Eaton FlexiTech Exit Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
20M: x 2
30M: x4
A
B
C
D
x2
Ø 5mm
E
FlexiTech Exit Wall 20M/30M CGLine+
Manual
Manuale / Manuel / Betriebsanleitung / Manual / Navodila / Priručnik / Uputstvo / Használati utasítás / Instrukcja
ZNO2054100 A 04/2021
24h
Before use
2,5 mm
0 V
1
Rigid or flexible wire
6 mm < Ø < 13,5 mm
ab
c
Break a cable entry by
using a screwdriver.
Drill in the honeycomb zones (IP43) or in the 4 flexible
material parts (IP66).
12
L W
H
x 1 x 1 x 1 x 1
20M 30M
L231mm 326mm
H125mm 178mm
W34mm 38mm
E
E
!For honeycombs, be careful to battery location.
PZ0
+ 45°C
+ 5°C
Non Maintained
+ 45°C
0°C
Maintained
For corner fixing, use 4 screws.
E
In order to ensure proper aging of the product, use one of the framed cable entries.
(35°C max. for 10 years lifetime)
2FLEXITECH EXIT WALL CGLINE+ ZNO2054100 A 04/2021 www.eaton.com
b
2
min. 8 mm
a
E
Controller CGLine+
TL CGLine+ - LUM10319
E
L
N
Non maintained
Maintained
50 cd/
500 cd/
]
3
Odd
Duration Test Day D Duration Test Day postponed by 7 days
Even
Check the temperature range
on the 1st page for M and NM
versions.
Battery
//a
Date installation
d//yyyy
Installation date
T/M/J
Installationsdatum
g//a
Data installazione
Increased Affordance
30 min.
See TL CGLine+ or
Controller CGLine+ manual
for Increased Aordance
settings.
X 0/1 ABEFG
1h
2h
3h
8h
60
120
180
480
Made in Romania
X 0/1
IP66 IK07
230Vac / 50-60Hz
FlexiTech 20m - FT2EW4ICGL18IP
COOPER SÉCURITÉ SAS
63204 RIOM
ABEFG
2101BA
Li 3.2V 1.5Ah
ta:5-45°C
e
df
Disconnect the battery, wait for 10 seconds, and reconnect it if you decide to change configuration (b-c).
G
H
I
2 3
2 3
2 3
2 3
1h
3h
8h
2h
c
]
ON ON ON
OFF
ON
1 2 3
ON ON ON
1 2 3
ON ON ON
E
F
J
1
2
Cabling of connectors with a screwdriver. Cabling of connectors by hand.
0,5 < S < 2,5 mm² 1,5 < S < 2,5 mm²
1
2
IN OUT
3FLEXITECH EXIT WALL CGLINE+ ZNO2054100 A 04/2021 www.eaton.com
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
1
2
3
x 4
4
ab
230 V
PICTOGRAM CONFIGURATION
LED DESCRIPTION
Green
Green
Green & yellow
Yellow
Yellow
OK
TEST
COM
2 s.
0,5 s.
Blinking
Constant
Charge
Battery
Lamp
AUTOTEST
cd
e
1 s 1 s1 s
1wk 1wk 1wk
10wks 10wks 10wks
See Controller CGLine+ user manual for duration test configuration.
Disconnect the battery, wait for 10 seconds, and reconnect it if you decide to change Even/Odd configuration.
OR
K
L
M
N
CLICK x6
4FLEXITECH EXIT WALL CGLINE+ ZNO2054100 A 04/2021 www.eaton.com
FT2EW4ICGL18
6
Ref. EMN
F - 1600g
MAGNET TEST
1-5 s
Functional test
Duration test
Reset luminaire
Green
10-20 s
5-10 s Green
Green
< 1s
DIM level Green/
Yellow
5
Lmax = 50cd/m² or 500cd/m²
Hold the magnet
against the product
to select light level
(in Mains mode).
O
P
FT2 (20M) : x 2
FT3 (30M) : x 4
Eaton
Cooper Sécurité SAS
PEE II - Rue Beethoven - BP10184
63204 RIOM CEDEX FRANCE
Tél. +33 (0)825 826 212 (0,15 € TTC/min)
www.cooperfrance.com
www.eaton.com
Eaton
EMEA Headquarters
Route de la Longeraie 7
1110 Morges, Switzerland
Eaton.eu
© 2021 Eaton
All Rights Reserved
ZNO2054100 A- 04/2021
Eaton is a registered trademark.
All trademarks are property
of their respective owners.
Li 3.2V 1.5Ah
Li 3.2V 1.5Ah
Replaceable Not replaceable Battery pack, order code:
Li 3.2V 1.5Ah -> FT-BATLL2
100 %
WEEE : Contacter votre revendeur local
Eaton.com/recycling
230V ~ / 50-60Hz
1H - 50lm
2H - 25lm
3H - 15lm
8H - 8lm
EN
EN60598.1
EN 60598.2.22
EN1838/ISO30061
NFEN 62034
16 x LED 3V 200mA
FT2EW4ICGL18IP
FT2EW4ICGL18
FT3EW4ICGL18IP
FT3EW4ICGL18
20 M
20 M
30 M
30 M
IP43 / IK07
IP66 / IK07
IP43 / IK07
IP66 / IK07
Li 3.2V 1.5Ah
Li 3.2V 1.5Ah
16 x LED 3V 200mA
16 x LED 3V 360mA
16 x LED 3V 360mA
1H - 100lm
2H - 50lm
3H - 30lm
8H - 15lm
M: 3.7VA/1.6W
NM: 1VA/0.3W
If the battery duration is insufficient, replace the battery.
When the life time of light source is over, replace the luminaire.
M: 5.5VA/2.5W
NM: 1VA/0.3W
Q
EN
Maintained
Non
maintained
Before
use
Break a cable
entry by using a
screwdriver.
Rigid or flexible wire
Drill in the honeycomb
zones or in the flexible
material.
For corner fixing, use
4 screws.
Use screwdriver to
place and remove
wire.
No screwdriver requi-
red for connection
Non maintained
Maintained
Check the tempera-
ture range on the 1st
page for M and NM
versions.
FR
Maintenu
Non maintenu Avant
utilisation
Percer une ente
de câble avec un
tournevis.
Câble souple ou rigide
Visser dans le nid
d’abeille ou dans la
bi-matière
Utiliser 4 vis pour une
fixation dans les coins.
Câblage des connecteurs
avec tournevis
Câblage des connecteurs
à la main
Non maintenu
Maintenu
Voir la 1ère page pour
les températures en
mode M et NM.
DE
Dauerlicht
Bereitschaftslicht Vor
Gebrauch
Leitungseinführung
mit einem
Schraubendreher
öffnen
Starres oder flexibles
Leitung
Bohren Sie in den
Wabenzonen oder im
flexiblen Material.
Zur Befestigung in den
Ecken vier Schrauben
verwenden.
Stecken und Entfernen
der Leitungen mittels
Schraubendreher
Stecken der Leitung
ohne Schraubendreher
möglich
Bereitschaftslicht
Dauerlicht
Überprüfen Sie
den zulässigen
Temperaturbereich
für Bereitschaftslicht/
Dauerlicht auf Seite 1.
IT
Permanente SA
Non permanente
SE
Prima
dell’uso
Rompere una
pre-foratura con un
giravite.
Cavo rigido o flessibile
Forare nella zona a nido
d’ape oppure utiliz-
zare l’area con materiale
flessibile
Per il fissaggio negli
angoli, usare 4 viti.
Cablaggio dei connettori
con un cacciavite
Cablaggio dei connettori
a mano
Non permanente SE
Permanente SA
Verificare le temperature
di esercizio ammesse
nella prima pagine per
l’utilizzo come SA o SE
PT
Mantido
Não mantido Antes de
utilizar
Abrir uma das entradas
de cabo utilizando
uma chave de fendas.
Fio rígido ou flexível
Perfure nas zonas
alveolares ou no material
flexível.
Para fixação nos cantos,
utilize 4 parafusos.
Ligações de conectores
com uma chave de
fenda
Ligações de conectores
manual
Não mantido
Mantido
Verifique o intervalo
de temperaturas na 1ª
página, para versões
M e NM.
RO
Mentinut
Nementinut Inainte de
utilizare
Decupati o intrare
pentru cablu utilizand
o surubelnita.
Calbu rigid sau
flexibilµ
Gauriti in zonele hex-
agonale sau in materialul
flexibil
Pentru fixarea in colturi
utilizati 4 suruburi
Cablarea conectorilor cu
o surubelnita
Cablarea conectorilor
cu mana
Nementinut
Mentinut
Verifica gama de
temperaturi pe prima
pagina, pentru versiunile
M / NM
CZ
Trvale svítící
Pohotovostní Před
použitím
Prorazit kabelový vstup
pomocí šroubováku.
Pevný nebo ohebný
vodič
Vrtat v zóně se
šestiúhelníky a nebo do
flexibilního materiálu
Vyvarovat se těmto
zónám při vrtání
Použijte 4 šrouby do
každého rohu.
Zapojování konektorů
pomocí šroubováku
Zapojování konektorů
rukou
Pohotovostní
Trvale svítící
Zkontrolujte provoz
rozsah teplot na 1. straně
pro M a NM verze.
SK
Trvalo svietiace
Pohotovostný Pred
použitím
Preraziť káblový vstup
pomocou skrutkovača.
Pevný alebo ohybný
vodič
Vŕtať v zóne sa
šesťuholníky a alebo do
flexibilného materiálu
Použite 4 skrutky do
každého rohu.
Zapájanie konektorov
pomocou skrutkovača
Zapájaní konektorov rúk
Pohotovostný
Trvalo svietiace
Skontrolujte prevádzkový
rozsah teplôt na 1. strane
pre M a NM verzie.
PL Praca awaryjno-
sieciowa
Praca awaryjna
Przed
użyciem Wybij otwór kablowy
przy pomocy wkrętaka.
Linka lub drut
Wiercić w przetłoczeniach
w kształcie plastra
miodu lub w elastycznych
wstawkach.
Dla montażu w rogach
oprawy należy użyć 4
wkrętów.
Podłączenie przewodów
przy pomocy wkrętaka
Podłączenie przewodów
bez użycia narzędzi.
Praca awaryjna
Praca awaryjno-sieciowa
Sprawdź zakres
temperatury pracy na str.
1. dla opcji Awaryjnej i
Awaryjno-sieciowej
ES Permanente
No permanente Antes de
iniciar Romper lel orificio de
entrada de los cables
usando un destornil-
lador.
Cable rígido o flexible
Taladre en las zonas de
panel para este fin o en
el material flexible.
Para la fijación de las
esquinas, utilice 4
tornillos.
Cableado de conectores
con destornillador
Cableado de los conec-
tores a mano
No permanente
Permanente
Verifique el rango
de temperatura en la
primera página para las
versiones Permanentes y
No Permanentes.
HU állandó üzem-
mód
szenléti
Használat
előtt Csavarhúzó segít-
ségével dugja át a
kábelt a kialakított
kábelbevezetőn.
Merev vagy hajlékony
vezeték
A felszereléshez fúrjon ly-
ukat a méhsejt mintázatú
részen, vagy a rugalmas
kikönnyítéseknél.
A lámpatest a 4 sarkán is
rögzíthető csavarokkal.
Vezeték csatlakoztatása
csavarhúzóval.
Vezeték csatlakoztatása
kézzel
szenléti
állandó üzemmód
Ellenőrizze az első
oldalon megadott
hőmérsékleti adatokat a
készenléti (NM) / állandó
(M) üzemmód esetén.
A
B
C
D
E
F
EN Disconnect the battery,
wait for 10 seconds,
and reconnect it if you
decide to change
configuration (b-c).
Battery
Installation
date
Increased
Affordance
See TL CGLine+
manual for
Increased Aor-
dance settings.
Even/ Odd
- Duration Test Day D
- Duration Test Day
postponed by 7 days
Autotest
- Charge / Lamp /
Battery
- 1wk / 10wks
LED Description
- Green / Yellow
- Constant / Blinking
FR Déconnecter la batterie,
attendre 10s., et recon-
necter pour changer la
configuration (b-c).
Batterie
Date
d’installation
Mode Visibilité+
Voir la notice de
la TLCGLine+
pour configurer ce
mode.
Pair / Impair
- Test durée Jour J
- Test durée décalé de
7 jours
Autotest
- Charge / Lampe /
Batterie
-1sem. / 10sem
Description LED
- Vert / Jaune
- Fixe / Clignotant
DE Trennen Sie den Akku,
warten Sie 10 Sekunden
und schließen Sie ihn
wieder an, wenn Sie die
Konfiguration ändern
möchten (b-c).
Akku
Einbauda-
tum
Increased Af-
fordance
Siehe TL CG-
Line+ Anleitung
für Increased
Affordance
Einstellungen.
Gerade / Ungerade
- Autonomy Test Tag D
- Autonomy Test Day um
7 Tage verschoben
Autotest
- Aufladen / Lampe /
Batterie / Akku
- 1 Woche / 10
Wochen
LED Beschreibung
- Grün / Gelb
- Konstant / Blinken
IT
Scollegare la batteria,
attendere 10 secondi e
ricollegarla se si decide di
modificare la configura-
zione (b-c).
Batteria
Data di
installazione
Visibilità Au-
mentata
Consultare il
manuale del TL
CGLine+ per le
impostazione
della funzione
Visibilità Aumen-
tata.
Gruppo Dispari /
Gruppo Pari
- Test di durata fissato
per il giorno D
- Test di durata fissato
per il giorno D + 7
Autotest
- Ricarica / Lampada
/ Batteria
- 1 sett / 10sett
Descrizione LED
- Verde / Giallo
- Fisso /
Lampeggiante
PT
Desconecte a bateria,
aguarde 10 segundos e
reconecte-a se você decidir
alterar a configuração (b-c).
Bateria
Data de
instalação
Increased Af-
fordance
Consulte o manu-
al do TL CGLine+
para conhecer a
configuração do
modo Increased
Affordance.
Par / Impar
- Dia do Teste de
Autonomia D
- Dia do Teste de
Autonomia adiado por
7 dias
Autoteste
- Carga
- Lâmpada
- Bateria
- 1 semana / 10
semanas
Descrição do LED
- Verde / Amarelo
- Constante / Piscando
RO Deconectati bateria,
asteptati 10 secunde si
reconectati bateria daca
decideti sa schimbati
configurarea (b-c).
Baterie
Data
instalarii
Vizibilitate
sporita. Vezi man-
ualul TL CGLine+
pentru setarile
de vizibilitate
sporita
Par / impar
- Test de autonomie
ziua Z
- Test de autonomie
amanat cu 7 zile
Autotest
- Incarca / Lampa /
Baterie
- 1 sapt / 10 sapt
Descriere LED
- Verde / Galben
- Constant / Alternant
CZ Odpojte baterii, počkejte
10 sekund a potom ji zase
připojte, pokud chcete
změnit nastavení (b-c).
Baterie
Datum
montáže
Zvýše
pozornost (IA).
Pro nastavení IA
použijte CGLine+
manuál.
Sudý / Lichý
- Autonomní testovací
den D
- Autonomní testovací
den posunutý o 7 dní
Autotest
- Nabíjení / Svítidlo /
Baterie
-1 týden / 10 týdnů
Popis LED
- Zelená / Žlu
- Konstantní / Blikající
SK Odpojte batériu, počkajte
10 sekúnd a potom ju zase
pripojte, ak chcete zmeniť
nastavenia (b-c)
Baterie
Datum
montáže
Zvýše
pozornosť (IA).
Pre nastavenie IA
použite CGLine +
manuál.
Párny / Nepárny
- Autonómne testovací
deň D
- Autonómne testovací
deň posunutý o 7 dní
Autotest
- Nabíjanie /
Svietidlo / Batérie
- 1 týždeň / 10
týždňov
Popis LED
- Zelená / Žltá
- Kotantná / Blikajúce
PL Odłącz akumulator, pocze-
kaj 10 sekund, aby zmienić
konfigurację podłącz aku-
mulator ponownie (b-c).
Akumulator
Data
instalacji
Zwiększona
Afordancja
Patrz instruk-
cja Zwiększonej
Afordancji dla
CGLine+.
Warty / Rozwarty
Test czasu podtrzymania
zgodnie z harmono-
gramem
Test czasu podtrzymania
przesunięty o 7 dni
Autotest
- Ładowanie
- Źródło światła
- Akumulator
- 1 tydzień / 10
tygodni
Opis kontrolki LED
- Zielona / Żółta
- Świecąca / Pulsująca
ES Desconecte la batería, es-
pere 10 segundos y vuelva
a conectarla si decide
cambiar la configuración
(b-c).
Batería
Fecha de
instalación
Modo de Aviso
Inctremetado.
Consulte el man-
ual de TL CGLine
+ para conocer
los ajustes del
modo de Aviso
Incrementado.
Siempre / No regular
- Prueba de Autonomía
día D
- Día de la Prueba de
Autonomía pospuesto
por 7 días
Autotest
- Carga / Lámpara /
Batería
- 1 semana / 10
semanas
Descripción del LED
- Verde / Amarillo
- Constante / Parpadeo
HU Csatlakoztassa le az
akkumulátort, várjon
10 másodpercet, majd
csatlakoztassa újra az
akkumulátort amennyiben
meg szeretné változtatni a
(b-c. lépésnél) kiválasztott
beállítást.
Akkumulátor
üzembehely-
ezés dátuma
Fokozott
észlelhetőség
(Increased Af-
fordance) funkció
beállítások
leírása a CGLine+
vezérlő használati
útmutatójában
szerepel.
ros / Páratlan
- Áthidalási idő teszt N
napon
- Áthidalási idő teszt 7
nappal később
Automatikus teszt -
Töltés / Fényforrás /
Akkumulátor
- 1 hét / 10 hét
LED státuszjelzés
- Zöld / Sárga
- Világít / Villog
G
H I J
K
L
EN
Disconnect the battery, wait for 10 seconds, and reconnect it if you decide to
change Even/Odd configuration.
See Controller CGLine+ user manual for duration test configuration.
Pictogram
configuration
Magnet Test
Functional Test
Duration Test
Reset luminaire
DIM level
Green / Yellow
FR
brancher la batterie, attendre 10 secondes, et rebrancher si vous décidez de
changer la configuration Pair/Impair.
Voir la notice du Controller CGLine+ pour la configuration des tests autonomie.
Configuration
pictogramme
Test magnet
Test fonctionnel
Test de durée
initialisation
glage intensité lumineuse
Vert / Jaune
DE Wenn Sie die Konfiguration des Testzeitpunktes geändert haben, trennen Sie die
Batterie für mindestens 10 Sekunden und schließen Sie sie wieder an, um die
Konfiguration wirksam werden zu lassen.
Siehe Controller CGLine+ - Anleitung für die Konfiguration des Dauertests.
Piktogramm-
Konfiguration
Magnetprüfung
Funktionstest
Dauertest
Reset Leuchte
Dimmer Level
Grün / gelb
IT
Scollegare la batteria, attendere 10 secondi e ricollegarla se decidete di cambiare
la configurazione tra pari/dispari. Utilizzare il manuale del sistema CGLine+ per la
configurazione dei test di durata.
Configurazione
pittogrammi
Test magnetico
Test funzionale
Test di durata
Reset apparecchio
Regolazione dell’intensità
Verde / Giallo
PT Desconecte a bateria, aguarde 10 segundos, e reconecte-a se você decidir alterar a
configuração par/impar.
Consulte o manual de utilizador do Controller CGLine+ para a configuração do teste
de duração.
Configuração do
pictograma
Teste por íman
Teste funcional
Teste de duração
Reset luminária
Verde / amarelo
RO
Deconecteaza bateria, asteapta 10 secunde si reconecteaza, daca vrei sa schimbi
configuratia Par/Impar. Vezi manualul de utilizare al Controller CGLine+ pentru
configurarea testului de durata.
Configuratia
pictogramei
Test cu magnet
Test Functional
Test de durata
Resetare corp
Ajuste da intensidade
Verde / galben
CZ
Po změnu na sudý / lichý, odpojte baterii, počkejte 10 sekund a znovu připojte. Pro
nastavení testu výdrže baterie použijte Controller CGLine+ manuál.
Konfigurace
piktogramu
Test magnetem
Funkční test /
Test doby trvání
Resetovat svítidlo
Nastavení intenzity
Zelená / žlu
SK
Po zmenu na párny / nepárny, odpojte batériu, počkajte 10 sekúnd a znova pripojte.
Pre nastavenie testu výdrže batérie použite Controller CGLine+ manuál.
Konfigurácia
piktogramu
Test magnetom
Funkčný test
Test doby trvania
Reset svietidlo
Úprava intenzity
Zelená / žltý
PL Po zmianie ustawień przesunięcia testu, należy odłączyć akumulator, poczekać 10
sekund oraz podłączyć akumulator ponownie.
Patrz instrukcja obsługi Controller CGLine+ dla ustawień testu czasu podtrzymania.
Konfiguracja
piktogramów Test wywołany magnesem
Test oprawy
Test czasu podtrzymania
Reset oprawy
Regulacja jasności
Zielona / żółty
ES Desconecte la batería, espere 10 segundos y vuelva a conectarla si decide cambiar la
configuración de par/ impar.
Consulte el manual del usuario del CGline + Web-Controller para conocer la configu-
ración de la prueba de duración.
Configuración del
pictograma Test con imán
Test funcional
Test de duración
Restablecer luminaria
Verde / amarillo
HU Csatlakoztassa le az akkumulátort, várjon 10 másodpercet, majd csatlakoztassa újra
az akkumulátort amennyiben meg szeretné változtatni a kiválasztott (páros/páratlan)
beállítást.
Az áthidalási idő tesztelés beállítások leírása a CGline+ Web-Controller használati
útmutatójában szerepel.
Piktogram
felszerelése Mágneses teszt
Funkció teszt /
Áthidalási idő teszt
Lámpatest reset
ld / Sárga
M
N
O
P
Q
EN
Hold the magnet against the product
to select light level (in Mains mode).
Replaceable
Not replaceable
Battery pack, Order code
If the battery duration is insufficient, replace the battery.
When the life time of light source is over, replace the luminaire.
FR Maintenir le magnet contre le produit
pour sélectionner l’intensité lumineuse
(en Mains)
Remplacable
Non remplaçable
Pack batterie, Code pour commande
Remplacer la batterie si l’autonomie est insuffisante.
Remplacer le luminaire lorsque la source lumineuse attient sa fin de vie.
DE Halten Sie den Magneten an das Produkt,
um den DImmlevel im Dauerlicht
einzustellen.
Auswechselbar
Nicht austauschbar
Akkupack, Bestellnummer
Wenn die Akkulaufzeit nicht ausreicht, ersetzen Sie die Batterie.
Wenn das Lebensdauerende der Lichtquelle erreicht wurde, ersetzen Sie die Leuchte.
IT
Tenere il magnete vicino al prodotto per
regolare il livello di luminosità ( in modalità
permanente SA)
Sostituibile
Non sostituibile
Batteria, codice di ordinazione
Se la durata della batteria è insufficiente, sostituire la batteria.
Qualora la vita della sorgente luminosa dovesse esaurirsi sarà necessario sostituire il
prodotto
PT
Segure o íman contra o produto para sele-
cionar o nível de luz (no Modo Mantido)
Substitvel
Não substituível
Bateria, Código para encomenda
Se a duração da bateria for insuficiente, substitua a bateria.
Quando termine a vida útil da fonte de luz, deve trocar a luminária.
RO Tine magnetul langa produs pentru a
selecta nivelul de iluminare (in modul
mentinut)
Inlocuibila
Neinlocuibila
Baterie, Cod comanda
Daca durata pe baterie nu este suficienta, inlocuiti bateria.
Cand durata de viata a sursei de lumina s-a terminat, inlocuiti corpul de iluminat
CZ
Přidržte magnet u svítidla pro výběr úrovně
osvětlení (v trvale svítícím režimu).
Vyměnitelné
Nevyměnitelné
Bateriový blok, Objednací číslo
Pokud je výdrž baterie nedostatečná, vyměňte baterii
Vyměňte baterii, pokud je už životnost pod stanovenou hranicí.
SK Pridržte magnet u svietidlá pre výber
úrovne osvetlenia (v trvalo svietiacim
režime).
Vymeniteľ
Nevymeniteľ nú
Akumulátor, Objednacie číslo
Ak je výdrž batérie nedostatočná, vymeňte batériu
Vymeňte batériu, ak je už životnosť pod stanovenou hranicou.
PL Przyłóż magnes w celu wybrania
odpowiedniego poziomu jasności (w trybie
sieciowym).
Wymienne
Niewymienne
Akumulator, Numer zamówienia
Jeżeli czas działania jest niewystarczający, wymień akumulator na nowy.
Jeżeli żywotność źródła światła skończy się, należy wymienić oprawę na nową.
ES Sostenga el imán contra el producto para
seleccionar la intensidad de la luz (en el
modo de red).
Reemplazable
No reemplazable
Batería, código de pedido
Si la duración de la batería es insuficiente, sustituya la batería.
Cuando termine la vida útil de la fuente de luz, reemplace la luminaria.
HU Tartsa a mágnest a lámpatesthez a fényerő
kiválasztásához (állandó üzemmódban). Cserélhető
nem cserélhe
Akkumulátor pakk, rendelési kód
Ha az akkumulátor áthidalási ideje nem megfelelő cserélje ki az akkumulátort.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Eaton FlexiTech Exit Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire