Delta Children Chateau Changing Top Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions

Ce manuel convient également à

24232-Nov 10, 2015-R1
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Note: The style of your item may vary from what is pictured in
the instruction sheet.
Remarque : Le modèle de votre article peut être différent de
celui qui est illustré dans le feuillet d’instructions.
Note: El estilo de su artículo puede variar de la ilustración en la
hoja de instrucciones.
Lea todas las instrucciones antes de
ensamblar y usar. MANTENGA LAS
INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO.
Read all instructions before assembly
and use. KEEP INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY
REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly,
keep out of reach of children until assembly is complete.
DEBE SER ENSAMBLADO
POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la présence de petites piéces, pendant l’assemblage gardez
hors de portée des enfants jusqu'à ce que celui-ci soit terminé.
When contacting Consumer Care please reference the below information. Before contacting Consumer Care please ensure that the
information below matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the information found on the
product when contacting Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client,
veuillez vous assurer que les informations ci-dessous correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur le
panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client.
Al contactar al servicio al cliente, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al
cliente, asegúrese de que la información abajo calza con la que aparece en la etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de
atención al cliente, mencione la información que aparece en el producto.
Need Help?
Please visit www.SimmonsKids.com/assembly-videos to watch our
easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.SimmonsKids.com/assembly-videos pour
regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.SimmonsKids.com/assembly-videos para que
vea nuestros videos que muestran como ensamblar de una manera
efectiva y fácil.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit
www.SimmonsRegistration.com
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes
relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.SimmonsRegistration.com
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite
www.SimmonsRegistration.com
Distributed in Canada by
Distribué au Canada près
Delta Children’s Products
Care of/Soins de:
501 Franklin Boulevard
Cambridge, Ontario N1R8G9
Canada
212-645-9033
Assembly Instructions for your Changing Top
Directives de Montage pour votre Dessus de table à langer
Instrucciones de Ensamble de su Cambiador
Simmons Juvenile Furniture
A Division Of Delta Children's Products Corp.
114 West 26th Street
New York, NY 10001
1-800-218-2741
©2015 Simmons Juvenile Furniture, A Division of Delta Children's Products Corp.
2
WARNING
FALL HAZARD - To prevent death or serious injury, always keep child within arm’s reach.
Read all instructions before use of the changing top.
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE USE.
Inspect the changing table periodically. Do not use the changing top if it is damaged or broken. Contact Simmons Juvenile
Furniture with any questions.
Tighten all loose screws and bolts before each use.
The maximum recommended weight of the child is 30lbs for the changing table.
This changing top must be attached to a level, stable and structurally sound piece of furniture. The surfacemust have a minimum
width of 45-7/8” and a minimum depth of 17-1/4”. These measurements should include only the flat level surface of the furniture.
The changing pad used should be 34" x 16" with a maximum thickness of 1".
RISQUE DE CHUTE – Afin de prévenir tout risque de décès ou de blessure grave, toujours demeurer à portée de bras
de l’enfant placé sur la table à langer.
Bien lire toutes les instructions avant d’utiliser la table à langer
CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Inspecter régulièrement la table à langer. Ne pas l’utiliser si elle est endommagée ou brisée. Si vous avez des questions
contactez Simmons Juvenile Furniture.
Serrer tous les boulons et vis desserrés avant chaque usage.
Le poids maximum recommandé est de 30 livres (13,6kg).
La table à langer doit être fixée à un meuble de niveau, stable et de structure solide, d’une surface minimum de 45 po 7/8 et
d’au moins 17 po 1/4 de profondeur. Ces mesures doivent essentiellement correspondre à lasurface plane du meuble.
Le coussin à langer doit mesurer
34
po
x 16
po et avoir une épaisseur maximale de 1 po
AVERTISSEMENT
PELIGRO DE CAIDAS - Para prevenir la muerte o lesiones graves, mantenga al niño al alcance de sus manos.
Lea todas las instrucciones antes de usar el cambiador.
COLOQUE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA SU USO FUTURO.
Inspeccione este cambiador periodicamente. No use el cambiador si esta dañado o roto. Póngase en contacto con
Simmons Juvenile Furniture para formular preguntas.
Apriete los tornillos y pernos flojos antes de cada uso.
El paso maximo recomendado 30 libras (13.6 g).
Este cambiador debe ser conectado a un nivel, estable y a una pieza estrúcturalmente sano de muebles. Lasuperficies
debe tener una anchura minima de 45-7/8” y una profundidad minima de 17-1/4”. Estas medidas debenincluír solo la
superficié plana de los muebles.
La almohadilla usada debe ser
34" x 16"
pulgadas con un grosor máximo de
1"
pulgada.
ADVERTENCIA
3
NOTES ON ASSEMBLY:
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the
diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified in
the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended that
assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact Simmons Juvenile Furniture for replacement parts or questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp,
cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt pad
under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
-Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO:
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Simmons Juvenile Furniture para el
recambio de partes o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático
caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un
paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino
acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe desconchándose.
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, vérifiez chaque pièce en plaçant le vis/boulon sur le
diagramme de la pièce concernée qui est dessine en taille et forme réelle. Assurez vous d’utiliser la taille et la
forme exacte comme il est spécifie dans les instructions.
-Pour assembler cet élément vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote latéral et sur le cote frontal. Il est
fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive pour éviter d’endommager les
finitions.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
-Ne pas rayer ou ébrécher la finition.
-Examinez de près le produit régulièrement, contactez Simmons Juvenile Furniture pour les pièces de rechange
ou pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pièces a des températures extrêmes ou dans des conditions comme un grenier
chaud ou une cave froide et humide. Ces extrêmes peuvent causer une perte de l'intégrité de la structure du
produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon
sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulvériser un nettoyant directement sur le meuble, pulvériser sur le torchon et puis appliquer sur le
meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalité du meuble
-Lors d’un déplacement sur une moquette ou tapis, soulevez légèrement le meuble pour éviter de casser les
pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur près du meuble causera le gonflement du bois et l'écaillage de la finition.
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el
perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que
utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda
encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva para evitar dañar el acabado.
Parts:
Pièces:
Piezas:
4
Phillips Screwdriver (Not Provided)
Tournevis’Phillips’(Non Prévu)
Destornillardor’Phillips’(No siempre)
CAUTION: DO NOT USE A POWER SCREWDRIVER THEY CAN CAUSE
SCREWS TO BREAK OR STRIP.
ATTENTION: NE PAS UTILISER UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE CARLE
VIS PEUVENT CASSER OU PERDRE LEURS FILETS.
PRECAUCIÓN: NO USE UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO PORQUE
PUEDEN HACER QUE LOS TORNILLOS SE ROMPAN O RUEDEN.
Drill: Only use to drill holes do not use to Install
screws or bolts
Perceuse : utiliser uniquement pour percer desTrous,
et non pour poser des vis ou des Boulons.
El taladro: sólo uso para taladrar hoyos.
NoUtilice instalar los tornillos ni los cerrojos
1/8” drill bit: available from your local hardware store
Mèche de 1/8 po : disponible auprès de votre quincaillerie locale.
1/8” broca: disponible de su ferretería local
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires de:
Necesitan las siguientes herramientas y piezas:
# 24229
# 5464
# 5535
M4 Hex Wrench (Provided)
M4 Clé À Six Pans (Fournie)
M4 Llave hexagonal (Se incluye)
D. Right side x1
Côté droit
Lado derecho
# 24230
E. Center Rail x1
Centre Ferrviaire
Centro de Ferrocarril
F. 32mm Screw x3
Vis 32mm
Tornillo 32mm
G. M6 x 35mm Bolt x4
Boulons M6 x 35mm
Pernos M6 x 35mm
# 5750
J. Cam bolt x2
Goujon D’Assemblage Rapide
Perno De Leva
# 5749
H. Cam lock x2
Vis D’Assemblage Rapide
Cerradura de Leva
A. Back rail x1
Traverse Arière
Baranda de atras
# 24226
# 24228
C. Left side x1
Côté gauche
Lado izquierdo
# 24227
B. Front rail x1
Traverse avant
Baranda delantera
NOTE: FASTENERS ARE SHOWN FULL SIZE
REMARQUE: LES DISPOSITIFS DE FIXATION SONT
MONTRÉS EN TAILLE RÉELLE
NOTA: LOS PERNOS SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL
Hardware kit - part# 24231
L'ensemble de quincaillerie - pièce n°24231
El kit de herramientas - Pieza # 24231
M3 x32mm Dowel x2
Goujon M3 x 32mm
Pasador M3 x 32mm
#4021
K.
D
C
B
G
G
STEP #1
ÉTAPE N
O
1
PASO #1
1.Attach right side (part D) insert (1) M6x35mm bolt (part G)
into the threaded insert in the right end of front rail (part B).
Tighten using M4 allen wrench.
2. Repeat with left side (part C).
1.Connectez côté droit (pièce D) insert (1) M6x35mm
boulon (pièce G) dans l'insert fileté à l'extrémité droite du
rail avant (pièce B). Serrer l'aide de M4 clé allen.
2. Répétez avec le côté gauche (pièce C).
1.Conecte lado derecho (Pieza D) inserto (1) M6x35mm
perno (pieza G) en el inserto roscado en el extremo
derecho de la barra de carga (Pieza B). Apriete con la llave
Allen M4.
2. Repita con el lado izquierdo (Pieza C).
G. M6 x 35mm Bolt x2
Boulons M6 x 35mm
Pernos M6 x 35mm
5
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
Center Rail can be placed in either the right or left set of
pre drilled holes.
Centre ferroviaire peut être placé soit dans la droite ou à
gauche un ensemble de pré trous forés.
Centro de ferrocarril se puede colocar en la derecha o la
izquierda un conjunto de agujeros perforados previamente.
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
6
A
ÉTAPE NO 2
PASO #2
STEP #2
H
J
K
E
1.Insert Cam Bolt (Part J) into Front Rail (Part B).
2. Insert (1) cam lock (part H) into the holes on the side of
the center rail (part E).
3. Line up the cam bolt (part J) and dowel (part K) at the back
of the front rail; from step #1 with the holes in the end of the
center rail (part E). Insert and turn the cam lock clockwise
to tighten using a phillips screwdriver.
1. Insert le boulon à came (pièce J) en Traverse avant (pièce B).
2. Insert (1) serrures (pièce H) dans les trous sur le côté de la glissière
médiane (pièce E).
3. Alignez le boulon à came (pièce J) et goujon (pièce K) à l'arrière du rail
avant; de l'étape n ° 1 avec les trous dans la fin de la glissière médiane
(pièce E). Insérer et tourner la came de verrouillage dans le sens horaire
pour serrer l'aide d'un tournevis cruciforme.
1. Inserte (1) perno de leva (Pieza J) en la Baranda delantera (Pieza B).
2. Inserte (1) cerraduras (pieza H) en los orificios en el lado del carril del centro (Pieza E).
3. Alinear el perno de leva (Pieza J) y el pasador (Prueba 4) en la parte posterior del riel frontal, el paso # 1 con los agujeros en el
extremo del carril centro (pieze E). Inserte y gire la leva de la derecha para apretar con un destornillador.
How to use the cam lock system
comment utiliser le système de
verrouillage à came
cómo utilizar la leva de bloqueo
J. Cam bolt x1
Boulon D’Assemblage Rapide
Perno de Leva
H. Cam lock x1
Vis D’Assemblage Rapide
Cerradura de Leva
M3 x32mm Dowel x1
Goujon M3 x 32mm
Pasador M3 x 32mm
K.
7
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
G
K
J
H
A
G
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
1.Insert Cam Bolt (Part J) into Back Rail (Part A).
2. Insert Dowel (Part K) into the Center Rail (Part E).
3. Line up the dowels at the back of the assembly from step #2 with the holes in the face of the
back rail (part A).
4. Insert (1) M6 x 35mm bolt (part G) through each hole in the back of the back rail and into the
small predrilled holes in the sides from step #2.
5.Refer to page 6 for instructions on how to use the cam lock system.
6.Tighten with a Phillips screwdriver.
1. Insert le boulon à came (pièce J) en Traverse Arière (pièce A).
2. Insert le Goujon (pièce K) en
Centre Ferrviaire (pièce E).
3. Alignez les goujons à l'arrière de l'assemblage de l'étape n ° 2 trous dans le visage de la
traverse arrière (pièce n A).
4. Insert (1) M6 x 35mm boulon (pièce G) dans chaque trou à l'arrière de ferroviaire et dans les
petits trous pré-percés sur les côtés de l'étape n ° 2.
5.Refer à la page 6 pour obtenir des instructions sur la façon d'utiliser le système de
verrouillage à came.
6.Serrez avec un tournevis cruciforme.
1. Inserte (1) perno de leva (Pieza J) en la Baranda de atras (Pieza A).
2. Inserte (1) pasador (Pieza K) en el
Centro de Ferrocarril (Pieza E).
3. Alinee las clavijas en la parte posterior de la asamblea desde el paso # 2 agujeros conel en la
cara del travesaño trasero (Pieza A).
4. Insertar (1) M6 x 35mm perno (Pieza G) en cada agujero en la parte posterior de ferrocarril y
pequeños agujeros piloto en los lados de la etapa 2.
5.Referirse en la página 6 para obtener instrucciones sobre cómo utilizar la leva de bloqueo.
6.Apriete con un destornillador Phillips
from Step #2
de L’Étape N
O
2
del Paso #2
J. Cam bolt x1
Goujon D’Assemblage Rapide
Perno de Leva
H. Cam lock x1
Vis D’Assemblage Rapide
Cerradura de Leva
M3 x32mm Dowel x1
Goujon M3 x 32mm
Pasador M3 x 32mm
K.
M6 x 35mm Bolt x2
Boulons M6 x 35mm
Pernos M6 x 35mm
G.
8
Assembled Dress Kit
La Table À Langer Maintenant Assemblée
Equipó De Ensemblaje
F
FINAL ASSEMBLY 2
2a) Set the assembled dress kit on the top of the dresser unit.
2b) Mark the location of the holes in the back of the dresskit on the dresser unit.
2c) Drill pilot holes with a 1/8” drill bit at each location.
ASSEMBLAGE FINAL 2
2a) Placer la table à langer maintenant assemblée sur ledessus de la commode.
2b) Marquer l’emplacement des trous pratiqués à l’arrièrede la table à langer sur la commode.
2c) Percer des trous de guidage à l’aide d’une mèche de 1/8po à chaque endroit.
ESEMBLAJE FINAL 2
2a) Poner el equipó de ensemblaje ensima del cambiador.
2b) Marcar la locasión de cada agujero en la parte de atrad del equipó del cambiador.
2c) Hacer los agujeros pilotos con destornillador de 1/8 en cada puesto.
FINAL ASSEMBLY 1
ASSEMBLAGE FINAL 1
ESEMBLAJE FINAL 1
FINAL ASSEMBLY 3
ASSEMBLAGE FINAL 3
ESEMBLAJE FINAL 3
1) Check to see if holes are drilled in the back of the dresser that
match the holes in the back of the dress kit. If yes, go to 3, if not
go to 2.
3) insert (3) 32mm screws (Part F) through the back of the dress kit,
into the pilot holes in the dresser unit. Tighten with a Phillips
Screwdriver.
3) Insérer (3) vis de 32mm (Pièce F) à partir de l’arrière de la table
à langer, jusque dans les trous de guidage que l’on percer dans la
commode. Serrer au moyen d’un tournevis Phillips.
3) Inserta (3) tornillos tamaño 32 mm (Pieza F) en la parte de atras en
los agujeros piloto. Apriete con destornillador Phillips.
FINAL ASSEMBLY
ASSEMBLAGE FINAL
ESEMBLAJE FINAL
1) Vérifiez si des trous sont perforés à l'arrière de la commode
correspondant aux trous à l'arrière du kit de commode. Si oui, allez
au point 3. Si non, allez au point 2.
1) Para insertar la gaveta, alinee la guía macho de la gaveta con la
guíahembradelmueble y empuje hasta que tope.
F. 32mm Screw x3
Vis 32mm
Tornillo 32mm
DRESSER UNIT
LA COMMODE
LA COMMODA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Delta Children Chateau Changing Top Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues