ESAB RoboFeed 3004w Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Aristo®
Manuel d'instructions
0461 165 101 FR 20170831
Valid for: serial no. 310-xxx-xxxx
RoboFeed 3004w
TABLE DES MATIÈRES
0461 165 101 © ESAB AB 2017
1
SÉCURITÉ ..................................................................................................... 4
2
INTRODUCTION............................................................................................ 7
2.1 Généralités................................................................................................ 7
2.2 Équipement............................................................................................... 7
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.......................................................... 8
4
INSTALLATION.............................................................................................. 9
4.1 Généralités................................................................................................ 9
4.2 Résistance d’extrémité ............................................................................ 9
4.3 Exemple de système de soudage robotisé............................................ 9
5
FONCTIONNEMENT...................................................................................... 10
5.1 Généralités................................................................................................ 10
5.2 Appareils de contrôle et de connexion .................................................. 12
5.3 Restrictions relatives au connecteur de la torche de soudage ........... 13
5.4 Raccordement pour eau .......................................................................... 14
5.5 Protection de la pression(si installée)................................................... 14
5.5.1 Réglage de la valeur de pression de gaz prédéfinie de la protection de
la pression .............................................................................................. 14
5.6 Réglage de la pression du dévidoir........................................................ 14
5.7 Remplacement et insertion de fil ............................................................ 15
5.8 Remplacement des galets du dévidoir................................................... 15
6
ENTRETIEN ................................................................................................... 16
6.1 Généralités................................................................................................ 16
6.2 Contrôle et nettoyage............................................................................... 16
7
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE .................................................. 17
NUMÉROS DE COMMANDE ............................................................................... 18
ACCESSOIRES .................................................................................................... 19
PIÈCES D'USURE ................................................................................................ 20
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...................................................................................... 23
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
1 SÉCURITÉ
0461 165 101
- 4 -
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître:
son utilisation
l'emplacement de l'arrêt d'urgence
son fonctionnement
les règles de sécurité en vigueur
les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
2. L'opérateur doit s'assurer des points suivants:
que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement;
que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
3. Le poste de travail doit être:
adapté aux besoins,
à l'abri des courants d'air.
4. Équipement de protection:
Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des
lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.
Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Mesures de précaution:
Vérifiez que les câbles sont bien raccordés;
Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements
haute tension;
Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé;
N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
1 SÉCURITÉ
0461 165 101
- 5 -
© ESAB AB 2017
AVERTISSEMENT!
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et
votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la
découpe. Observez les règles de sécurité de votre employeur, qui doivent se
baser sur les recommandations du fabricant.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
Installez l'équipement et assurez sa mise à la terre conformément aux
normes en vigueur.
Ne touchez pas les parties conductrices, ni les électrodes à mains nues
ou avec des gants/vêtements humides.
Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail.
Assurez-vous de travailler dans une position sûre.
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
N'exposez pas votre visage aux fumées de soudage.
Ventilez et/ou aspirez les fumées de soudage pour assurer un
environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC - Danger pour les yeux et la peau.
Protégez-vos yeux et votre peau. Utilisez un écran de soudeur et portez
des gants et vêtements de protection.
Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs
adéquats.
RISQUE D'INCENDIE
Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun
objet inflammable ne se trouve à proximité.
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives.
Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
Avertissez du danger les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser le matériel.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE!
ATTENTION!
Les équipements de classeA ne sont pas conçus pour un
usage résidentiel avec une alimentation secteur à basse
tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité
électromagnétique des équipements de classeA devient
difficile, à des perturbations par conduction et par
rayonnement.
ATTENTION!
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’installer et
d’utiliser le matériel.
1 SÉCURITÉ
0461 165 101
- 6 -
© ESAB AB 2017
REMARQUE !
Jetez l'équipement électronique dans les centres de
recyclage agréés!
Conformément à la Directive européenne2012/19/EC
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques et à sa transposition dans la législation
nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou
électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à
un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre
responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les
centres de recyclage agréés.
Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB
le plus proche.
ATTENTION!
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et
d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les
commandes, merci de contacter votre distributeurESAB ou de consulter notre
siteWeb.
2 INTRODUCTION
0461 165 101
- 7 -
© ESAB AB 2017
2 INTRODUCTION
2.1 Généralités
Le dévidoir RoboFeed 3004w est conçu pour le soudage MIG/MAG robotisé.
2.2 Équipement
Le dévidoir est fourni avec un mode d’emploi et une étiquette adhésive mentionnant les
pièces d’usure recommandées.
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0461 165 101
- 8 -
© ESAB AB 2017
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
RoboFeed 3004w
Alimentation 42 V 50 - 60 Hz
Puissance requise 147 VA
Courant max du moteur I 8 A
Vitesse de dévidage 0,8 - 30 m/min dans les applications
équipées de W8
2
0,8 - 25m/min dans les autres applications
Raccordement de la torche EURO
Dimensions du fil
Fe
Ss
Al
Fil fourré
0,6 - 1,6mm
0,6 - 1,2mm
1,0 - 1,6mm
0,8 - 1,6mm
Poids 7,3kg
Dimensions L x l x h 362x246x235mm
Gaz de protection
Pression max.
Gaz de soudage MIG/MAG
5 bars
Liquide de refroidissement
Pression max.
Mélange de liquide de refroidissement prêt à
l'emploi
5 bars
Intensité maximale au
Facteur de marche 60%
Facteur de marche 100%
500A
280A
Classe de protection IP2X
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10minutes pendant
laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de
surcharge. Le facteur de marche est valable à 40°C/104°F, ou à une température
inférieure.
Classe de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c'est-à-dire le niveau d'étanchéité à l'eau ou
à d'autres éléments.
Les équipements portant l'indication IP2X sont conçus pour une utilisation en intérieur.
4 INSTALLATION
0461 165 101
- 9 -
© ESAB AB 2017
4 INSTALLATION
4.1 Généralités
L'installation doit être confiée à un professionnel.
AVERTISSEMENT!
Pour les travaux de soudage dans des milieux à risques électriques élevés, seuls
des générateurs adaptés à l'environnement doivent être utilisés. Ces générateurs
sont identifiés par le symbole .
4.2 Résistance d’extrémité
Afin d'éviter les interférences de communications, des
résistances d'extrémité doivent être placées aux extrémités du
bus CAN.
La résistance d’extrémité est fournie avec le générateur.
L’une des extrémités du bus CAN se situe sur le panneau de
commande, qui possède une résistance intégrée. L’autre
extrémité se situe sur le dévidoir. Une résistance d’extrémité
doit y être placée (voir ci-contre).
4.3 Exemple de système de soudage robotisé
5 FONCTIONNEMENT
0461 165 101
- 10 -
© ESAB AB 2017
5 FONCTIONNEMENT
5.1 Généralités
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont
indiquées dans le chapitre «Sécurité» de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant
de commencer à utiliser l'équipement!
AVERTISSEMENT!
Veillez à ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l'opération.
AVERTISSEMENT!
Attention aux pièces en mouvement qui peuvent provoquer
des blessures.
5 FONCTIONNEMENT
0461 165 101
- 11 -
© ESAB AB 2017
5 FONCTIONNEMENT
0461 165 101
- 12 -
© ESAB AB 2017
5.2 Appareils de contrôle et de connexion
1. Témoin lumineux blanc alimentation ON 9. Connexion du liquide de refroidissement
au départ du générateur (unité de
refroidissement), BLEU
2. Commutateur de purge de gaz 10. Raccordement pour entrée d’air
anti-éclaboussures
3. Interrupteur pour dévidage inversé 11. Connexion pour liquide de refroidissement
vers le générateur (unité de
refroidissement), ROUGE
4. Interrupteur pour dévidage de fil à froid 12. Connecteur rapide MarathonPact™
5. Connexion pour signaux (aller/retour) de la
torche de soudage robotisée
13. Raccordement pour gaz inerte
6. ELP* Connexion pour liquide de
refroidissement vers la torche de soudage
BLEU et à partir de la torche de soudage
ROUGE
14. Raccordement pour le courant de soudage
venant du générateur (OKC)
7. Raccordement pour sortie d’air
anti-éclaboussures
15. Connexion pour résistance d’extrémité ou
prolongation vers le dévidoir suivant
8. Connexion pour torche de
soudage(EURO)
16. Raccordement pour câble de contrôle
venant du générateur
* ELP = ESAB Logic Pump, voir "Raccordement pour eau", page14.
Symboles et fonctions
Arrivée d’air anti-éclaboussures (10)
Gaz inerte (13)
5 FONCTIONNEMENT
0461 165 101
- 13 -
© ESAB AB 2017
Sortie d’air anti-éclaboussures (6)
Utilisé pour le nettoyage par aspersion de l’embout de contact de la torche de
soudage.
Purge de gaz (2)
Utilisée pour mesurer la pression de gaz ou purger les flexibles de l’air et
l’humidité éventuellement présents avant de commencer le soudage. Pour la
purge de gaz, la tension et le dévidage sont coupés.
Dévidage inversé (3)
Permet d’inverser le sens du fil, par exemple pour remplacer la bobine.
Marche fractionnée (4)
Utilisé pour alimenter en fil sans activer la tension de soudage.
5.3 Restrictions relatives au connecteur de la torche de soudage
Numéro de commande de tuyère A
0469 837 880, 0469 837 882 3,5 ±
0,1
0469 837 881 (aluminium) 3,0 ±
0,1
Dimensions du connecteur EURO ESAB Dimensions recommandées des pièces de
contact
5 FONCTIONNEMENT
0461 165 101
- 14 -
© ESAB AB 2017
5.4 Raccordement pour eau
Les dévidoirs munis d’un raccord pour l’eau possèdent un système de détectionELP (ESAB
Logic Pump) qui vérifie si les tuyaux d’eau sont connectés. La pompe à eau se met en
service lorsqu’un pistolet de soudage refroidi à l’eau est connecté.
Le système de détection de l’eau ne fonctionne qu’avec les générateurs équipés de la
fonction ELP.
5.5 Protection de la pression(si installée)
La protection de la pression interrompt le processus de soudage en cours lorsque le flux
descend en dessous de 5,0 l/min (pression de 0,2 bar environ). Dans ce cas, un message
d’erreur s’affiche sur l’unité de commande.
5.5.1 Réglage de la valeur de pression de gaz prédéfinie de la protection de la
pression
Cette instruction concerne la protection de la pression portant le
numéro de commande0465490001.
1. Raccordez un débitmètre (numéro de
commande0155716880) en série à la torche de soudage.
2. Ouvrez le gaz selon le débit souhaité.
3. Connectez un multimètre sur la protection de la pression.
4. Tournez la vis de réglage sur la protection de la pression
jusqu'à atteindre le point de rupture.
5. Recommencez le test si nécessaire.
6. Après avoir réglé la valeur prédéfinie appropriée, fixez la vis de
réglage à l'aide d'un frein filet ((Loctite243 ou équivalent).
5.6 Réglage de la pression du dévidoir
Illustration A Illustration B
Commencez par vérifier que le fil glisse librement dans le guide-fil. Réglez ensuite la
pression des galets du dévidoir. Celle-ci doit rester modérée.
Pour vérifier si la pression est correcte, testez le dévidage contre un objet isolé, par
exemple une planche de bois.
Lorsque la torche de soudage est maintenue à environ 6mm (¼po) de la planche de bois
(illustrationA), les galets doivent patiner.
En tenant la torche de soudage à environ 50mm (2po) de la planche de bois, le fil doit
sortir et se courber (illustrationB).
5 FONCTIONNEMENT
0461 165 101
- 15 -
© ESAB AB 2017
5.7 Remplacement et insertion de fil
1. Ouvrez le panneau latéral.
2. Déconnectez le capteur de pression en le relevant vers l’arrière; les galets de
pression glissent vers le haut.
3. Tirez le nouveau fil sur 10 à 20cm. Éliminez les bavures et bords coupants de
l'extrémité du fil avant de l'insérer dans le dévidoir.
4. Vérifiez que le fil est correctement engagé dans la rainure du galet et dans la tuyère
d'échappement ou dans le guide-fil.
5. Sécurisez le capteur de pression.
6. Fermez le panneau latéral.
5.8 Remplacement des galets du dévidoir
1. Ouvrez le panneau latéral.
2. Déconnectez le capteur de pression (A) en le repliant vers
l'arrière.
Les galets de pression glissent vers le haut.
3. Pour déconnecter les galets de pression(B) retirez l'axe
en le tournant(C) d'1/4 de tour vers la droite.
Les galets se déconnectent.
4. Pour déconnecter les galets du dévidoir(D), retirez-les en
enlevant les vis(E).
Installez les nouveaux galets du dévidoir, en répétant les
étapes précédemment citées dans le sens inverse.
Choix de la rainure des galets
Tournez le galet en orientant vers vous la marque de dimension de la rainure souhaitée.
AVERTISSEMENT!
Risque d'écrasement lors du remplacement de la bobine de fil! N'utilisez pas de
gants de sécurité lors de l'insertion du fil à souder entre les galets d'alimentation.
6 ENTRETIEN
0461 165 101
- 16 -
© ESAB AB 2017
6 ENTRETIEN
6.1 Généralités
REMARQUE !
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
ATTENTION!
Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le
client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant
la période de garantie.
6.2 Contrôle et nettoyage
Dévidoir
Vérifiez régulièrement que le dévidoir n'est pas colmaté.
Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage
doivent s'effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace. Attention:
une pré-tension trop forte peut provoquer une usure anormale des galets de pression,
du dévidoir et du guide-fil.
Torche de soudage
Pour un dévidage sans problème, nettoyez et remplacez régulièrement les pièces
d'usure de la torche de soudage. Nettoyez régulièrement à l'air comprimé la tuyère de
contact et le guide-fil.
7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
0461 165 101
- 17 -
© ESAB AB 2017
7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
ATTENTION!
Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à
un technicien spécialisé ESAB agréé. Utilisez exclusivement des pièces de
rechange et pièces d'usure ESAB d'origine.
RoboFeed 3004w est conçu et testé conformément aux normes internationales et
européennes IEC//EN 60974-5 et IEC/EN 60974-10. Il incombe aux responsables des
entretiens et des réparations de s'assurer que les produits restent conformes aux
normes susmentionnées après leur intervention.
Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre
distributeur ESAB. Voir la quatrième de couverture de ce document. À la commande,
mentionnez le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence
correspondant à la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des
commandes et garantit la conformité de la livraison.
NUMÉROS DE COMMANDE
0461 165 101
- 18 -
© ESAB AB 2017
NUMÉROS DE COMMANDE
Ordering number Denomination Type Note
0461000891 Wire feed unit
Aristo
®
RoboFeed 3004w
12 pole
0461030990 Spare parts list
Aristo
®
RoboFeed 3004w
Technical documentation is available on the Internet at www.esab.com.
ACCESSOIRES
0461 165 101
- 19 -
© ESAB AB 2017
ACCESSOIRES
F102 440 880 Quick connector MarathonPac™
0461173880 Adapter plate for mounting on the robot arm
PIÈCES D'USURE
0461 165 101
- 20 -
© ESAB AB 2017
PIÈCES D'USURE
Item Ordering
number
Denomination Wire type Wire dimensions
HI 1 0455 072 002 Intermediate nozzle Fe, Ss & cored
0456 615 001 Intermediate nozzle Al
HI 2 0469837880 Outlet nozzle Fe, Ss & cored Ø 2.0 mm steel for 0.6–1.6mm
0469837881 Outlet nozzle Al Ø 2.0 mm plastic for 0.8–1.6mm
0469 837 882 Outlet nozzle Fe, Ss & cored Ø 3.4 mm steel for 1.6–2.4mm
HI 3 0191496114 Key
HI 4 0215701007 Locking washer
HI 5a 0459440001 Motor gear euro,
drive gear
Item Ordering
number
Denomination Wire
type
Wire dimen-
sions (mm)
Groove
type
Roller
markings
HI 5b 0459052001 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
0,6 et 0,8 Ø V 0,6 et 0,8
S2
0459052002 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
0,8 et 1,0 Ø V 0,8 S2 et
1,0S2
0459052003 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
0,9/1,0 et 1,2 Ø V 1,0 et 1,2
S2
0459052013 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
1,4 et 1,6 Ø V 1,4 et 1,6
S2
0458825001 Feed/pressure rollers Cored 0,9/1,0 et 1,2 Ø V-
knurled
1,0 et 1,2
R2
0458825002 Feed/pressure rollers Cored 1,2 et 1,4 Ø V-
knurled
1,2 et 1,4
R2
0458825003 Feed/pressure rollers Cored 1,6Ø V-
knurled
1,6 et 2,0
R2
0458824001 Feed/pressure rollers Al 0,8 et 0,9/1,0 Ø U 0,8 et 1,0
A2
0458824002 Feed/pressure rollers Al 1,0 et 1,2 Ø U 1,0 et 1,2
A2
0458824003 Feed/pressure rollers Al 1,2 et 1,6 Ø U 1,2 et 1,6
A2
0458874002 Feed/pressure rollers Al 1,0 et 1,2 Ø U 1,0 et 1,2
A2
Only use pressure and feed rollers marked A2, R2 or S2.
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
For illustration of wear parts, see next spread in this document.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

ESAB RoboFeed 3004w Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur