ESAB RT Robo Welding Torch System Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel d'instructions
0463 373 001 FR 20131212
RT Robo Welding Torch System
TABLE DES MATIÈRES
0463 373 001 © ESAB AB 2013
1 SÉCURITÉ ............................................................................................................ 4
2 GARANTIE............................................................................................................ 6
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................................................................7
3.1 Application............................................................................................................7
3.2 Compatibilité ........................................................................................................7
3.3 Aperçu du chalumeau RT....................................................................................7
3.4 Spécifications.......................................................................................................8
3.4.1 Domaine d'application........................................................................................8
3.4.2 Spécifications nominales de la torche................................................................8
3.4.3 Tension nominale ...............................................................................................9
3.4.4 Limites du circuit de refroidissement de la torche (version à refroidissement
par eau uniquement) ......................................................................................9
3.5 Choix d'une torche adaptée ..............................................................................10
3.6 Choix d'un support de torche adapté au col de la torche ..............................10
3.7 Conditions d'utilisation prévue.........................................................................10
4 INSTALLATION................................................................................................... 11
4.1 Préparation ......................................................................................................... 11
4.2 Installation du RT KS-1 sur le bras du robot ...................................................11
4.3 Installation du support de la torche ................................................................. 11
4.3.1 Montage direct sur KS-1 .................................................................................. 11
4.3.2 Installation de la bride de montage sur le RT KS-1..........................................12
4.4 Installation de l'ensemble de câbles ................................................................13
4.4.1 Installation de l'ensemble de câbles (bride RT) dans le support de la
torche ...........................................................................................................14
4.5 Torche de soudage pour robot .........................................................................15
4.5.1 Équipement du col de torche ...........................................................................15
4.5.2 Montage du col de la torche.............................................................................16
4.6 Installation du guide-fil dans l'ensemble de câbles........................................17
4.6.1 Installation d'un guide-fil en deux parties (ensemble de câbles)......................17
4.6.2 Installation d'un guide-fil continu (ensemble de câbles)...................................18
4.7 Connexion au boîtier de la tête de soudage....................................................19
5 PREMIÈRE UTILISATION ..................................................................................21
6 ENTRETIEN ET MAINTENANCE.......................................................................22
7 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ................................................................24
7.1 Torche de soudage pour robot .........................................................................24
7.2 Composants du système...................................................................................24
7.3 Guide-fils.............................................................................................................24
8 DÉPANNAGE...................................................................................................... 26
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
1 SÉCURITÉ
0463 373 001
- 4 -
© ESAB AB 2013
1 SÉCURITÉ
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître:
son utilisation
l'emplacement de l'arrêt d'urgence
son fonctionnement
les règles de sécurité en vigueur
les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
2. L'opérateur doit s'assurer:
que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service
de l'équipement;
que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc
ou l'actionnement de l'équipement.
3. Le poste de travail doit être:
adapté aux besoins,
à l'abri des courants d'air.
4. Équipement de protection:
veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des
lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.
Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Mesures de précaution:
Vérifiez que les câbles sont bien raccordés;
Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute
tension ;
Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement
signalé;
N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
1 SÉCURITÉ
0463 373 001
- 5 -
© ESAB AB 2013
AVERTISSEMENT
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et
votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la
découpe. Observez les règles de sécurité de votre employeur, qui doivent se
baser sur les recommandations du fabricant.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
Installez l'équipement et assurez sa mise à la terre conformément aux
normes en vigueur.
Ne touchez pas les parties conductrices, ni les électrodes à mains nues ou
avec des gants/vêtements humides.
Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail.
Assurez-vous de travailler dans une position sûre.
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
N'exposez pas votre visage aux fumées de soudage.
Ventilez et/ou aspirez les fumées de soudage pour assurer un environnement
de travail sain.
RAYONS DE L'ARC Danger pour les yeux et la peau.
Protégez-vos yeux et votre peau. Utilisez un écran de soudeur et portez des
gants et vêtements de protection.
Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs
adéquats.
RISQUE D'INCENDIE
Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité.
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives.
Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire. Utilisez
une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
Avertissez du danger les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser le
matériel.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE!
ATTENTION!
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’installer et
d’utiliser le matériel.
2 GARANTIE
0463 373 001
- 6 -
© ESAB AB 2013
2 GARANTIE
Nos produits font l'objet d'une inspection minutieuse avant livraison. Nous garantissons que,
à la livraison, tous nos produits sont exempts de défauts de matériel et de fabrication, et
qu'ils fonctionnent conformément à l'usage prévu.
ESAB garantit l'absence de défauts de matériel et de fabrication conformément aux
prescriptions légales. Les consommables ne sont pas couverts par cette garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages ou défauts fonctionnels résultant
de surcharges, d'abus ou de détournement de l'usage prévu du produit
de collisions ou d'accidents
de non-respect des instructions stipulées dans ces instructions d'utilisation
d'une installation ou d'un assemblage incorrects
d'un entretien incorrect
d'une modification du produit d'origine
d'influences chimiques
d'une usure normale
ESAB n'assume aucune responsabilité autre celle liée au remplacement ou à la réparation
de pièces défectueuses.
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0463 373 001
- 7 -
© ESAB AB 2013
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3.1 Application
Le chalumeau RT est conçu pour le soudage à l'arc entièrement automatique en atmosphère
inerte (MIG) ou en atmosphère active (MAG) à l'aide de robots de soudure. Il est constitué
des éléments suivants:
torche de soudage RT
ensemble de câbles
support de la torche
mécanisme de sécurité ou bride intermédiaire rigide
Le refroidissement peut s'effectuer par eau ou par gaz. Pour répondre aux différents besoins
des processus de soudage, un vaste éventail de torches de géométrie différentes peut être
utilisé.
3.2 Compatibilité
Selon le type de robot, une bride d'adaptation sera nécessaire pour l'assemblage du
système au niveau du poignet du robot. Le poignet du robot doit présenter une capacité de
charge minimale d'environ 5kg.
REMARQUE
Une bonne sélection et une bonne adéquation à l'opération de soudage des
composants du système sont essentielles au fonctionnement sans faute du
système.
3.3 Aperçu du chalumeau RT
Article Description Fonction
1 Chalumeau RT Différentes versions disponibles
A Bride RT Interface avec la torche RT
2 Ensemble de câbles Différentes versions disponibles,
refroidissement par gaz ou par eau
3 Support de la torche Différents modèles adaptés aux cols de torche
(ex. torche coudée à 45°)
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0463 373 001
- 8 -
© ESAB AB 2013
- Bride de montage (non illustrée) Nécessaire uniquement pour certaines
versions de support de torche (3)
(voir section "Installation")
4 RT KS-1 Mécanisme de sécurité à ressort entièrement
mécanique
Autre possibilité:
Bride intermédiaire rigide RT
FL-1
(Non illustrée)
Bride intermédiaire rigide pour robots dotés
d'un système de détection de collision
électronique; peut être utilisée à la place du
RT KS-1
5 Bouchon de contrôle Raccordement électrique à RT KS-1 pour le
signal de surveillance de collision
6 Connecteur central EURO ou
autre connecteur
Connexion à la tête de soudage
7 Câble de commande avec prise
de raccordement
Raccordement électrique pour signal de
sécurité RT KS-1 (4 fils) et le signal de
détection de tuyère (1 fil)
8 Flexible de nettoyage Pour le nettoyage de la torche à l'air comprimé
après soudage.
9 Entrée d'eau (bouchon bleu)
(version à refroidissement par
eau uniquement)
Entrée d'eau de refroidissement de la torche
10 Retour d'eau (bouchon rouge)
(version à refroidissement par
eau uniquement)
Retour d'eau chauffée de la torche
3.4 Spécifications
3.4.1 Domaine d'application
Les chalumeaux RT sont destinés à être utilisés avec des sources d'alimentation de soudage
conformes à la norme CE pour les processus de soudage à l'arc de métaux en atmosphère
inerte (MIG) ou active (MAG), ou de brasage de métaux en atmosphère inerte avec des fils
ronds disponibles dans le commerce. Ne pas utiliser le chalumeau pour d'autres processus.
3.4.2 Spécifications nominales de la torche
Pour des informations détaillées concernant les spécifications nominales et les
caractéristiques techniques de la torche, consulter la liste des pièces de rechange fournie
avec la torche. Les spécifications nominales s'appliquent aux longueurs de câble de 1 à
5mètres. Les valeurs relatives aux spécifications nominales et au facteur de marche sont
valables pour un cycle de 10min.
Les spécifications indiquées se réfèrent à un cas d'utilisation normalisé. Dans des cas
particuliers, dans celui d'une très forte réflexion thermique sur la torche, par exemple, cette
dernière peut surchauffer à des intensités inférieures à celle indiquée. Dans ce cas, utiliser
un modèle plus puissant ou réduire le facteur de marche.
L'utilisation de sources d'alimentation à arc pulsé affectera sévèrement les spécifications
nominales.
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0463 373 001
- 9 -
© ESAB AB 2013
Type de guidage Guidage par machine uniquement
Poids
Torche de soudage pour robot
Ensemble de câbles, 1,2m de
long, Gaz
Ensemble de câbles, 1,2m de
long, Eau
Support de torche (Std.)
RT KS-1
RT FL-1
Environ
0,66 kg
2,35 kg
2,35 kg
0,43 kg
1,96 kg
0,37 kg
Température ambiante Stockage -15°C à 50°C (5°F à 122°F)
Fonctionnement 5°C à 40°C (41°F à 104°F)
Spécifications nominales des
ensembles de câbles
refroidissement par gaz
refroidissement par eau
Spécifications nominales/facteur de marche (gaz
mixte, cycle de 10min)
500 A/60%, 350 A/100%
600 A/100%
Pression du gaz d'évacuation 10bar max, flexible de gaz distinct
3.4.3 Tension nominale
La tension de soudage maximale autorisée pour le système est de 141V (valeur de
crête).
La tension maximale autorisée pour le circuit de contrôle de sécurité est de 24V, 1A
max, et de 48V, 0,1A max. pour le bouton-poussoir
La tension maximale autorisée pour le bouton-poussoir (ensemble de câbles) est de
48V, 0,1A max.
3.4.4 Limites du circuit de refroidissement de la torche (version à
refroidissement par eau uniquement)
Débit d'eau minimal: 1,0l/min / 1,1qt/min
Pression minimale de
l'eau
2,5bar / 36,3PSI
Pression maximale de
l'eau
3,5bar / 50,8PSI
Température en entrée: 40°C / 104°F max.
Température de retour: 60°C / 140°F max.
Capacité de
refroidissement:
1000W min, en fonction de l'application
ATTENTION!
Des températures de retour supérieures à 60°C / 140°F pourraient endommager
ou détruire l'ensemble de câbles. Le refroidisseur doit toujours contenir
suffisamment de liquide de refroidissement; voir le manuel de l'utilisateur de
l'unité de refroidissement. En cas de forte charge thermique sur la torche, utiliser
un refroidisseur d'une capacité suffisante.
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0463 373 001
- 10 -
© ESAB AB 2013
Les produits ESAB ont été conçus et fabriqués à la pointe de la technologie. Utilisés
conformément aux spécifications, ils sont à la fois sûrs et fiables. Les torches RT portent le
symbole CE et sont conformes à la norme européenne CEI 60974-7.
3.5 Choix d'une torche adaptée
Le modèle de torche doit être choisi en fonction de l'application de soudure. Le facteur de
marche, la méthode de refroidissement et le diamètre du fil doivent être pris en compte.
Toute augmentation des besoins, due par exemple à des pièces préchauffées, à une
réflexion thermique dans les coins ou autre, doit être prise en considération et une torche
dotée d'une réserve de puissance nominale adaptée devra être utilisée.
3.6 Choix d'un support de torche adapté au col de la torche
Les supports de torche doivent toujours être sélectionnés en fonction du type et de la
géométrie de la torche. Différents types de supports peuvent être utilisés. Il est important de
choisir un support adapté.
3.7 Conditions d'utilisation prévue
1. Le produit est destiné à un usage industriel et commercial et ne doit être utilisé que par
un personnel dûment formé. Le fabricant n'est pas responsable des dommages ou
accidents résultant d'une utilisation inappropriée.
2. Le système RT doit être utilisé exclusivement aux fins prévues par le fabricant dans le
cadre de son cahier des charges et avec des systèmes de traitement automatisés. Le
type de torche doit être choisi en fonction de l'opération de soudage à réaliser. Le facteur
de marche maximal requis, la capacité de charge, le type de refroidissement, le type de
guidage et le diamètre du fil doivent être pris en compte à cet égard. Dans le cas d'une
augmentation des besoins, due par exemple à des pièces préchauffées, à une réflexion
thermique dans les coins ou autre, une torche dotée d'une réserve de puissance
nominale adaptée devra être utilisée.
3. Le système RT a été conçu pour une utilisation en tant que système complet.
L'intégration de composants d'autres fabricants au sein du système n'est pas autorisée.
4. Le système RT peut uniquement être installé, utilisé et entretenu par un personnel
dûment qualifié. Les consignes d'installation, d'utilisation et d'entretien spécifiées dans
ce manuel doivent être observées.
5. Le produit doit être gardé au sec et à l'abri de l'humidité lors de son transport, de son
stockage et de son utilisation.
6. Le système est conçu pour des températures ambiantes comprises entre 5°C et 40°C
(41°F et 104°F). Tout dépassement de ces limites exige une action spécifique. En cas
de risque de gel, utiliser un liquide de refroidissement approprié.
4 INSTALLATION
0463 373 001
- 11 -
© ESAB AB 2013
4 INSTALLATION
4.1 Préparation
DANGER!
Pour des raisons de sécurité, s'assurer avant de commencer toute opération
d'entretien dans le rayon de fonctionnement du robot que toutes les mesures de
sécurité nécessaires ont été prises et qu'elles resteront en vigueur pendant toute
la période durant laquelle l'opérateur se trouvera dans la zone de danger.
Consulter le chapitre «Instructions de sécurité» au début de ce manuel.
Les instructions d'assemblage suivantes doivent être strictement observées. Veiller à ce que
les câbles ne soient pas endommagés lors de l'assemblage. Ceci pourrait provoquer un
court-circuit, qui risquerait d'endommager le circuit électronique du robot ou le chalumeau.
Pour une répétabilité et une stabilité optimales du système, utiliser uniquement des
composants ESAB spécialement développés à cette fin. Il s'agit d'une condition essentielle
pour garantir le bon fonctionnement du chalumeau tout entier.
4.2 Installation du RT KS-1 sur le bras du robot
Pour l'installation du RT KS-1 sur le bras du robot, suivre les instructions d'installation et
d'utilisation du mécanisme de sécurité RT KS-1.
4.3 Installation du support de la torche
Différents supports sont disponibles pour la torche RT. Selon sa conception, le support de la
torche peut être fixé directement ou à l'aide d'une bride de montage (a) sur la surface de
montage (b) du mécanisme de sécurité RT KS-1 ou, le cas échéant, sur la bride
intermédiaire RT FL-1.
Seuls des supports de torche dotés de trous correspondant à ceux de la surface de montage
peuvent être utilisés.
4.3.1 Montage direct sur KS-1
1. Si nécessaire, enfoncer soigneusement les broches cylindriques (1) dans les trous
correspondants du support. Éviter la formation de bavures. Les broches (Ø4 × 20)
doivent dépasser d'environ 5mm.
2. Positionner le support sur le mécanisme de sécurité KS-1 et insérer les broches
cylindriques (1) dans les orifices prévus à cet effet. Ce faisant, tenir compte de la
dernière position de la torche; 2 positions de montage pourraient être possibles.
4 INSTALLATION
0463 373 001
- 12 -
© ESAB AB 2013
3. Visser ensuite le support de la torche de façon homogène à l'aide des vis cylindriques
(M6x20) fournies et de la vis à 6 pans creux (2). Pour de plus amples informations,
consulter les instructions d'installation et d'utilisation du RT KS-1 au chapitre
«Installation du support de la torche».
REMARQUE
La vis cylindrique a un couple de serrage maximal de 7Nm et s'inscrit dans
la catégorie de classe de propriétés 8.8.
Vue latérale
4.3.2 Installation de la bride de montage sur le RT KS-1
Les supports de torche avec dispositif de serrage central ne peuvent être fixés que sur le
tourillon de la bride de montage. Pour cela, la bride de montage doit être fixée dans un
premier temps.
1. Le cas échéant, enfoncer avec précaution les broches cylindriques (1) dans les trous
correspondants sur la bride de montage. Éviter la formation de bavures. Les broches
(Ø4 × 14) doivent dépasser d'environ 5mm.
2. Positionner le support sur le mécanisme de sécurité RT KS-1 et insérer les broches
cylindriques (1) dans les orifices prévus à cet effet. Ce faisant, tenir compte de la
dernière position de la torche; 2 positions de montage pourraient être possibles.
3. Visser ensuite la bride de montage de façon homogène à l'aide des vis cylindriques
(M6x16) fournies et de la vis à 6 pans creux (2). Pour de plus amples informations,
consulter les instructions d'installation et d'utilisation du RT KS-1 au chapitre
«Installation du support de la torche».
REMARQUE
Les vis cylindriques (M6x16) ont un couple de serrage maximal de 7,1Nm
et s'inscrivent dans la catégorie de classe de propriétés 8.8.
4. Dévisser la vis cylindrique axiale (M8×16) et la vis à 6pans creux (4) de façon à les
extraire de la bride de montage avec la rondelle de Ø9mm (3).
4 INSTALLATION
0463 373 001
- 13 -
© ESAB AB 2013
Vue du dessus
5. Placer le support de la torche (5) sur le tourillon (6) de la bride de montage, tout en
veillant à ce que la clavette (7) et la rainure correspondante (7a) soient parfaitement
alignées.
6. Insérer le mandrin de serrage (8) dans le trou latéral (voir illustration) et le positionner
de telle sorte que les surfaces de contact (9a) du mandrin de serrage reposent sur la
surface de contact (9) du tourillon.
7. Fixer ensuite le mandrin de serrage du côté opposé à l'aide de la vis cylindrique (M6 ×
30) à six pans creux (10) et la rondelle Ø22 x 6,4 mm (10a).
8. Visser pour finir la vis cylindrique axiale (4) et la rondelle (3) sur la bride de montage et
serrer fermement.
4.4 Installation de l'ensemble de câbles
La longueur et la conception de l'ensemble de câbles doivent être adaptées à l'usage prévu.
Le type de refroidissement doit être le même pour la torche et l'ensemble de câbles (eau ou
gaz, respectivement). Pour ne pas endommager le chalumeau et d'autres composants, les
instructions suivantes doivent impérativement être observées.
4 INSTALLATION
0463 373 001
- 14 -
© ESAB AB 2013
ATTENTION!
Adapter la longueur et la conception de l'ensemble de câbles au rayon
d'action du robot.
Ne pas plier, comprimer ou soumettre l'ensemble de câbles à une extension
excessive.
Fixer l'ensemble de câbles de façon à ce qu'il puisse bouger librement sans
risque d'enchevêtrement.
L'ensemble de câbles ne doit pas être écrasé ou plié par d'autres dispositifs
de maintien éventuellement installés, tels qu'un balancier.
Éviter les mouvements de rotation extrêmes pouvant provoquer la torsion de
l'ensemble de câbles.
Éviter tout frottement sur le robot ou d'autres objets.
4.4.1 Installation de l'ensemble de câbles (bride RT) dans le support de la
torche
La partie avant de l'ensemble de câbles est fixée directement au support de la torche.
1. Dévisser les vis cylindriques (12) et soulever la partie supérieure (5a) du support de la
torche.
2. Insérer la clavette (13) dans le lamage de la bride RT (ensemble de câbles) par le
dessous.
3. Aligner la bride RT, clavette (13) comprise, sur la rainure (14) du support de la torche et
l'enfoncer dans la rainure jusqu'à la butée (15).
4. Maintenir l'ensemble de câbles dans cette position et replacer, en même temps, la
section supérieure (5a) sur le support de la torche. Dans un premier temps, visser sans
les serrer les deux vis cylindriques (12) à la même longueur environ, puis les serrer en
alternance. L'écart entre la partie supérieure (5a) du support et la partie inférieure doit
être égal des deux côtés (voir l'illustration ci-dessous).
4 INSTALLATION
0463 373 001
- 15 -
© ESAB AB 2013
4.5 Torche de soudage pour robot
4.5.1 Équipement du col de torche
L'équipement de la torche doit toujours être adapté au diamètre et au matériau du fil.
1. Pour cela, sélectionner le guide-fil, l'embout de contact, le support de tuyère, la tuyère de
gaz, le diffuseur de gaz et la protection contre les projections adaptés. La liste des
pièces de rechange de la torche comporte une présentation exacte et des alternatives
possibles en termes de composants pour les différents modèles de torche. Utiliser
exclusivement des pièces ESAB d'origine; il s'agit d'une condition essentielle pour
garantir la précision des raccordements.
2. Serrer fermement le support de tuyère et l'embout de contact à l'aide d'un outil adapté,
tel que la clé à molette fournie.
3. En cas d'utilisation d'un guide-fil en deux parties, déposer de la bride de la torche le
mamelon de guidage installé, joint torique (16) inclus, au moment de la livraison, si
nécessaire (voir illustration à la section «Installation/dépose du guide de câble dans le
col de torche, en cas de guidage de fil continu»)
ATTENTION!
Avant de procéder à la soudure, la torche doit être entièrement équipée; le
diffuseur de gaz et/ou la protection contre les projections, ainsi que toutes
isolations requises, plus spécifiquement, doivent être installées
conformément à la liste de pièces de rechange. Tout soudage effectué sans
ces éléments peut provoquer la destruction immédiate de la torche.
Installation ou remplacement du guide-fil dans le col de torche en cas de guide-fil en
deux parties
Le guide-fil doit être sélectionné en fonction du matériau et du diamètre du fil de soudure.
(Voir la liste des pièces de rechange)
1. Desserrer le manchon taraudé et déposer le col de la torche.
2. Le cas échéant, desserrer le raccord à vis du mamelon de raccordement et tirer sur la
gaine du col (guide-fil) de façon à l'extraire du col de torche par l'arrière.
3. Déposer la tuyère de gaz et l'embout de contact de la torche.
4. Insuffler de l'air comprimé dans le col de la torche.
5. Insérer la nouvelle gaine dans le col de la torche par l'arrière et fixer à l'aide du mamelon
de raccordement. Couper le guide-fil au niveau du porte-embout.
6. Pour pouvoir déterminer la projection de fil de l'embout de contact, desserrer le mamelon
de raccordement et tirer à nouveau sur la gaine. Visser ensuite l'embout de contact.
7. Réinsérer la gaine de col dans la torche jusqu'à ce qu'elle atteigne l'embout de contact.
Mesurer à présent la longueur de gaine restante à couper.
8. Ensuite, retirer à nouveau la gaine de col et couper la longueur supplémentaire mesurée
à l'avant de celle-ci. Si nécessaire, meuler les bords ébavurés.
9. Réinsérer depuis l'arrière la gaine de col ainsi raccourcie dans le col de la torche et
visser le mamelon de raccordement. Positionner ou visser à nouveau la tuyère de gaz.
10. Vérifier que les joints toriques de la bride du col de la torche ne sont pas usés ou
endommagés; les remplacer au besoin.
11. Monter le col de la torche conformément aux indications de la section «Montage du col
de torche». Ne pas utiliser d'outil pour serrer le manchon taraudé.
Installation/retrait du guide-fil au niveau du col de la torche en cas de guidage de fil
continu
4 INSTALLATION
0463 373 001
- 16 -
© ESAB AB 2013
Le guide-fil en deux parties peut être remplacé par un guide-fil continu allant du
raccordement central de l'ensemble de câbles à l'embout de contact de la torche. Pour ce
faire, suivre les instructions de la section «Installation du guide-fil dans l'ensemble de
câbles». Pour une telle opération, le mamelon de guidage et le joint torique (16) doivent être
insérés dans le col de la torche.
4.5.2 Montage du col de la torche
Avant de procéder au montage, vérifier que les joints toriques de la bride du col de torche ne
sont ni perdus ni endommagés et les remplacer au besoin. L'absence ou la défaillance des
joints toriques provoquent des fuites de gaz de protection et de liquide de refroidissement.
En fonction du guide-fil utilisé, le col de la torche doit être équipé conformément aux
instructions de la section «Équipement du col de la torche» et l'ensemble de câbles
conformément à la section «Installation d'un guide-fil en deux parties (ensemble de
câbles)».
1. Positionner les cols de torche comme illustré ci-dessous et serrer le manchon taraudé à
la main dans le sens horaire. Ne pas utiliser d'outils.
2. Le regard (11) permet de vérifier le positionnement correct de la torche au niveau de la
bride RT de l'ensemble de câbles. Si la torche a été montée correctement, aucun écart
ne doit être visible au niveau du regard (11).
4 INSTALLATION
0463 373 001
- 17 -
© ESAB AB 2013
4.6 Installation du guide-fil dans l'ensemble de câbles
Le guide-fil est inséré dans l'ensemble de câbles par l'arrière. La gaine sélectionnée doit être
adaptée au matériau de remplissage utilisé et au diamètre du fil. Seule l'utilisation de
guide-fils ESAB d'origine permet de garantir le bon fonctionnement de l'ensemble du
système. Il est possible d'utiliser un guide-fil continu de l'ensemble de câbles à l'embout de
contact ou un guide-fil en deux parties (col de torche, ensemble de câbles).
4.6.1 Installation d'un guide-fil en deux parties (ensemble de câbles)
Installation d'une gaine en acier
Le guide-fil est inséré dans l'ensemble de câbles depuis l'arrière jusqu'à la bride RT. Les
opérations suivantes doivent être effectuées pour le calcul correct de la longueur (exemple
avec connecteur central Euro):
1. Installer le mamelon de guidage avec la butée (E) dans l'orifice central de la bride RT.
2. Déposer le manchon taraudé (D) du connecteur Euro.
3. Insérer la gaine dans le raccord central et l'enfoncer jusqu'à la butée dans le mamelon
de guidage (E) en exerçant une légère pression.
ATTENTION!
Veiller à ce que le guide-fil atteigne la butée à l'avant. Pour ce faire, pousser
doucement le guide-fil en le faisant tourner.
4. Mesurer à présent la longueur excédentaire de gaine à couper.
5. Retirer à nouveau la gaine et couper la longueur supplémentaire mesurée à l'avant de
celui-ci. Si nécessaire, meuler les bords ébavurés. Veiller à ce que l'ouverture interne de
la gaine ne soit pas obstruée par l'extrémité du fil coupé.
6. Réinstaller le guide-fil et fixer le manchon taraudé (D).
Installation d'une gaine en plastique
1. Installer le mamelon de guidage avec la butée (E) dans l'orifice central de la bride RT.
2. Déposer le manchon taraudé (D) du connecteur Euro.
3. Effectuer une coupe nette à l'extrémité avant de la gaine et chanfreiner les bords (avec
un taille-crayon, par exemple).
4. Insérer la gaine (E) dans l'ensemble de câbles via le connecteur central et ce, jusqu'à la
butée. Si elle se coince, tourner la gaine pour la dégager et faciliter l'installation.
Remarque: S'assurer que la gaine est complètement insérée en la tournant et en la
poussant légèrement vers l'avant, jusqu'à ce qu'elle atteigne sa butée.
5. Monter le mamelon (B) et le joint torique (C), déplacer l'ensemble vers l'emplacement
correct et le fixer avec le manchon taraudé (D) du connecteur central Euro.
6. Mesurer le chevauchement nécessaire à l'intérieur de la chambre de la tête de soudage
et couper la gaine en conséquence.
4 INSTALLATION
0463 373 001
- 18 -
© ESAB AB 2013
4.6.2 Installation d'un guide-fil continu (ensemble de câbles)
Installation d'une gaine en acier
Le guide-fil est inséré dans l'ensemble de câbles depuis l'arrière jusqu'à l'embout de contact.
Les opérations suivantes doivent être effectuées pour le calcul correct de la longueur
(exemple avec connecteur central Euro):
1. Installer la torche (voir la section «Montage du col de torche»).
2. Déposer la tuyère de gaz et l'embout de contact de la torche.
3. Déposer le manchon taraudé (D) du connecteur Euro.
4. Enfoncer la gaine dans le connecteur central et la fixer à l'aide du manchon taraudé.
5. Couper la gaine au ras du support de tuyère. Pour déterminer la projection du filetage de
l'embout de contact, tirer la gaine vers l'arrière et visser l'embout de contact.
6. Pousser la gaine vers l'avant aussi loin que possible de l'embout de contact en
appliquant une légère pression sur la gaine et mesurer la longueur à raccourcir à
l'arrière.
7. Ensuite, retirer à nouveau la gaine et couper la longueur excédentaire mesurée à l'avant
de celle-ci. Si nécessaire, meuler les bords ébavurés. Veiller à ce que l'ouverture interne
de la gaine ne soit pas obstruée par l'extrémité du fil coupé.
8. L'isolation de la gaine doit être retirée une fois la partie avant coupée, de telle façon que
l'isolation dépasse de la bride RT d'environ 5cm. Pour ce faire, retirer brièvement le col
de la torche.
9. Réinsérer la gaine et la fixer à l'aide du manchon taraudé (D). Réinstaller la tuyère de
gaz.
Installation d'une gaine en plastique
1. Monter le col de la torche (voir la section «Montage du col de torche») et l'équiper d'une
tuyère de gaz et d'un embout de contact.
2. Déposer le manchon taraudé (D) du connecteur Euro.
3. Couper nettement la gaine, briser légèrement les bords extérieurs, affiner légèrement.
(avec un taille-crayon, par exemple).
4 INSTALLATION
0463 373 001
- 19 -
© ESAB AB 2013
4. Insérer la gaine dans l'ensemble de câbles raccordé à la torche via le connecteur
central. Si elle se coince, tourner la gaine pour la dégager et faciliter l'installation.
Remarque: S'assurer que la gaine est complètement insérée en la tournant et en la
poussant légèrement vers l'avant, jusqu'à ce qu'elle atteigne sa butée.
5. Monter le mamelon (B) et le joint torique (C), déplacer l'ensemble vers l'emplacement
correct et le fixer avec le manchon taraudé (D) du connecteur central Euro.
6. Mesurer le chevauchement nécessaire à l'intérieur de la chambre de la tête de soudage
et couper la gaine en conséquence.
4.7 Connexion au boîtier de la tête de soudage
Pour pouvoir procéder au raccordement, l'ensemble de câbles doit être monté conformément
aux spécifications de la section «Installation de l'ensemble de câbles» et équipé
conformément aux spécifications de la section «Installation du guide-fil dans l'ensemble de
câbles». Le raccordement central et au produit de soudage pourra alors avoir lieu. Procéder
conformément aux instructions ci-dessous:
1. Brancher le connecteur central de l'ensemble de câbles à la prise du boîtier de la tête de
soudage. Serrer le manchon taraudé du connecteur central à la main. Ne pas utiliser
d'outils.
2. Sur les systèmes refroidis par eau, brancher les flexibles d'eau au circuit de
refroidissement par eau. Raccorder l'extrémité du flexible marqué en bleu à la prise
d'eau, et l'extrémité marquée en rouge au retour d'eau.
4 INSTALLATION
0463 373 001
- 20 -
© ESAB AB 2013
3. Connecter la ligne de nettoyage au raccord correspondant du boîtier de la tête de
soudage.
4. Brancher le bouchon de la ligne de commande au boîtier de la tête de soudage.
REMARQUE
Tous les flexibles et la ligne de commande doivent être installés de façon à ne
pas se plier ou à se trouver endommagés
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

ESAB RT Robo Welding Torch System Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur