Ferm SBM1005 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
29Ferm
Perles de filet de verre
Une grenaille sans risque de silicose, sans fer, à base de verre de natron fondu.
Dureté Mohs : 6-7
Grosseur de grain : 0,3 – 0,4 mm.
Les perles de filet de verre constituent un matériau de sablage très fin et rond qui
permet d'obtenir de superbes surfaces. Les perles ont une faible action abrasive et
sont donc destinées à l'amélioration des surfaces par sablage doux.
4. RÉPARATION & ENTRETIEN
Entretien
Les appareils sont conçus de façon à pouvoir fonctionner sans problèmes sur de longues
périodes, avec un entretien minimum. En nettoyant régulièrement l'appareil et en l'utilisant
de façon adéquate, vous augmenterez la durée de vie de votre appareil.
Débranchez le tuyau d'aspirateur de la cabine de sablage et éteignez l'aspirateur.
Nettoyage
Par mesure de sécurité, l'appareil doit être nettoyé régulièrement. Une accumulation de
poussière trop importante peut empêcher le bon fonctionnement de l'appareil.
a. Retirez le capot de protection et nettoyez soigneusement à l'aide d'une brosse souple
(par exemple, un pinceau ou un blaireau).
b. Nettoyez régulièrement le capot de protection de l'appareil avec un chiffon doux, de
préférence après chaque utilisation. En cas de salissures tenaces, utilisez un chiffon
doux humide. N'utilisez pas de solvants tels que de l'essence, de l'alcool, de
l'ammoniaque, etc. Ces produits endommageraient les pièces en plastique.
c. Contrôlez régulièrement si la lance et le tuyau en PVC ne sont pas sales ou bouchés.
En effet, les obstructions provoquent une diminution de l'efficacité de la cabine de
sablage.
Si nécessaire, éliminez la grenaille qui s'est accumulée.
d. Si vous n'utilisez pas la cabine pendant un certain temps, nous vous conseillons de
retirer la feuille de protection fixée à l'intérieur du couvercle. En effet, au bout d'un
certain temps, la colle de la feuille se décompose, ce qui peut poser des problèmes
lorsque vous voudrez la changer.
Dysfonctionnements
En cas de dysfonctionnement, contactez le service de maintenance à l'adresse figurant
sur la carte de garantie.
Environnement
Pour éviter qu'il soit endommagé durant le transport, l'appareil est livré dans un
emballage très résistant. Cet emballage a été fabriqué en utilisant autant que possible
des matériaux recyclables. Veuillez donc utiliser les possibilités de recyclage de
l'emballage.
Garantie
Lisez les conditions de garantie figurant sur la carte de garantie livrée avec l'appareil.
GB
D
NL
F
Ferm4
11. Cover
12. Diaphragm
13. Vacuum cleaner connection
Package contents
1 Compact gritblaster
4 Washers
2 Plastic nuts
1 Bag Asilikos abrasive grit
1 Workpiece holder, 1 lance, 1 PVC hose
1 Sieve, 3 sheets protective foil
1 Adapter for vacuum cleaner hose
1 Instruction manual
1 Warranty card
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of symbols
CE Complies with relevant European safety standards.
Risk of injury or damage when the instructions in this manual are not followed.
Read the instructions.
Do not use in the rain.
Wear eye protection
Using abrasive grit to remove lead paint generates excessive amounts of waste
material that requires disposal as hazardous waste.
Specific safety instructions
Read the manual of the vacuum cleaner you are using.
Use only abrasive grit recommended by Ferm.
Never use an incomplete machine, or a machine fitted with accessories other than
those supplied or approved by Ferm.
Do not use the machine without the cover in place.
Before using, always check that the cover is in place, and lined with protective foil.
(The cover of a new compact gritblaster is NOT yet lined with protective foil.)
Wear eye protection.
GB
D
NL
F
5Ferm
At all times, work safely!
Switch off and disconnect the vacuum cleaner whenever you service the
machine.
Never aim the lance at persons or animals.
3. USE
Assembly
Apply one of the supplied sheets of protective foil to the inside of the transparent
cover.
Failure to apply foil before gritblasting will cause the cover to become matt, and you
will no longer be able to see your work under the cover.
Place the blasting grit container on the two studs. Fit two washers on each side: one
below and one above the plastic rim of the blasting grit container. Fasten the
container in place using the two plastic nuts.
Push one end of the PVC hose over the connection point on the casing of the
gritblaster, and push the other end over the hose connection of the lance.
Connect the vacuum cleaner to the vacuum cleaner connection on the casing.
The hose of most types of vacuum cleaners will fit straight onto the attachment on the
gritblaster. However, some types may require the use of the supplied adapter. If the
vacuum cleaner hose does not fit straight on, not even with the use of the adapter,
then the alternative is to use adhesive tape to create an air-tight connection between
the vacuum cleaner hose and the gritblaster.
Place a new, empty dust collection bag in the vacuum cleaner. A bagless vacuum
cleaner should first be emptied and cleaned.
Check that the blasting grit supply is shut off. If not, shut off the supply by turning the
open/shut mechanism knob clockwise. Then fill the blasting grit container with
abrasive grit.
Use a vacuum cleaner to remove excess grit from the container.
The machine's cover has three diaphragms: one on the top, one at the front, and one
at the side. There is a plug attached to each diaphragm.
Remove one of the plugs and insert the open end of the lance through the
diaphragm.
If you wish, remove one other plug and insert the supplied workpiece holder. Use this
later to hold and manoeuvre the workpiece.
Plug the unused diaphragms to prevent air leakage.
Before switching on the vacuum cleaner, first insert the lance through one of
the diaphragms.
GB
D
NL
F
Ferm28
Les ouvertures de la lance par lesquelles la grenaille pénètre et sort ne doivent
jamais être obstruées. En effet, des obstructions peuvent entraîner une diminution de
la vitesse des éléments de grenaille.
En cas d'obstructions, pincez un instant le tuyau en PVC au niveau du raccordement
au capot de protection de l'appareil. Cela permettra de créer un vide dans le tuyau et,
dans la plupart des cas, de déboucher l'obstruction.
Si les obstructions persistent, détachez le tuyau du capot de protection et nettoyez-le.
Récupération de la grenaille d'acier
Avant de commencer, installez un sac neuf dans votre aspirateur : de cette façon,
vous pourrez réutiliser la grenaille d'acier. Si vous utilisez un aspirateur de type "sans
sac", vous devez auparavant le vider et le nettoyer.
Vous pouvez remettre la grenaille récupérée dans le réservoir à grenaille. Utilisez
toujours le tamis livré avec l'appareil pour séparer les autres particules (peluches,
etc.) de la grenaille.
Types de grenaille d'acier
Grenaille d'acier Asilikos
Une grenaille de type synthétique, minérale et sans risque de silicose (la silicose est
une sorte de pneumoconiose !).
Dureté Mohs : 7-8
Grosseur de grain : 0,25 – 0,5 mm.
L'Asilikos est une grenaille à bords tranchants de type universel et qui convient donc
à toutes sortes d'utilisation. L'un des inconvénients est qu'il peut provoquer des
taches de rouille sur l'acier, lorsque celui-ci n'est pas peint après le sablage.
L'action abrasive est excellente.
La cabine de sablage standard est livrée avec un sac de grenaille Asilikos.
Sable de grenat HS
Une grenaille minérale, sans risque de silicose et sans fer, tirée de sable de grenat et
qu'on peut utiliser pendant longtemps.
Dureté Mohs : 8
Grosseur de grain : 0,25 – 0,5 mm.
Le Sable de grenat HS a des bords plus ronds : les surfaces sablées sont donc un
peu moins rugueuses qu'avec l'Asilikos.
L'action abrasive du sable de grenat HS est légèrement inférieure à celle de
l'Asilikos.
Korund SK
Une grenaille synthétique, minérale, sans risque de silicose et sans fer.
Dureté Mohs : 9
Grosseur de grain : 0,25 – 0,5 mm.
Le Korund a des bords très tranchants et une action abrasive très forte. C'est la
grenaille qui convient le mieux pour supprimer la peinture et les salissures les plus
résistantes. Elle permet d'obtenir une surface rugueuse.
GB
D
NL
F
27Ferm
Si vous le souhaitez, vous pouvez enlever le bouchon d'une autre membrane et y
introduire la pince livrée avec l'appareil. Celle-ci vous permettra ensuite de tenir l'objet
et de le déplacer.
Fermez toujours les membranes que vous n'utilisez à l'aide du bouchon, afin d'éviter
les fuites.
Introduisez la lance dans l'une des membranes avant de mettre l'aspirateur en
marche.
Sablage
Soulevez le couvercle et déposez l'objet à sabler sur la grille de la cabine de sablage.
Replacez ensuite le couvercle sur l'appareil.
Maintenez l'objet à sabler à l'aide de la pince, afin d'éviter qu'il soit aspiré par
l'aspirateur. Il n'est pas nécessaire de maintenir en place les gros objets.
Mettez l'aspirateur en marcher et ouvrez ensuite l'arrivée de grenaille d'acier en
tournant le bouton du mécanisme d'ouverture/fermeture vers la gauche.
L'aspirateur aspire la grenaille du réservoir, via le tuyau en PVC et la lance, en
direction de la cabine de sablage.
Dirigez la lance sur l'objet afin d'en sabler la surface.
Déplacez la lance en la passant à plusieurs reprises sur l'objet jusqu'à ce que l'effet
souhaité soit obtenu.
Fermez tout d'abord l'arrivée de grenaille pour interrompre le sablage (tournez le
bouton d'ouverture/fermeture vers la droite) et éteignez ensuite l'aspirateur.
Facteurs pouvant influer sur le processus et le résultat
Le résultat final dépend de différents facteurs. L'utilisateur de la cabine de sablage peut
influer de différentes façons sur le processus de sablage et donc sur le résultat final.
La plupart des aspirateurs sont équipés d'une poignée disposant d'un mécanisme de
réglage. Celui-ci permet de régler la puissance d'aspiration et donc l'effet du sablage.
Lorsque le mécanisme est fermé, l'aspiration est plus forte et permet d'obtenir une
puissance de sablage maximale. En revanche, un mécanisme ouvert permet d'obtenir
un sablage plus doux et de supprimer une couche plus mince de l'objet traité.
Certains aspirateurs sont équipés d'un régulateur électronique permettant de régler la
puissance et donc le fonctionnement de la cabine de sablage.
La distance entre la lance et l'objet est également déterminante pour le résultat
souhaité.
La distance idéale est d'environ 1 à 3 cm, et une diminution de la distance entraîne
un renforcement de l'action de sablage. La distance optimale dépend du résultat
souhaité, du type de grenaille d'acier utilisé et de la façon dont vous déplacez la
lance à la surface de l'objet.
Différents types de grenaille d'acier sont disponibles. Choisissez le type qui convient
le mieux, en fonction du matériau dont est fait l'objet à sabler et du résultat final
souhaité.
Lors du sablage, veillez à ce que le tuyau en PVC ne soit pas excessivement courbé
: cela pourrait avoir une influence négative sur le débit de grenaille.
GB
D
NL
F
Ferm6
Gritblasting
Lift the cover and position the workpiece on the grate in the blasting compartment.
Replace the cover.
Hold the workpiece in the holder to prevent it being pulled down by the suction.
Larger workpieces do not need to be held.
Switch on the vacuum cleaner, then open the blasting grit supply by turning the
open/shut mechanism anti-clockwise.
The vacuum cleaner will now suck the grit from the container through the compact
gritblaster, via the PVC hose and lance.
Aim the lance at the workpiece, and gritblast its surface.
Move the lance back and forth across the workpiece until the desired effect is
achieved.
To stop gritblasting, first shut the grit supply (turn the open/shut mechanism
clockwise), then turn off the vacuum cleaner.
Influencing the process and result
The final result depends on various factors. There are several ways for the user of the
compact gritblaster to influence the blasting process and its result.
Most home vacuum cleaners have a suction control on the nozzle. This can be used
to regulate the suction through the gritblaster, and the effect on the workpiece.
A fully closed suction control gives stronger suction, and the maximum gritblasting
effect. A fully open suction control creates a softer grit jet, and less material will be
blasted off the workpiece.
Some vacuum cleaners have an electronic control, so that the suction and thereby
the operation of the gritblaster can be precisely regulated.
The distance between the lance and the workpiece also affects the result.
The ideal distance is between 1 and 3 cm, with the effect increasing as the distance
lessens. The ideal distance depends on the desired result, the type of abrasive grit
being used, and how you move the lance over the workpiece.
Many different types of abrasive grit are available. Choose an appropriate type for the
material of the workpiece and the result you wish to achieve.
Take care when gritblasting that the PVC hose has no kinks or other restrictions on
the grit supply.
The lance nozzle must stay completely clear to allow the grit to freely pass through.
Blockages will obviously reduce the impact speed of the grit.
If you suspect a blockage in the PVC hose, pinch it briefly at the connection to the
casing. This will cause a vacuum in the hose, which in most cases will immediately
clear the blockage.
If there is a persistent blockage, remove the hose and clean it thoroughly.
Recycling of blasting grit
Fit a new dust collection bag in the vacuum cleaner before you start, so you can
recycle the collected grit. With a bagless vacuum cleaner, first empty and clean the
dust collection compartment.
You can return the collected grit to the blasting grit container. Always use the supplied
sieve to separate other materials (fluff, etc.) from the recycled grit.
GB
D
NL
F
7Ferm
Abrasive grit types
Asilikos abrasive grit
A synthetic mineral abrasive grit, with no silicosis hazard (silicosis is a respiratory
disease caused by dust inhalation!).
Mohs hardness: 7-8
Grain size: 0.25 – 0.5 mm.
Asilikos is a sharp abrasive blasting grit for universal use, and thus suitable for
virtually any application. A disadvantage is that it can cause rust spots on iron that is
not coated immediately after gritblasting.
Very effective for surface stripping.
A bag of Asilikos abrasive grit is included standard with the compact gritblaster.
Garnet Sand HS
A non-metallic mineral abrasive grit extracted from natural garnet sand, with no
silicosis hazard, and with a long useful life.
Mohs hardness: 8
Grain size: 0.25 – 0.5 mm.
Garnet Sand HS is less sharp than Asilikos, creating a smoother workpiece surface.
The stripping effect of Garnet Sand HS is somewhat less than that of Asilikos.
Corundum SK
A synthetic non-metallic mineral abrasive grit, with no silicosis hazard.
Mohs hardness: 9
Grain size: 0.25 – 0.5 mm.
Corundum has extremely sharp edges, giving a very strong stripping effect. The best
choice for removal of paint and stubborn dirt layers. The resulting surface can be
rough.
Glass beads
A non-metallic blasting grit in the form of fused natron glass, with no silicosis hazard.
Mohs hardness: 6-7
Grain size: 0.3 – 0.4 mm.
Glass bead is an extremely fine, round blasting material that gives a very attractive
result. The beads have a very limited stripping effect, and are used for fine surface
preparation.
4. SERVICE & MAINTENANCE
Maintenance
These machines are designed for a long period of trouble-free use with minimum
maintenance. Through regular cleaning and proper treatment of your machine, you can
help extend its useful lifespan. Switch off the vacuum cleaner and disconnect its hose
from the compact gritblaster.
Cleaning
For your continued safety, clean the machine regularly. Excessive dust accumulation can
affect the proper functioning of the machine.
GB
D
NL
F
Ferm26
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez toujours si le capot et la feuille de protection sont
correctement fixés. (La cabine de sablage est livrée avec un capot de protection NON
équipé d'une feuille de protection.)
Portez des lunettes de protection.
Quoi que vous fassiez, agissez toujours avec prudence !
Lors de la maintenance de l'appareil, débranchez l'aspirateur de celui-ci et
éteignez-le.
Ne dirigez jamais la lance vers des personnes ou des animaux.
3. UTILISATION
Montage
Fixez à l'intérieur du couvercle transparent l'une des feuilles de protection livrées
avec l'appareil.
Si vous sablez sans feuille de protection, le capot de protection deviendra mat et
opaque.
Placez le réservoir à grenaille d'acier sur les deux tiges. Vous devez monter 2
rondelles de chaque côté : une sur le dessous et une autre sur le dessus de la
plaque en plastique du réservoir à grenaille. Fixez le réservoir à l'aide des deux
écrous en plastique.
Faites glisser l'une des extrémités du tuyau en PVC sur le point de fixation du capot
de protection de la cabine de sablage et l'autre sur le raccordement de tuyau de la
lance.
Fixez le tuyau d'aspirateur au raccordement d'aspirateur situé sur le capot de
protection de l'appareil.
La plupart des aspirateurs sont équipés d'un tuyau qui s'adapte directement au
raccordement de la cabine de sablage. Avec certains types d'aspirateur, il est parfois
nécessaire d'utiliser l'adaptateur livré avec l'appareil. Si le tuyau d'aspirateur ne
s'adapte pas directement, ni avec l'adaptateur fourni avec l'appareil, vous pouvez
également établir un raccordement étanche entre le tuyau d'aspirateur et la cabine de
sablage avec du ruban adhésif.
Vous devez installer un sac neuf et vide dans l'aspirateur. Si vous utilisez un
aspirateur de type "sans sac", vous devez au préalable le vider et le nettoyer.
Vérifiez si l'arrivée de grenaille est bien fermée. Si tel n'est pas le cas, fermez-la en
tournant le bouton du mécanisme d'ouverture/fermeture vers la droite. Remplissez
ensuite le réservoir à grenaille avec de la grenaille d'acier.
Si vous remplissez trop le réservoir, enlevez l'excédent de grenaille à l'aide d'un
aspirateur.
Le couvercle est équipé de trois membranes: une sur le dessus, une à l'avant et une
sur le côté. Chaque membrane est équipée d'un bouchon. Enlevez l'un des bouchons
et introduisez l'extrémité ouverte de la lance à travers la membrane.
GB
D
NL
F
25Ferm
9. Lance
10. Bouchon
11. Couvercle
12. Membrane
13. Raccordement d'aspirateur
Contenu de l'emballage
1 Cabine de sablage
4 Rondelles
2 Écrous en plastique
1 Sac de grenaille d'acier Asilikos
1 Pince, 1 lance, 1 tuyau en PVC
1 Tamis, 3 feuilles de protection
1 Adaptateur pour tuyau d'aspirateur
1 Mode d'emploi
1 Carte de garantie
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Signification des symboles
CE Conforme aux normes européennes en vigueur quant à la sécurité.
Danger de blessures aux personnes ou de dommages matériels en cas de
non-respect des instructions contenues dans le présent mode d'emploi.
Lisez les instructions.
Ne pas utiliser sous la pluie.
Portez des lunettes de protection
L’utilisation de matières abrasives pour éliminer de la peinture au plomb génère
une quantité excessive de déchets, qui doivent être éliminés en tant que déchets
dangereux ou toxiques.
Consignes de sécurité spécifiques
Lisez auparavant le mode d'emploi de l'aspirateur que vous allez utiliser.
Utilisez uniquement la grenaille d'acier recommandée par Ferm.
N'utilisez jamais un appareil incomplet ou équipé d'accessoires qui ne sont pas livrés
ou recommandés par Ferm.
N'utilisez pas l'appareil sans couvercle.
GB
D
NL
F
Ferm8
a. Remove the cover, and thoroughly clean the blasting compartment with a soft brush,
e.g. a paintbrush.
b. Clean the casing of the machine regularly using a soft cloth, preferably after every
use. Remove stubborn dirt using a soft, moist cloth. Do not use any solvents such as
petrol, alcohol, ammonia, etc. These substances will damage the synthetic parts.
c. Regularly inspect the lance and PVC hose for dirt and blockages. Blockages will
reduce the effectiveness of the compact gritblaster.
Remove accumulations of blasting grit when necessary.
d. When the compact gritblaster is not being used for an extended period, we
recommend removing the protective foil applied to the inside of the cover. The
adhesive layer of the foil will deteriorate over time, which can cause problems when
you later wish to replace the foil.
Breakdowns
If your machine breaks down, please contact the service address stated on the warranty
card.
Environment
To avoid damage during transportation, the machine is shipped in sturdy packaging.
Recyclable material has been used wherever possible for this packaging. So please use
recycling facilities to dispose of the packaging.
Warranty
For warranty terms and conditions, please see the accompanying warranty card.
GB
D
NL
F
9Ferm
CE DECLARATION OF CONFORMITY (GB)
We declare that this
FSBC-2
complies with the following standards and normative documents:
EN 1050, EN 292
as stipulated in the directive:
98/37/EC
of 01-01-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
It is Ferm’s policy to continuously improve our products, and we therefore reserve the
right to alter product specifications without prior notice.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle The Netherlands
GB
D
NL
F
Ferm24
CABINE DE SABLAGE
Les numéros présents dans le texte suivant se réfèrent aux illustrations de la page 2.
Pour votre propre sécurité et celles des autres, nous vous recommandons de
lire ce mode d'emploi avec attention avant de commencer à utiliser l'appareil.
Conservez ce mode d'emploi et la documentation générale à proximité de
l'appareil.
Introduction
Cet appareil est conçu pour le nettoyage, le dépolissage, le décapage, la restauration et
le vieillissement de différents matériaux, dans le cadre d'un usage non professionnel. La
cabine fonctionne sans compresseur. Un simple aspirateur fournit l'énergie nécessaire. Le
principe breveté utilise un système de dépression, ce qui vous permet également de
sabler délicatement des pièces et des surfaces en goudron. Cette technique a été
développée tout spécialement pour les bricoleurs et peut être utilisée dans toutes les
applications qui requièrent le traitement de petits objets.
Domaines d'application: ferrures, pièces d'automobile et de moto, maquettes,
horlogerie, maquettes, orfèvrerie, et bien d'autres encore.
Sommaire
1. Données de l'appareil
2. Consignes de sécurité
3. Utilisation
4. Réparation & entretien
1. DONNÉES DE L'APPAREIL
Spécifications techniques
Description du produit
Fig. 1
1. Capot de protection
2. Tige
3. Rondelle
4. Écrou en plastique
5. Réservoir à grenaille d'acier
6. Mécanisme d'ouverture/fermeture d'arrivée de grenaille d'acier
7. Tuyau en PVC
8. Pince
Dimensions de l'espace de travail | 260 x 220 x 150 mm
Dimensions de l'appareil | 430 x 350 x 280 mm
Volume du réservoir à grenaille d'acier | 850 ml
Poids | 3,0 kg
GB
D
NL
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Ferm SBM1005 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues