ESAB RoboFeed 3004HW, FeedControl 3004HW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Aristo®
Manuel d'instructions
0463 280 101 FR 20131011 Valid for: serial no. 325-xxx-xxxx
RoboFeed3004HW
FeedControl3004HW
TABLE DES MATIÈRES
0463 280 101 © ESAB AB 2013
1 SÉCURITÉ ............................................................................................................ 4
2 INTRODUCTION................................................................................................... 7
2.1 Équipement...........................................................................................................7
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................................................................8
4 INSTALLATION................................................................................................... 10
4.1 Résistance d’extrémité ......................................................................................10
4.2 Exemple de système de soudage robotisé......................................................10
5 FONCTIONNEMENT........................................................................................... 11
5.1 Appareils de contrôle et de connexion ............................................................12
5.2 Remplacement et insertion de fil......................................................................14
5.3 Remplacement des galets du dévidoir.............................................................14
5.4 Protection de la pression ..................................................................................15
5.5 Pression du dévidoir..........................................................................................15
6 ENTRETIEN ........................................................................................................ 16
6.1 Contrôle et nettoyage ........................................................................................16
7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE .......................................................17
DIAGRAMME.............................................................................................................18
PIÈCES D'USURE .....................................................................................................20
NUMÉROS DE COMMANDE ....................................................................................22
ACCESSOIRES .........................................................................................................23
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
1 SÉCURITÉ
0463 280 101
- 4 -
© ESAB AB 2013
1 SÉCURITÉ
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître:
son utilisation
l'emplacement de l'arrêt d'urgence
son fonctionnement
les règles de sécurité en vigueur
les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à l'équipement
2. L'opérateur doit s'assurer:
que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service
de l'équipement;
que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc
ou l'actionnement de l'équipement.
3. Le poste de travail doit être:
adapté aux besoins,
à l'abri des courants d'air.
4. Équipement de protection:
veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des
lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.
Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Mesures de précaution:
Vérifiez que les câbles sont bien raccordés;
Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute
tension ;
Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement
signalé;
N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
1 SÉCURITÉ
0463 280 101
- 5 -
© ESAB AB 2013
AVERTISSEMENT
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et
votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la
découpe. Observez les règles de sécurité de votre employeur, qui doivent se
baser sur les recommandations du fabricant.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
Installez l'équipement et assurez sa mise à la terre conformément aux
normes en vigueur.
Ne touchez pas les parties conductrices, ni les électrodes à mains nues ou
avec des gants/vêtements humides.
Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail.
Assurez-vous de travailler dans une position sûre.
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
N'exposez pas votre visage aux fumées de soudage.
Ventilez et/ou aspirez les fumées de soudage pour assurer un environnement
de travail sain.
RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.
Protégez-vos yeux et votre peau. Utilisez un écran de soudeur et portez des
gants et vêtements de protection.
Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs
adéquats.
RISQUE D'INCENDIE
Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité.
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives.
Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire. Utilisez
une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
Avertissez du danger les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser le
matériel.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE!
ATTENTION!
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
ATTENTION!
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’installer et
d’utiliser le matériel.
1 SÉCURITÉ
0463 280 101
- 6 -
© ESAB AB 2013
ATTENTION!
Les équipements de classeA ne sont pas conçus pour
un usage résidentiel avec une alimentation secteur à
basse tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité
électromagnétique des équipements de classeA devient
difficile, dû à des perturbations par conduction et par
rayonnement.
REMARQUE
Jetez l'équipement électronique dans les centres de
recyclage agréés!
Conformément à la Directive européenne2002/96/EC
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques et à sa transposition dans la législation
nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou
électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés
à un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre
responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur
les centres de recyclage agréés.
Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur
ESAB le plus proche.
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le
soudage.
2 INTRODUCTION
0463 280 101
- 7 -
© ESAB AB 2013
2 INTRODUCTION
Les dévidoirs RoboFeed3004HW et FeedControl3004HW sont conçus pour le soudage
MIG/MAG robotisé.
Le dévidoir comprend une unité d'alimentation (RoboFeed 3004HW) et une unité
électronique séparée(FeedControl 3004HW).
REMARQUE
Le dévidoir utilise le système de sécurité du robot pour disposer d'une protection
maximale contre les interférences.
Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre
«Accessoires» de ce manuel.
2.1 Équipement
Le dévidoir est fourni avec un mode d'emploi et une connexion rapide pour Marathon Pac™.
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0463 280 101
- 8 -
© ESAB AB 2013
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
RoboFeed 3004HW FeedControl 3004HW
Alimentation - 42V 50-60Hz
Puissance requise - 378 VA
Tension du moteur 60VCC PWM (Pulse Width
Modulation - modulation de
largeur d'impulsion)
-
Courant moteur I
max.
8,0 A 8,0 A
Vitesse de dévidage 0,8 - 30,0 m/min -
Raccordement de la torche EURO -
Dimensions du fil
- Acier (Fe) 0,8-1,6mm -
- Acier inoxydable(Ss) 0,8-1,6mm -
- Aluminium (Al) 1,0-1,6mm -
- Fil fourré (FCW) 0,8-1,6mm -
Température de
fonctionnement
-10 à +40°C -10 à +40°C
Température de transport -20 à +55°C -20 à +55°C
Poids 5,4 kg 4,9 kg
Dimensions (Lxlxh) 251x182x221 mm 330x118x320 mm
Gaz de protection Gaz de soudage MIG/MAG Gaz de soudage MIG/MAG
- pression max. 0,5 Mpa (5 bars) 0,5 Mpa (5 bars)
Liquide de refroidissement - Mélange de liquide de
refroidissement prêt à l'emploi
ESAB
- pression max. - 0,5 Mpa (5 bars)
Charge maximale admissible avec
- facteur de marche de 60% 500 A 500 A
- facteur de marche de 100% 280 A 280 A
Classe de protection IP2X IP2X
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10minutes pendant
laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de
surcharge. Le facteur de marche est valable à 40°C.
Classe de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c’est-à-dire au niveau d’étanchéité à l’eau
ou à d’autres éléments.
Les équipements portant l'indication IP2X sont conçus pour une utilisation en intérieur.
Liquide de refroidissement
Il est essentiel d'utiliser le mélange de liquide de refroidissement prêt à l'emploi ESAB! Si
d'autres liquides de refroidissement sont utilisés, l'équipement risque d'être endommagé ou,
dans le pire des cas, le châssis risque d'être sous tension. Vous trouverez la référence de
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0463 280 101
- 9 -
© ESAB AB 2013
commande du mélange de liquide de refroidissement prêt à l'emploi ESAB dans le chapitre
«ACCESSOIRES» du présent mode d'emploi.
4 INSTALLATION
0463 280 101
- 10 -
© ESAB AB 2013
4 INSTALLATION
L'installation doit être confiée à un professionnel.
AVERTISSEMENT
Pour les travaux de soudage dans des milieux à risques électriques élevés, seuls
des générateurs adaptés à l'environnement doivent être utilisés. Ces générateurs
sont identifiés par le symbole .
4.1 Résistance d’extrémité
Afin d'éviter les interférences de communications, des
résistances d'extrémité doivent être placées aux extrémités du
bus CAN.
La résistance d’extrémité est fournie avec le générateur.
L'une des extrémités du busCAN se situe au niveau du
panneau de commande (U8
2
), qui dispose d'une résistance
d'extrémité intégrée.
L'autre extrémité se situe sur le FeedControl et et doit être
équipée d'une résistance d'extrémité, (voir ci-contre).
Si U8
2
est utilisée en conjonction avec W8
2
, la résistance
d'extrémité située dans W8
2
doit être débranchée; voir le mode
d'emploi pour W82.
4.2 Exemple de système de soudage robotisé
REMARQUE
Un kit de montage et un kit de câble sont requis pour le montage sur un robot.
Pour plus d'informations, veuillez contacter votre représentant local ESAB.
5 FONCTIONNEMENT
0463 280 101
- 11 -
© ESAB AB 2013
5 FONCTIONNEMENT
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont
indiquées dans le chapitre «Sécurité» de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant
de commencer à utiliser l'équipement!
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l'opération.
AVERTISSEMENT
Attention aux pièces en mouvement qui peuvent
provoquer des blessures.
5 FONCTIONNEMENT
0463 280 101
- 12 -
© ESAB AB 2013
5.1 Appareils de contrôle et de connexion
RoboFeed 3004HW
1. Prise pour raccordement à l'unité
d'alimentation depuis l'unité électronique
5. Plaque signalétique
2. Raccordement d’entrée du gaz inerte 6. Bouton-poussoir pour commande
progressive
3. Raccordement pour le câble de soudage
ou le câble de retour.
7. Bouton-poussoir pour la purge de gaz
4. Connexion pour torche de
soudage(EURO)
8. Raccord rapide Marathon Pac™
5 FONCTIONNEMENT
0463 280 101
- 13 -
© ESAB AB 2013
FeedControl
1. Témoin lumineux blanc – alimentation ON 9. Plaque signalétique
2. Raccordement depuis l'unité électronique
à l'unité d'alimentation - encodeur de
signal de pulsation
10. Connexion pour résistance d’extrémité ou
prolongation vers le dévidoir suivant
3. Raccordement depuis l'unité électronique
à l'unité d'alimentation - puissance:42V
11. Raccordement pour câble de contrôle
venant du générateur
4. Raccordement pour sortie d'air
anti-éclaboussures
12. Raccordement d’entrée du gaz inerte
5. Raccordement pour liquide de
refroidissement vers la torche de soudage,
BLEU
13. Raccordement pour sortie d'air
anti-éclaboussures
6. Raccordement pour le courant de soudage
venant du générateur (OKC)
14. Connexion du liquide de refroidissement
au départ du générateur (unité de
refroidissement), BLEU
7. Connexion pour liquide de refroidissement
venant de la torche de soudage, ROUGE
15. Raccordement pour le courant de soudage
venant du générateur (OKC)
8. Raccordement de sortie du gaz inerte 16. Connexion pour liquide de refroidissement
vers le générateur (unité de
refroidissement), ROUGE
Symboles et fonctions
Arrivée d’air anti-éclaboussures
Gaz de protection
5 FONCTIONNEMENT
0463 280 101
- 14 -
© ESAB AB 2013
Sortie d’air anti-éclaboussures
Utilisé pour le nettoyage par aspersion de l’embout de contact de la torche de
soudage.
Purge de gaz
La purge de gaz sert à mesurer le débit de gaz ou à expulser l'air ou l'humidité
des tuyaux de gaz avant de commencer à souder. La purge de gaz se poursuit
tant que la gâchette n'est pas relâchée, sans tension ni dévidage.
Marche fractionnée
La fonction Marche fractionnée permet de dévider le fil sans tension de
soudage. La fonction est active tant que la touche est maintenue enfoncée.
Sortie gaz inerte
5.2 Remplacement et insertion de fil
Ouvrez le panneau latéral.
Déconnectez le capteur de pression en le relevant vers l’arrière; les galets de pression
glissent vers le haut.
Tirez le nouveau fil sur 10 à 20cm. Éliminez les bavures et bords coupants de l'extrémité
du fil avant de l'insérer dans le dévidoir.
Vérifiez que le fil est correctement engagé dans la rainure du galet et dans la tuyère
d'échappement ou dans le guide-fil.
Sécurisez le capteur de pression.
Fermez le panneau latéral.
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement lors du remplacement de la bobine de fil! N'utilisez pas de
gants de sécurité lors de l'insertion du fil à souder entre les galets d'alimentation.
5.3 Remplacement des galets du dévidoir
1. Ouvrez le panneau latéral.
2. Déconnectez le capteur de pression (A) en le repliant vers
l'arrière.
Les galets de pression glissent vers le haut.
3. Pour déconnecter les galets de pression(B) retirez l'axe en
le tournant(C) d'1/4 de tour vers la droite.
Les galets se déconnectent.
4. Pour déconnecter les galets du dévidoir(D), retirez-les en
enlevant les vis(E).
Installez les nouveaux galets du dévidoir, en répétant les
étapes précédemment citées dans le sens inverse.
5 FONCTIONNEMENT
0463 280 101
- 15 -
© ESAB AB 2013
5.4 Protection de la pression
La protection de la pression interrompt le processus de soudage en cours lorsque le flux
descend en dessous de 5,0l/min (pression de 0,2bar environ). Dans ce cas, un message
d’erreur s’affiche sur l’unité de commande.
5.5 Pression du dévidoir
Commencez par vérifier que le fil glisse librement dans le guide-fil. Réglez ensuite la
pression des galets du dévidoir. Celle-ci doit rester modérée.
FigureA FigureB
Pour vérifier si la pression est correcte, testez le dévidage contre un objet isolé, par exemple
une planche de bois.
Lorsque la torche de soudage est maintenue à environ 5mm de la planche (figureA), les
galets doivent patiner.
En tenant la torche de soudage à environ 50mm de la planche, le fil doit sortir et se courber
(figureB).
6 ENTRETIEN
0463 280 101
- 16 -
© ESAB AB 2013
6 ENTRETIEN
REMARQUE
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
ATTENTION!
Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le
client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant
la période de garantie.
6.1 Contrôle et nettoyage
Dévidoir
Vérifiez régulièrement que le dévidoir n'est pas colmaté.
Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage doivent
s'effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace. Attention: une
pré-tension trop forte peut provoquer une usure anormale des galets de pression, du
dévidoir et du guide-fil.
Torche de soudage
Pour un dévidage sans problème, nettoyez et remplacez régulièrement les pièces d'usure
de la torche de soudage. Nettoyez régulièrement à l'air comprimé la tuyère de contact et
le guide-fil.
7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
0463 280 101
- 17 -
© ESAB AB 2013
7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
ATTENTION!
Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à
un technicien spécialisé ESAB agréé. Utilisez exclusivement des pièces de
rechange et pièces d'usure ESAB d'origine.
RoboFeed3004HW est conçu et testé conformément aux normes internationales et
européennes CEI//EN60974-5 et CEI/EN60974-10. Il incombe aux responsables des
entretiens et des réparations de s'assurer que les produits restent conformes aux
normes susmentionnées après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB. Voir
la quatrième de couverture de ce document. À la commande, mentionnez le type de produit,
le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Cette
information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la conformité de la
livraison.
DIAGRAMME
0463 280 101
- 18 -
© ESAB AB 2013
DIAGRAMME
DIAGRAMME
0463 280 101
- 19 -
© ESAB AB 2013
PIÈCES D'USURE
0463 280 101
- 20 -
© ESAB AB 2013
PIÈCES D'USURE
Item Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions
HJ 1 0455 072 002
0456 615 001
Intermediate
nozzle
Intermediate
nozzle
Fe, Ss &
cored
Al
HJ 2 0469 837 880
0469 837 881
Outlet nozzle
Outlet nozzle
Fe, Ss &
cored
Al
Ø 2.0 mm steel for 0.6-1.6 mm
Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.6 mm
HJ 3 0191 496 114 Key
HJ 4 0215 701 007 Locking washer
HJ 5a 0459 440 001 Motor gear
euro, drive gear
Item Ordering
number
Denomination Wire
type
Wire dimen-
sions (mm)
Groove
type
Roller
markings
HJ 5
b
0459 052 001 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
Ø 0.6 & 0.8 V 0.6 & 0.8 S2
0459 052 002 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
Ø 0.8 & 1.0 V 0.8 & 1.0 S2
0459 052 003 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
Ø 0.9/1.0 & 1.2 V 1.0 & 1.2 S2
0459 052 013 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
Ø 1.4 & 1.6 V 1.4 & 1.6 S2
0458 825 001 Feed/pressure rollers Cored Ø 0.9/1.0 & 1.2 V-
knurled
1.0 & 1.2 R2
0458 825 002 Feed/pressure rollers Cored Ø 1.2 & 1.4 V-
knurled
1.2 & 1.4 R2
0458 825 003 Feed/pressure rollers Cored Ø 1.6 V-
knurled
1.6 & 2.0 R2
0458 824 001 Feed/pressure rollers Al Ø 0.8 & 0.9/1.0 U 0.8 & 1.0 A2
0458 824 002 Feed/pressure rollers Al Ø 1.0 & 1.2 U 1.0 & 1.2 A2
0458 824 003 Feed/pressure rollers Al Ø 1.2 & 1.6 U 1.2 & 1.6 A2
0458 874 002 Feed/pressure rollers Al Ø 1.0 & 1.2 mm U 1.0 A2 & 1.2
A2
Only use pressure and feed rollers marked A2 , R2 or S2 .The rollers are marked with wire
dimension in mm, some are also marked with inch.
Item Ordering no. Denomination Notes
HJ 6 Washer Ø 16/5x1
HJ 7 Screw M4x12
HJ 8 Screw M6x12
HJ 9 Washer Ø 16/8.4x1.5
HJ 10 0469 838 001 Cover
HJ 11 0458 722 880 Axle and Nut
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ESAB RoboFeed 3004HW, FeedControl 3004HW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à