerce peuvent être plus difficiles à retirer de
l’unité. Retirez-les en utilisant l’encoche des
cartes.
0
Après plusieurs utilisations, il sera plus facile de
retirer les cartes.
0
Ne collez aucun autocollant sur les cartes.
.
o
La carte SD peut être éjectée lors de son retrait.
Faites attention à ne pas perdre la carte.
Précautions d’emploi
11
Pour commencer
Objectif
o
Ce caméscope est un appareil photo à objectif
interchangeable. Veuillez préparer les objectifs
interchangeables avant utilisation.
o
Consultez le “MANUEL D’INSTRUCTIONS” de
l’objectif interchangeable devant être fixé pour
obtenir une bonne compréhension avant
utilisation.
o
Performances optiques de l’objectif
En raison des performances optiques de l’objectif,
un phénomène de divergence chromatique
(aberration chromatique d’agrandissement) peut
se présenter sur le bord de l’image. Il ne s’agit pas
d’une anomalie de fonctionnement du caméscope.
o
En fonction de l’objectif fixé, il y a des restrictions
de fonction sur l’objectif avec ce caméscope où
l’objectif risque de ne pas fonctionner
correctement.
o
Il est possible que le son du fonctionnement de
l’objectif soit enregistré.
o
En fonction de l’objectif utilisé, la mise au point
automatique ne fonctionne pas lorsque le zoom est
actif.
o
La vitesse du zoom risque de ne pas changer,
même si la vitesse de zoom de la commande de
zoom au niveau de la poignée et le zoom prédéfini
sont modifiés.
o
La position déplacée peut être différente de la
position stockée dans le zoom préréglé.
o
S’il y a un commutateur AF/MF sur l’objectif utilisé,
réglez-le sur AF. Si le commutateur est réglé sur
MF, certaines fonctions de l’appareil photo ne
peuvent pas être utilisées. Si vous préférez utiliser
la mise au point manuel, positionnez le bouton de
sélection [AF/MF] sur le caméscope sur MF avant
de l’utiliser.
o
En fonction de l’objectif utilisé, la distance
approximative par rapport au sujet pendant la mise
au point manuelle peut ne pas s’afficher.
o
Il peut y avoir une grande variation d’intensité
lumineuse en mode de diaphragme automatique,
de diaphragme manuel, et en mode zoom.
o
Même si la fonction de stabilisation de l’image est
disponible sur l’objectif utilisé, il se peut que vous
ne puissiez pas l’activer sur le caméscope si vous
ne disposez pas de commutateur sur l’objectif.
Si un commutateur est disponible sur l’objectif,
vous pouvez activer ce commutateur. Toutefois, il
est possible que l’état de la fonction de stabilisation
de l’image ne s’affiche pas sur le caméscope.
o
Même si l’objectif est fourni avec un bouton ou une
commande personnalisée auxquels vous pouvez
attribuer des fonctions, il n’est pas possible d’y
attribuer une fonction. Le bouton ou la commande
fonctionne temporairement comme en mode
manuel durant la mise au point automatique.
Ecran ACL et viseur
o
L’écran ACL et l’écran du viseur sont fabriqués à
l’aide de technologies de haute précision. Des
points noirs pourraient apparaître sur l’écran ACL
et l’écran du viseur ou des points rouges, bleus ou
blancs pourraient ne pas disparaître. Il ne s’agit
toutefois pas d’une anomalie de fonctionnement et
ces points ne sont pas enregistrés sur la carte SD.
o
Si vous utilisez cette unité en continu pendant une
période de temps prolongée, les caractères
affichés sur le viseur pourraient persister un certain
temps à l’écran. Ces caractères ne sont pas
enregistrés sur la carte SD. Ils n’apparaîtront plus
après avoir tour à tour éteint et allumé l’appareil.
o
Si vous utilisez cette unité dans un endroit froid, les
images pourraient sembler persister à l’écran,
mais il ne s’agit pas d’une anomalie de
fonctionnement. Les images persistantes ne sont
pas enregistrées sur la carte SD.
o
N’exercez aucune pression forte sur la surface de
l’appareil ou ne faites subir aucun impact fort à ce
dernier. Cela pourrait endommager ou briser les
écrans.
o
Des interférences peuvent se présenter dans le
viseur pendant l’alternance entre la vidéo directe
et la lecture d’images.
o
En raison des caractéristiques du dispositif
d’affichage du viseur, des couleurs peuvent
apparaître sur les images lorsque vous clignez des
yeux. Cela n’affecte pas les images enregistrées,
la sortie SDI ou HDMI.
Droit d’auteur
o
Tous les enregistrements effectués sur ce
caméscope qui sont lus dans un but lucratif ou
devant un public peuvent porter atteinte aux droits
du propriétaire de l’enregistrement.
N’utilisez pas les enregistrements à des fins autres
que personnelles sans le consentement préalable
du propriétaire.
12
Précautions d’emploi
Pour commencer
Avis au sujet des licences
o
MPEG LA AVC
CE PRODUIT FAIT L’OBJET D’UNE LICENCE
DANS LE CADRE DE LA LICENCE DU
PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR
L’UTILISATION PERSONNELLE D’UN
CONSOMMATEUR OU POUR D’AUTRES
UTILISATIONS POUR LESQUELLES IL NE
REÇOIT PAS DE RÉMUNERATION POUR
(I) L’ENCODAGE VIDÉO CONFORMEMENT A
LA NORME VIDÉO AVC (“VIDÉO AVC”) ET/OU
(II) LE DÉCODAGE DE VIDÉO AVC
PRÉALABLEMENT ENCODÉE PAR UN
CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE
ACTIVITÉ PERSONNELLE ET/OU OBTENUE
AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS
HABILITÉ À FOURNIR DE LA VIDÉO AVC.
AUCUNE LICENCE OU PERMISSION TACITE
N’EST ACCORDÉE POUR TOUTE AUTRE FIN
D’UTILISATION. DES INFORMATIONS
SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE
OBTENUES DE MPEG LA, L.L.C. VOIR
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
o
Brevet MPEG LA MPEG-2
TOUT USAGE DE CE PRODUIT À DES FINS
AUTRES QU’UNE UTILISATION PERSONNELLE
EN ACCORD AVEC LA NORME MPEG-2
D’ENCODAGE DES DONNÉES VIDÉO POUR
CRÉER DES PRODUITS PRÊTS À L’EMPLOI
EST EXPLICITEMENT INTERDIT SANS
LICENCE CONFORME AUX BREVETS
APPLICABLES DU PORTEFEUILLE DE
BREVETS MPEG-2. DISPONIBLE AUPRÈS DE
MPEG LA, LLC, 6312 S.
DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, LLC, 6312
S. Fiddlers Green circle, Suite 400E, Greenwood
Village, Colorado 80111 U.S.A.
Encodage de la connexion réseau
o
Les connexions LAN sans fil utilisent une fonction
d’encodage.
Cet encodage est conçu pour un matériel vendu
dans le commerce et ne peut pas être altéré.
Autres
o
N’introduisez jamais d’objets autres que la carte
mémoire dans la fente prévue à cet effet.
o
Ne bloquez jamais l’orifice de ventilation de l’unité.
Le blocage de l’orifice de ventilation peut causer
un surchauffement interne et provoquer des
brûlures et des incendies.
0
N’éteignez jamais l’interrupteur [POWER
ON/OFF] ou ne débranchez jamais le cordon
d’alimentation en cours d’enregistrement ou de
lecture.
0
Le caméscope pourrait ne pas présenter
d’images stables pendant les quelques
secondes suivant immédiatement l’allumage de
l’appareil, mais il ne s’agit pas d’une anomalie
de fonctionnement.
0
Lorsque les bornes de sortie du signal ne sont
pas utilisées, mettez les protections pour éviter
de les endommager.
o
Ne faites jamais tomber ou subir de chocs violents
ou de la vibration à l’appareil, car il s’agit d’un
équipement de précision.
o
Du bruit peut apparaître sur l’image lors du
passage d’un mode à l’autre.
o
Lorsque l’appareil est sur le côté, l’efficacité du
dispositif d’évacuation thermique diminue.
o
Utilisez l’adaptateur CA fourni comme source
d’alimentation. N’utilisez pas l’adaptateur AC
fourni avec d’autres appareils.
o
Lorsque les connecteurs accompagnant les
protections de connecteur ne sont pas en service,
mettez en place lesdites protections pour prévenir
tout dommage aux connecteurs.
o
Ce caméscope utilise des polices de Fontworks Inc.
o
Ce caméscope utilise M+FONTS.
Précautions d’emploi
13
Pour commencer
Modes de fonctionnement
Ce caméscope dispose de quatre modes de fonctionnement - mode caméra, mode support mode, USB
et mode édition à distance.
.
MODE
Bouton de
réglage (R)
Bouton de réglage (R)
Réduction de la lecture
Lecture normale
Bouton [CANCEL/STOP]/[MENU/THUMB]
FTP en cours
FTP en cours
Quitter
l’opération
FTP (réussie)
Entrée de la caméra
*
* Sélection d’un mode autre que le mode d’édition de métadonnées via un
navigateur Web, ou en sélectionnant [Exit] sur l’écran [Remote Edit Mode]
Lors de l’accès via un navigateur Web et en sélectionnant [Change] sur l’écran
[Change to Remote Edit Mode?] du caméscope ou du navigateur Web
Connexion à un PC
avec un câble USB
Appuyez sur [MODE] et maintenez-le enfoncé
Bouton
[MODE]
Appuyez sur [MODE] et maintenez-le enfoncé
Bouton [MODE]
Exécuter [FTP Upload]
Quitter/annuler l’opération FTP (réussite/échec/à l’arrêt)
(Actions)
Exécuter [Delete Clips]
Effacement du fichier en cours
Quitter/annuler l’opération d’effacement de fichier (réussite/échec/à l’arrêt)
Réduction en cours
Quitter l’opération de réduction
(réussite/échec/à l’arrêt)
Bouton [ZEBRA/5]
Exécuter
[Trim This Clip]
Mode support
Affichage de vignettes
Connexion USB (lorsque la confirmation de passage
au mode USB s’affiche et [Change] est sélectionné)
(USB de classe de stockage de masse)
Mode USB
Connexion désactivée sur ordinateur
Mode caméra
Mode d’édition à distance
Lecture
14
Modes de fonctionnement
Pour commencer
Mode de
fonctionnement
Description
Mode caméra
0
C’est le mode de prise de vue du caméscope. Le caméscope démarre en mode
caméra lorsqu’il est mis sous tension.
0
Les images de la caméra sont de sorties sur le viseur et l’écran ACL. Quand une
carte SD enregistrable est insérée, le caméscope passe en mode de veille
d’enregistrement. “STBY” s’affiche sur la zone d’affichage du mode de
fonctionnement de l’écran ACL et du viseur.
0
Appuyez sur le bouton déclencheur [
REC] pour commencer l’enregistrement.
Remarque :
0
La lecture de carte SD n’est pas possible en mode caméra. Cependant, vous
pouvez contrôler la dernière vidéo enregistrée.
(A P
70 [Voir les vidéos enregistrés immédiatement (révision de clips)] )
Mode support
0
Ce mode vous permet de lire ou de supprimer des clips enregistrés sur la carte SD.
0
Lorsqu’une carte SD lisible est insérée, la vignette ou l’écran de lecture s’affiche
dans le viseur et l’écran ACL.
0
Maintenez enfoncé le bouton de sélection [MODE] pour entrer en mode support lorsque
vous ne prenez pas de vue avec le mode Caméra. Une fois que le caméscope est en
mode support, les vignettes du slot du support sélectionné sont affichées.
Mode USB
0
Ce mode vous permet de vous connecter à un ordinateur et de transférer les
fichiers sur une carte SD vers l’ordinateur.
0
Lorsque le caméscope est connecté à un câble USB, le message “Change to USB
Mode?” s’affiche.
Sélectionnez [Change] et appuyez sur le bouton de réglage pour passer en mode
USB.
(A P
139 [Chargement de clips dans le PC] )
0
En mode USB, le caméscope est reconnu par l’ordinateur connecté en tant que
pilote périphérique. (USB de classe de stockage de masse uniquement)
Désactivez la connexion à l’ordinateur et enlevez le câble USB du caméscope pour
passer en mode caméra.
(A P139 [Chargement de clips dans le PC] )
Remarque :
0
Lorsqu’un câble USB est connecté durant l’enregistrement, le message s’affiche
après l’arrêt de l’enregistrement.
0
Si la lecture est en cours, le message s’affiche une fois que les fichiers sont
automatiquement fermés, comme par exemple lorsque la lecture s’arrête.
0
Les fichiers sur le PC ne peuvent pas être gravés sur la carte SD.
Mode d’édition à
distance
0
Ce mode permet l’affichage de la liste et l’édition des données du clip enregistré
via l’accès à la page d’affichage de la liste des clips, par l’intermédiaire d’un
navigateur Web sur un smartphone, une tablette ou un ordinateur.
0
Lorsque vous accédez via un navigateur sur un smartphone, une tablette ou un
ordinateur,
“It is necessary to change the camera mode to "Remote Edit Mode".
Change the mode.” s’affiche sur le navigateur Web. De même, “Change to Remote
Edit Mode?” s’affiche sur l’écran d’affichage de la caméra.
Sélectionner [Change] sur le caméscope et appuyer sur le bouton de réglage
permet de passer en mode d’édition à distance, d’afficher la liste des clips et
d’éditer les métadonnées du clip.
(A P151
[ Clip Metadata ] )
(A P154 [Téléchargement d’un clip d’enregistrement via un navigateur Web] )
Remarque :
0
Si
vous accédez lors de l’enregistrement, via un navigateur Web, sur des appareils
tels qu’un smartphone, une tablette ou un ordinateur, le message apparaît après
l’arrêt de l’enregistrement.
0
Si la lecture est en cours, le message s’affiche une fois que les fichiers sont
automatiquement fermés, comme par exemple lorsque la lecture s’arrête.
Modes de fonctionnement
15
Pour commencer
Noms des pièces
.
D
A
B
C
E
G
H
F
I
A
[ND FILTER] Sélecteur du filtre ND
(A P
56 [Régler le filtre ND] )
B
Bouton de retrait de l’objectif
(A P22 [Fixer l’objectif (disponible dans le
commerce)] )
C
Support de l’objectif
(A P22 [Fixer l’objectif (disponible dans le
commerce)] )
D
Microphone incorporé
(A P62 [Enregistrement audio] )
E
Poignée
(A P20 [Section sur la poignée] )
Remarque :
0
La poignée est détachée du caméscope en sortie
d’usine.
Pour plus de détails sur la fixation de la poignée,
veuillez-vous reporter à [Fixer la poignée] .
(A P22 [Fixer la poignée] )
F
[MODE] Bouton de sélection de mode caméra/
support
(A P14 [Modes de fonctionnement] )
G
[POWER ON/OFF] Sélecteur de blocage
d’alimentation MARCHE/ARRÊT
Allume/éteint l’appareil.
0
Maintenez enfoncé le bouton de blocage
(bleu) au centre pour activer/désactiver.
0
Lorsque l’appareil est en cours d’extinction,
“P.OFF” s’affiche sur l’écran ACL et dans le
viseur.
0
Attendez 5 secondes ou plus pour l’allumer
de nouveau.
(A P
27 [Allumer/éteindre l’appareil] )
H
[POWER/CHARGE] Lampe d’affichage
alimentation/chargement
(A P24 [Utiliser un bloc-batterie] )
I
[AWB/9] Équilibre des blancs automatique/
Bouton d’utilisateur 9
0
Pour l’exécution de la balance des blancs
automatique et changer la température
couleur enregistrée.
(A P57 [Régler la balance des blancs] )
0
Vous pouvez également l’utiliser comme un
bouton d’utilisateur en lui assignant une
fonction spécifique dans le menu
paramètres.
.
K
P
O
Q
L
M
N
R
o
Bas
S
J
J
Commande d’ajustement de la visibilité
(A P
33 [Ajuster le viseur] )
K
Batterie
(A P24 [Utiliser un bloc-batterie] )
L
Viseur
(A P33 [Ajuster le viseur] )
M
Oculaire
Empêche la lumière extérieure de pénétrer
dans l’écran du viseur et le champs de vision du
cadreur.
N
Microphone
(A P23 [Fixation du microphone fourni O] )
(A P62 [Enregistrement audio] )
O
[REC/7] Déclencheur d’enregistrement/Bouton
d’utilisateur 7
0
Démarre/arrête l’enregistrement.
(A P41
[Procédures de base pour la prise
de vue] )
0
Vous pouvez également l’utiliser comme un
bouton d’utilisateur en lui assignant une
fonction spécifique dans le menu
paramètres.
P
Commande de zoom au niveau de la prise
(A P
46 [Utilisation de la commande de zoom
au niveau de la prise] )
Q
[EXPANDED FOCUS/8] Assistance de
focalisation améliorée/Bouton d’utilisateur 8
0
Pour commuter la focalisation améliorée sur
MARCHE ou ARRÊT.
(A P49 [Fonction de focalisation
améliorée] )
0
Vous pouvez également l’utiliser comme un
bouton d’utilisateur en lui assignant une
fonction spécifique dans le menu
paramètres.
R
Lampe témoin
(A P34 [Lampe témoin] )
(A P173
[Clignotement de la lampe témoin] )
S
Trou de montage du trépied
(A P23 [Fixation du trépied] )
16
Noms des pièces
Pour commencer
Panneau de contrôle latéral
.
B
F
G
D
C
MN J I HL K
E
A
A
[LOCK/10] Verrouillage AE/FAW /Bouton
d’utilisateur 10
0
Vous permet de régler temporairement les valeurs
de la fonction de FAW (balance automatique des
blancs) et fonctionne en positionnant le
diaphragme, l’obturateur et le gain en mode
automatique.
(A P96 [ AE/FAW Lock ] )
0
Vous pouvez également l’utiliser comme un
bouton d’utilisateur en lui assignant une fonction
spécifique dans le menu paramètres.
B
[AF/MF] Bouton de sélection de mise au point
(A P47 [Fonctionnement de la focalisation
F
] )
C
[AUTO MODE FULL/PRESET/OFF] Commutateur
de mode automatique
Pour passer en mode automatique.
(A P41 [Procédures de base pour la prise de vue] )
Remarque :
0
Ce caméscope est réglé par défaut sur Full Auto en
usine.
D
[F.ASSIST/1] Assistance de focalisation/Bouton
d’utilisateur 1
0
Pour activer ou désactiver la fonction d’assistance
de focalisation.
(A P49 [Fonction d’Assistance de
focalisation] )
0
Vous pouvez également l’utiliser comme un
bouton d’utilisateur en lui assignant une fonction
spécifique dans le menu paramètres.
(A P34 [L’attribution de fonctions aux boutons
d’utilisateur] )
E
[TC/2] Code temporel/Bouton d’utilisateur 2
0
Affiche l’écran de réglage du code temporel.
(A P66 [Régler le générateur de code
temporel] )
0
Vous pouvez également l’utiliser comme un
bouton d’utilisateur en lui assignant une fonction
spécifique dans le menu paramètres.
(A P34 [L’attribution de fonctions aux boutons
d’utilisateur] )
F
Écran ACL
(A P19 [Écran ACL] )
G
J
/
K
Boutons de volume/[+/-] Boutons de sélection
0
Modifie l’audio écran et ajuste le haut-parleur
écran/casque.
(A P64 [Surveiller le son audio pendant
l’enregistrement au moyen d’un casque] )
0
Pour modifier la vitesse d’obturation et régler le
niveau de réglage de la luminosité automatique
(AE).
(A P55 [Alterner la vitesse d’obturation] )
(A P51 [Régler automatiquement la
luminosité : Mode de réglage automatique de
luminosité (AE)] )
H
[SHUTTER] Touche de vitesse d’obturation
Pour faire passer la vitesse de l’obturateur en mode
d’obturateur manuel. Appuyez et maintenez le
bouton enfoncé pour passer du mode d’obturateur
automatique au mode d’obturateur manuel.
(A P55 [Régler l’obturateur électronique] )
I
[AE LEVEL] Bouton de réglage du niveau de réglage
de la luminosité automatique (AE)
Règle le niveau d’ajustement de la luminosité
automatique (AE). Appuyez et maintenez la touche
enfoncée pour passer du “Mode de réglage de niveau
AE” au “Niveau fixe recommandé (AE : ±0)”.
(A P51 [Ajuster la luminosité] )
J
[MARKER/6] Affichage des marqueurs/Bouton
d’utilisateur 6
0
Pour activer ou désactiver l’affichage du repère.
(A P103 [Élément Marker Settings] )
0
Vous pouvez également l’utiliser comme un
bouton d’utilisateur en lui assignant une fonction
spécifique dans le menu paramètres.
(A P34 [L’attribution de fonctions aux boutons
d’utilisateur] )
K
[WHT BAL B/A/PRST] Commutateur d’équilibre des
blancs
(A P57 [Régler la balance des blancs] )
L
[GAIN L/M/H] Commutateur de gain
(A P54 [Régler le gain] )
M
[IRIS A/M] Bouton diaphragme automatique/manuel
(A P52 [Ajustement du diaphragme
F
] )
N
Molette de diaphragme
Vous pouvez attribuer la molette pour le réglage
“Shutter” ou “AE Level” dans [Main Menu]
B
[Camera
Function]
B
[Iris Dial].
(A P94 [ Iris Dial ] )
Noms des pièces
17
Pour commencer
Section borne latérale
.
A
D
C
B
A
[HOST] Borne hôte USB
Pour connecter un adaptateur USB selon
l’objectif souhaité lorsque vous connectez
l’unité à un réseau.
(A P
142 [Configuration de la caméra pour la
connexion réseau] )
B
[DEVICE] Borne mini USB
(A P139 [Chargement de clips dans le PC] )
C
[HDMI] Borne de sortie HDMI
(A P137 [Connexion de l’écran externe] )
D
[SDI OUT] Borne de sortie SDI
(A P107 [ SDI Rec Trigger ] )
(A P137 [Connexion de l’écran externe] )
Borne arrière
.
C
B
D
A
G
F
EH
A
Borne [BATTERY]
B
[BATT. RELEASE] Bouton de déblocage de la
batterie
(A P
24 [Retrait de la batterie] )
C
[REC] Bouton déclencheur d’enregistrement
0
Démarre/arrête l’enregistrement.
(A P
41 [Procédures de base pour la prise
de vue] )
0
Vous pouvez modifier ses fonctions dans le
menu.
Remarque :
0
Ce bouton est interverrouillé avec le
[REC/
HOLD] bouton déclencheur d’enregistrement I
sur la poignée.
D
[DC] Borne d’entrée DC
Borne d’entrée pour alimentation de 12 V DC.
Pour connecter l’appareil avec l’adaptateur AC
fourni.
(A P
25 [Utiliser l’alimentation AC (entrée en
DC)] )
E
[REMOTE] Borne télécommande
(A P139 [Connexion de la télécommande
câblée] )
F
[AUX] Borne d’entrée AUX (Φ 3,5 mm)
Pour connecter un récepteur tel qu’un
microphone sans fil.
(A P62 [Enregistrement audio] )
G
[x] Prise casque (Φ3,5 mm)
(A P64 [Surveiller le son audio pendant
l’enregistrement au moyen d’un casque] )
H
[AV] Borne de sortie AV
(A P137 [Connexion de l’écran externe] )
18
Noms des pièces
Pour commencer
Écran ACL
.
G
F
E
H
I
J
D
B
A
C
L KM
A
Écran ACL
(A P
32 [Ajuster l’écran ACL et le viseur] )
B
[CANCEL/STOP] Bouton Annuler/Arrêt
Supprime différents réglages et arrête la
lecture.
C
Bouton en forme de croix ACL (JKHI)/Bouton
de réglage (R)
0
La fonction varie selon l’état de
fonctionnement du caméscope.
0
Pendant
le fonctionnement de menu (tous
les modes)
(A P89 [Fonctions de base dans l’écran
de menu] )
0
En mode caméra
0
Vous pouvez l’utiliser comme un bouton
d’utilisateur en lui assignant une fonction
spécifique dans le menu paramètres.
(A P34 [L’attribution de fonctions aux
boutons d’utilisateur] )
D
[MENU/THUMB] Bouton de menu / vignettes
0
Affiche l’écran de menu en mode caméra.
0
Bascule entre [Main Menu] et [Favorites
Menu]
lorsque le bouton [MENU/THUMB]
est maintenu enfoncé alors que l’écran de
menu est affiché.
(A P89
[Fonctions de base dans l’écran
de menu] )
0
Affiche l’écran de menu quand le bouton est
enfoncé lors de l’affichage de vignettes en
mode support.
0
Interrompt la lecture et affiche l’écran de
vignettes
quand le bouton est enfoncé lors de
l’affichage de l’écran de lecture en mode
support.
E
[LOLUX/3] Bouton de prise de vue par faible
luminosité / Bouton d’utilisateur 3
0
Permet d’activer ou de désactiver le mode de
prise de vue par faible luminosité.
0
Vous pouvez également l’utiliser comme un
bouton d’utilisateur en lui assignant une
fonction spécifique dans le menu
paramètres.
(A P34
[L’attribution de fonctions aux
boutons d’utilisateur] )
F
[C.REVIEW/4
] Bouton Révision de clips/Bouton
d’utilisateur 4
0
Permet de vérifier les dernières images
capturées.
(A P
70 [Voir les vidéos enregistrés
immédiatement (révision de clips)] )
0
Vous pouvez également l’utiliser comme un
bouton d’utilisateur en lui assignant une
fonction spécifique dans le menu
paramètres.
(A P34 [L’attribution de fonctions aux
boutons d’utilisateur] )
G
[ZEBRA/5] Bouton zébrures / Bouton
d’utilisateur 5
0
Pour activer ou désactiver l’affichage des
zébrures.
(A P
69 [Réglage des zébrures] )
0
Vous pouvez l’utiliser comme un bouton
d’utilisateur en lui assignant une fonction
spécifique dans le menu paramètres.
(A P34 [L’attribution de fonctions aux
boutons d’utilisateur] )
H
[DISPLAY] Bouton d’affichage
0
Appuyez sur le bouton [DISPLAY
] pour
passer à l’écran d’affichage lors de
l’affichage sur écran normal (lorsque l’écran
de menu ne s’affiche pas).
(A P
30 [Écran d’affichage] )
0
Bascule entre
[Main Menu] et [Favorites
Menu] lorsque le bouton [DISPLAY] est
enfoncé alors que l’écran de menu est
affiché.
(A
P89 [Fonctions de base dans l’écran
de menu] )
I
[STATUS] Bouton d’affichage de l’écran d’état
Appuyez sur le bouton [STATUS] pour afficher
l’écran d’état sur le viseur et l’écran ACL lors de
l’affichage sur écran normal (lorsque l’écran de
menu ne s’affiche pas).
(A P31 [Écran d’état] )
J
Haut-parleur d’écran
(A P83 [Sortie audio durant la lecture] )
K
Fente de carte SD
(A P36 [Insertion d’une carte SD] )
L
Indicateur d’état du slot de carte A/B
M
[SLOT SEL] Bouton de sélection du slot de
lecture de carte
Permet passer d’un slot de lecture de cartes à
l’autre pendant la prise de vue et la lecture.
Noms des pièces
19
Pour commencer
Section sur la poignée
.
D
C
F
A
B
E
L
H
I
G
S
T
Q
R
J
OPNM
K
A
Support de microphone
(A P
23 [Fixation du microphone fourni O] )
B
Bouton de blocage de support de microphone
(A P23 [Fixation du microphone fourni O] )
C
Lampe témoin de la poignée
(A P34 [Lampe témoin] )
(A P173 [Clignotement de la lampe témoin] )
D
Orifice pour vis de montage d’accessoires
E
Sabot
Pour montage des accessoires et des
éclairages vendus séparément.
F
Vis de fixation de la poignée
(A P22 [Fixer la poignée] )
G
Commande de zoom sur la poignée
(A P46 [Utilisation de la commande de zoom
au niveau de la poignée O] )
H
[ZOOM L/M/H] Sélecteur de vitesse de zoom
(A P46 [Fonctionnement du zoom F] )
Pour modifier la vitesse de zoom de la
commande de zoom G au niveau de la
poignée.
I
[REC/HOLD] Bouton déclencheur
d’enregistrement/Interrupteur de blocage
Démarre/arrête l’enregistrement.
Placez le sélecteur sur [HOLD] pour verrouiller
le bouton déclencheur [REC].
Remarque :
0
Ce commutateur est interverrouillé avec le bouton
[REC]
C
sur la borne arrière.
0
Bouton [REC]
C
sur la borne arrière n’est pas
verrouillé.
J
[INPUT1/INPUT2
] Borne d’entrée audio 1, 2
(XLR 3 broches x 2)
(A P23 [Fixation du microphone fourni O] )
K
Collier de câble pour microphone
(A P23 [Fixation du microphone fourni O] )
L
Borne de la poignée
M
[CH-1] Sélecteur de signal d’entrée audio CH1
Sélectionnez la borne d’entrée audio pour
enregistrer sur CH1.
(A P62 [Enregistrement audio] )
N
[CH-2] Sélecteur de signal d’entrée audio CH2
Sélectionnez la borne d’entrée audio pour
enregistrement sur CH2.
(A P62 [Enregistrement audio] )
O
[AUDIO INPUT INPUT1] Sélecteur de signal
d’entrée audio
(A P62 [Enregistrement audio] )
P
[AUDIO INPUT INPUT2] Sélecteur de signal
d’entrée audio
(A P62 [Enregistrement audio] )
Q
[AUDIO SELECT CH-2 AUTO/MANU]
Sélecteur de mode d’enregistrement audio CH2
(A P63 [Réglage du niveau sonore
d’enregistrement O] )
R
[CH-2] Bouton d’ajustement du niveau
d’enregistrement CH2
(A P62 [Enregistrement audio] )
S
[CH-1] Bouton d’ajustement du niveau
d’enregistrement CH1
(A P62 [Enregistrement audio] )
T
[AUDIO SELECT CH-1 AUTO/MANU]
Sélecteur de mode d’enregistrement audio CH1
(A P63 [Réglage du niveau sonore
d’enregistrement O] )
20
Noms des pièces
Pour commencer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

JVC GY-LS300CHE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à