H.Koenig BOE40 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
BOE40
Temperature controlled kettle
Bouilloire à température réglable
Wasserkocher
Elektrische Ketel
Hervidor eléctrico
Bollitore elettrico
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Carefully read this manual before using this appliance. Ensure that you know how the appliance
functions and how to operate it. Maintain the appliance in accordance with the instructions to ensure
that it functions properly. Keep this manual with the appliance. If the appliance is to be used by a third
party, this instruction manual must be supplied with it. The safety instructions do not by themselves
eliminate any danger completely and proper accident prevention measures must always be used. No
liability can be accepted for any damage caused by non-compliance with these instructions or any
other improper use or mishandling. Do not use this appliance if it has been dropped or damaged in
any way, or if the supply cord is damaged.
SAFETY
1. Keep away from their kids or mentally handicapped person, or there are children when in use,
please strictly supervise them by adults, besides, this product can not be played as a toy by
the child.
2. Before connecting the power, please check whether the using voltage of the kettle is in line
with the voltage marked on the kettle or not (rated voltage marked at the bottom of the kettle).
If it is out of line, do not use, and contact your local dealer.
3. During filling water, cleaning, or when not in use, turn off the kettle, and unplug the plug.
4. When filling water, please keep the water away from the bottom of the enclose, besides,
before connecting the base, please wipe away beads of water below with a dry cloth to avoid
a risk of electric shock or short circuit.
5. Loaded water should not exceed the maximum water level, or boiling water may spill and
cause danger.
6. Please use this product in the horizontal plane.
7. The pensile power cord can cause an accident, it is recommended that when boiling water, in
order to avoid tripping kettle, then cause the danger of scalding, please put the kettle near to
the power socket beside the wall.
8. To avoid burns, please make sure to confirm the kettle lid has been covered before using.
9. When heating, do not open the kettle lid or move the kettle, or may be burned.
10. In order to prevent electrical danger, please don't let this product and power lines immersed
into any liquid.
11. At the room with temperature below 0 degrees Celsius, please do not let the kettle power
supply have been connected to power plug all the time, otherwise automatic temperature
controller will automatically reset so that it leads to heat element.
12. The power cord is damaged, in order to avoid danger, you must use the same model of power
line replaced by the staff of the maintenance department from the manufactory.
13. Do not let the kettle drily combust, when not in use, make sure to cut off the power.
14. When cleaning this kettle, please remove the base, please wipe away the water on the kettle
encloser and base before using again.
15. The product must be used together with base offered.
16. This product can only be used to heat water, not for other purposes, please do not add the
soluble drinks, coffee, soup, milk and other substances to water.
17. When boiling water, please do not open the kettle lid.
18. When pouring boiling water , please be very careful and slow, in order to prevent wounding of
gushy water.
19. The power socket is used with a good three-core power socket grounded
20. When unpluging the Plug, please do not pull the power cord, please unplugthe plug by hand.
21. When hands are wet, please do not operate this product.
22. Make sure to turn off the power switch before removing the base.
23. The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction
24. Children being supervised not to play with the appliance
25. If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected
26. The instructions for use for cordless kettles shall state that the kettle is only to be used with
the stand provided
27. This appliance is intended to be used in household and similar applications as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
- Farm houses
- By clients in hotels, motels and other residential type environments
- Bed and breakfast type environments
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products
. There is a
separation of this waste product into communities, you will need to inform your local
authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and
electronic products contain hazardous substances that have harmful ef
fects on the
environment or human health and should be recycled. The symbol here indicates that
electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste
container is marked with a cross.
SPECIFICATIONS
Rated Voltage/ Frequency: 220-240V / 50Hz
Rated Power: 1850-2200W
Rated Capacity: 1.8L
SCHEMATIC CIRCUIT DIAGRAM
PART DESCRIPTION
FEATURES
1. High-quality temperature controller ensures 100% boiling, food-grade plastic material in
accordance with national health standards.
2. With triple safety protection devices, the more precise temperature controller, the safer use,
the longer life.
3. Wireless-type pot body design, 360-degree rotating base to avoid right place, easy to use.
4. Concealed heating element design, high thermal efficiency, long service life, easy to clean.
5. High-polished stainless steel kettle body, lasting beautiful, noble and generous, health and
durable.
6. Heating to boiling quickly after 5-8 minutes after filling with water.
7. know the water level at a glance from a water altitude scale.
8. The indicator light shows that the kettle shuts the power automatically after water boiling.
9. With elegant appearance, unique features, be the fine gift of new friend, catering to
requirement of fast-speed life in the families and living rooms.
USE
1. Boiling water function
Open the lid and full water (not more than the maximum water level 1. 8 L and cannot be less than
minimum water level 0. 8 L), then put on the lid.
Connected the power, the pot body into the power base. Now nothing appear in LCD, which means
the kettle is on standby. When the kettle on standby, only can use the 'I/O', you can use '+' and '-'
buttons.
Method 1: firstly, press '+' or '-', LCD show 40. Press '+' or '-' again, choose to set temperature of the
boiling water , and then press 'I/O', LCD flashing constantly means boiling water ;If dont press 'I/O' ,
LCD will not flicker, after 10 seconds , LCD no display, the kettle back to standby.
Method 2: firstly press the' + 'or' - 'button and select the temperature of the boiling water (if only press
'I/O', by default water will be boiled up to 100.
LCD show s '100', LCD will keep flashing, into boiling water. When Set the boiling water for 100 , the
water must be 100 .
In the process of boiling water, press '+' or '-', you can reset the temperature. When set temperature is
higher than the actual water temperature, continue to boil water; When the actual water temperature is
up to the set temperature, the heating tube will not work, and electronic board start the time, about 2
minutes later, LED no display, which means the kettle back to standby.
When water is finished boiling, the heat pipe stop working, electronic board start timing, about 2
minutes later, LCD no display, the kettle back to standby. If in 2 minutes, press 'I/O' key, LCD no
display, the kettle back to standby. If press '+' or '-' key, and don’t press 'I/O' again, electronic board
start timing, about10 seconds later, LCD without any display. If press '+' or '-’, and press 'I/O' again,
electronic board will reset the work.
2. Insulation functions
Open the lid and full water (not more than the maximum water level 1. 8 L and cannot be less than
minimum water level 0. 8 L), then put on the lid..
Connected the power, the pot body into the power base. Now nothing appear in LCD , which means
the kettle is on standby .When the kettle on standby, only can use the'I/O', you can use '+' and '-'
buttons.
Highest heat preservation temperature can only be set at 90 : when the set temperature and actual
water temperature is higher than 90 , then press ' 'button will not work; When ' ' button has been
pressed, and set the water temperature as 90 , and then press '+' button will not work.
Method 1: firstly, press '+' or '-', LCD show 40, then press '+' or '-' button and set heat preservation
temperature, press ' ' keep warm Button, and then press 'I/O' again, LCD and the sign under the
LCD on right keep flashing. The kettle is into the preservation and began to boil water. At this time, if
not press 'I/O', LCD and and the dot under the LCD on right will not flash, after 10 seconds, the LCD
no display, kettle back to standby.
Method 2: you can press ' ' , and then press the ' + 'or ' - ' button and set preservation temperature,
and then push the 'I/O' heat preservation, LCD and the sign under the LCD on right keep flashing,
The kettle is into the preservation and began to boil water.
In the process of boiling water, press '+' or '-', can reset the heat preservation temperature. When set
temperature is higher than the actual water temperature, continue to boil water; When the actual water
temperature is up to the set temperature, the heating tube will not work, and electronic board start the
time, about 4 hour later, LCD no display, which means the kettle back to standby. When, after LCD no
display, the kettle back to standby mode.
When the boiling water temperature is up to the set temperature, then heat pipes stop working, and
the kettle began to heat preservation.
When the water temperature lower than the set temperature, heat pipes began to heat and up to
setting temperature, and LCD and the sign under the LCD on right keep flashing. When the water
temperature is equal to or higher than the set temperature, the heat pipe does not work, in the
insulation state, LCD and the sign under the LCD on right will not flash, and repeat.
In the process of heat preservation, if press key to exit heat preservation function, return to boil
water.
When entered into the state of thermal insulation, electronic board start time, about 4 hour later, the
LCD no display, then the kettle back to standby Within an hour, press 'I/O', LCD no display, the kettle
back to standby.
HOW TO CLEAN KETTLE
1. Please unplug the power plug and let the pot become cool before cleaning.
2. Please do not immerse the kettle, power cord, power plug and power socket into water.
3. Please ensure the electronic line circuit dry.
4. Please wipe the kettle body with a damp cloth. Please do not use scouring powder, cleaning
ointment product, they will damage the surface characteristics of kettle.
HOW TO ELIMINATE SCALE
In order to keep good working condition of the kettle, it needs to remove scale frequently. If the outage
happens in advance when working, indicating that you need to clear the scale of the kettle. Please use
several methods in the following to clear the scale:
1. Please use dedicated product that can remove the scale very well, proceed in accordance
with product instructions.
2. Please add the 0.5 liter eight-degree white vinegar to the pot, need cost one hour to keep
soak, then drain white vinegar, at last wash it 4-5 times with clean water.
3. Please add 0.5 liter of water to the pot and then boil it, then add 25 grams of citric acid, later
soak 15 minutes, at last wash it 4-5 times with clean water.
TROUBLESHOOTING
Failure
Sources of failure and tuoubleshooting ways
it shuts down
automatically
in advance
before boiling
1. It can be resolved by clearing the scale that is
usually caused by the scale.
2. It also may be due to inadequate water in the
kettle or empty kettle when using, causing to start
dry combustion protection devices, we follow
these steps to re-setting: again we add cold water
to the pot, the dry burning protection device will
be reseted after about 2 minutes, then the kettle
can work.
The kettle can
not work
1. Please check whether the connecting of plug
and socket is ok or not.
2. If the power cord is damaged, you must use
the same type of power cord replaced by the staff
of the maintenance department in the
manufactory.
3. When the kettle starts dry combustion, the dry
combustion protection device will shut the power.
There is a little
peculiar smell
inside water
1. This phenomenon usually happens when the
kettle is used for the first time. To solve this
trouble in accordance with Use Article 6.
2. If this problem persists, add water to the pot to
the maximum position, add two soup spoons of
saleratus to the water, and then drain the water
after boiling.
There is dirty
water or water
scale inside
the kettle
As the local water is hard, this kind of water
caused by calcium carbonate and magnesium
carbonate, just clear the scale in time.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com -
sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER
Veuillez lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de cet appareil. Assurez-vous de
bien connaitre les fonctions de l’appareil et comment l’utiliser. Entretenez l’appareil selon les
indications fournies dans ce manuel afin de garantir tout son potentiel et son fonctionnement. Gardez
ce manuel à proximité de l’appareil et consultez-le avant usage. Les instructions de sécurité fournies
n’éliminent pas le danger lié à l’utilisation de l’appareil, exercez une précaution particulière pendant
l’utilisation pour prévenir tout accident. Nous ne saurons être tenus par responsables pour tout
dommage résultant du non-respect de ces instructions de sécurité. Ne jamais utiliser l´appareil s´il est
endommagé.
CONSEILS DE SECURITE
1. Ne pas laissez les enfants ou adultes souffrant d´un handicap physique ou moral à moins d´être
supervisés par un adulte responsable de leur sécurité. Cet appareil n´est pas un jouet, ne laissez
pas les enfants le traiter comme tel.
2. Avant de brancher l´appareil pour la première fois, vérifiez qu´il compatible avec le voltage de
votre installation électrique (voltage marqué sous la bouilloire). Si ce n´était pas compatible, ne
branchez pas l´appareil car ceci pourrait provoquer des dommages à la fois sur l´appareil et votre
installation électrique.
3. Toujours débrancher la bouilloire avant de la remplir, de la nettoyer ou de la laisser sans utilisation
pendant une période de temps prolongée.
4. Lorsque vous remplissez la bouilloire veillez à ne pas éclabousser la base. Par ailleurs il est
recommandé de ne brancher la base qu´une fois la bouilloire pleine. Si la base était mouillée,
débranchez-la immédiatement et séchez-la avec un chiffon doux et sec.
5. Ne jamais remplir la bouilloire au-delà du niveau maximum indiqué sur celle-ci, car ceci pourrait
causer des débordements pouvant être dangereux.
6. Placer cet appareil sur une surface lisse et plane.
7. Pour éviter tout danger, il est conseillé de ne pas laisser le cordon d´alimentation pendre du plan
de travail pendant et après utilisation.
8. Pour éviter les brûlures, assurez-vous de bien fermer le couvercle avant l´utilisation.
9. Ne pas ouvrir le couvercle ou déplacer la bouilloire pendant l´utilisation.
10. Pour éviter les risques d´électrocution, cet appareil ne doit en aucun cas être immergé dans l’eau
ou tout autre liquide.
11. Si la température ambiante devait être inférieure à zéro il est recommandé de débrancher
l´appareil.
12. Si le câble d´alimentation était endommagé, il est recommandé de le confier à un professionnel
qualifié pour la réparation. N´essayez jamais de le répare ou le remplacer vous-même.
13. Ne jamais laisser la bouilloire chauffer à vide, débranchez-la après utilisation.
14. Pour nettoyer la bouilloire, retirez-la de la base et videz l´eau avant de l´utiliser à nouveau.
15. La bouilloire doit être utilisée uniquement avec la base fournie.
16. Cet appareil ne peut être utilisé que pour chauffer de l´eau. Ne pas essayer de faire chauffer autre
chose que de l´eau.
17. Ne pas ouvrir le couvercle pendant l´utilisation.
18. Soyez prudent lorsque vous versez l´eau bouillante afin de ne pas vous brûler.
19. Le câble d’alimentation est doté d´une prise avec un raccord à la terre.
20. Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher l´appareil, faites-le en tirant ferment sur la prise.
21. Ne pas toucher l´appareil avec des mains humides ou mouillées.
22. Débrancher l´appareil avant de retirer la bouilloire de.
23. Ne pas laissez les enfants ou adultes souffrant d´un handicap physique ou moral à moins d´être
supervisés par un adulte responsable de leur sécurité.
24. Les enfants doivent toujours être supervisés pendant l´utilisation de l´appareil.
25. Ne jamais dépasser la limite maximum d´eau afin de ne pas provoquer des éclaboussures
pouvant provoquer des brulures.
26. La bouilloire doit être utilisée uniquement avec la base fournie et dans le cadre d´un usage
domestique tel que dans les cuisines privées et des bureaux, dans les chambres d´hôtel ou tout
autre résidence ou installation hôtelière.
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un
système de collecte sélective pour ce type de produit est mi
s en place par les
communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les
emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des
substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé
humaine et doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements
électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une
poubelle sur roues barrée d'une croix.
SPECIFICITES
Voltage/ Fréquence: 220-240V / 50Hz
Puissance: 1850-2200W
Capacité: 1.8L
DIAGRAMME DU CIRCUIT ELECTRIQUE
COMPOSANTS DE LA BOUILLOIRE
COUVERCLE
NIVEAU D´EAU
CORPS
BOUTON ON/OFF
PRISE
POIGNÉE
BASE
FONCTIONNALITES
1. Le thermostat de haute qualité garantit une ébullition complète de l´eau selon les standards
alimentaires.
2. Le triple système de sécurité garantit un résultat fiable, un control précis de la température, une
utilisation sécurisée et une durée de vie plus longue de l´appareil.
3. Bouilloire amovible, tournant à 360 degrés permettant une utilisation facile.
4. Système de chauffe entièrement dissimulé, permettant une efficacité de chauffe maximale, une
durée de vie prolongée, et un nettoyage facile.
5. La bouilloire est en inox ; résistant aux rayures ce matériau est facile à nettoyer tout en étant
conservant son esthétique noble pendant longtemps.
6. L´eau sera portée à ébullition en 5 à 8 minutes selon la quantité.
7. Le niveau de l´eau peut être vu depuis l´extérieur.
8. Le témoin lumineux vous indique lorsque l´eau bout et la bouilloire s´éteint une fois l´eau est à
ébullition.
9. Son apparence élégante et son côté pratique font de cette bouilloire le cadeau idéal pour un ami
et peut être exposée sans problème dans des pièces décorées telles que le salon ou la salle à
manger.
UTILISATION
1. Fonction d´ébullition
Ouvrez le couvercle et remplissez la bouilloire d´eau (attention à ne pas dépasser le niveau maximum
de l´eau, soit 1.8L et à respecter le niveau minimum soit 0. 8 L, et refermez le couvercle.
Branchez la prise et déposez la bouilloire sur la base. L´écran LCD ne devrait rien afficher ce qui veut
dire que la bouilloire est en veille. Vous pouvez tout de même utiliser les boutons 'I/O', '+' et '-'.
Méthode 1: Pressez les boutons '+' ou '-', l´écran LCD affiche 40. Pressez '+' ou '-' à nouveau,
choisissez la température d´ébullition de l´eau, puis pressez 'I/O', l´écran LCD clignotant indique que
l´eau est à ébullition. Si vous ne pressez pas le bouton 'I/O', l´écran LCD ne clignote plus au bout de
10 secondes, Si l´écran LCD est éteint, la bouilloire est de nouveau en veille.
Méthode 2: Pressez les boutons '+' ou '-' et sélectionnez la température (si vous pressez seulement le
bouton 'I/O', la température se programme automatiquement à 100.
L´écran LCD affiche'100' et clignote jusqu´à ébullition. Si vous fixez le thermostat à 100 , l´eau
atteindra 100 exactement.
ÉCRAN
GARDER AU
CHAUD
HAUT
BAS
GARDER AU CHAUD
Pendant l´ébullition, vous pouvez presser les boutons '+' ou '-', pour réajuster les températures. Si
vous sélectionnez une température supérieure à celle de l´eau, la bouilloire continuera à chauffer, si
vous sélectionnez une température inférieure la bouilloire s´arrête. Lorsque la température
sélectionnée est atteinte, la résistance arrête de chauffer. Un décompte de 2 minutes commence, au
bout duquel l´écran LCD s´éteint et la bouilloire se met en veille.
Une fois l´eau à ébullition, un décompte de 2 minutes commence, au bout duquel l´écran LCD s´éteint
et la bouilloire se met en veille. Si pendant ces 2 minutes vous pressez le bouton 'I/O', la bouilloire se
met immédiatement en veille. Si vous pressez les boutons '+' ou '-' et ne pressez pas le bouton 'I/O'
ensuite, au bout de 10 secondes l´écran LCD n´affichera plus rien et le processus de chauffe
commence. Si vous pressez les boutons '+' ou '-' et pressez le bouton 'I/O' ensuite, le paramétrage
s´annule.
2. Fonctions de maintien au chaud
Ouvrez le couvercle et remplissez la bouilloire d´eau (attention à ne pas dépasser le niveau maximum
de l´eau, soit 1.8L et à respecter le niveau minimum soit 0. 8 L, et refermez le couvercle.
Branchez la prise et déposez la bouilloire sur la base. L´écran LCD ne devrait rien afficher ce qui veut
dire que la bouilloire est en veille. Vous pouvez tout de même utiliser les boutons 'I/O', '+' et '-'.
La plus haute température que vous pouvez maintenir est de 90 , si la température est plus élevée
que 90 et vous pressez le bouton ' ', ça ne fonctionnera pas. Lorsque vous pressez le bouton '
' et que ensuite vous devez régler la température à 90 en pressant le bouton '+' ça ne marchera
pas.
Méthode 1: Pressez les boutons '+' ou '-', l´écran LCD affiche 40, pressez les boutons '+' ou '-' et
choisissez la température que vous voulez maintenir, pressez ensuite le bouton ' ' puis le bouton
'I/O'. L´écran LCD et le symbole clignotent, la bouilloire est alors en mode de maintien de
température et commence à chauffer l´eau jusqu´à la température désirée. Une fois l´eau chauffée, si
vous ne pressez pas le bouton 'I/O' et que le point à droite de l´écran LCD ne clignote pas, la bouilloire
se mettra en veille au bout de 10 secondes.
Méthode 2: Pressez le bouton ' ', et pressez le bouton ' + ' ou ' - ' pour sélectionner la température
que vous souhaitez maintenir. Pressez ensuite le bouton 'I/O' pour activer la fonction de maintien au
chaud. L´écran LCD et le symbole en bas à droite de l´écran clignotent. La fonction maintien au
chaud est active et l´eau commence à chauffer jusqu´à la température désirée.
Pendant que l´eau bout, pressez les boutons '+' ou '-', c pour ajuster la température. Si la température
choisie est inférieure à la température de l´eau, le maintien au chaud s´annule. Si la température
choisie est supérieure à celle de l´eau, celle-ci continuera de chauffer. Si vous sélectionnez la
température de l´eau, la résistance ne chauffera plus. Au bout de 4 heures l´écran LCD s´éteindra et
la bouilloire se remettra en veille.
Quand la température souhaitée est atteinte, la résistance arrête de chauffer et la fonction de maintien
au chaud s´active.
Si la température est inférieure à la température demandée, la résistance chauffe et l´écran LCD ainsi
que le symbole ' ' clignotent. Un fois la température programmée atteinte ou dépassée, la
résistance arrête de chauffer. Le mode maintient au chaud se réinitialise.
Si en mode maintien au chaud vous pressez le bouton ' ', la bouilloire retourne en mode normal et
continue à chauffer l´eau.
En mode de maintien au chaud, au bout de 4 heures, l´écran LCD s´éteint et la bouilloire se met en
veille. Si vous pressez le bouton 'I/O', l´écran LCD s´éteint et la bouilloire passe directement en mode
veille.
COMMENT NETTOYER LA BOUILLOIRE
1. Débranchez l´appareil et laissez la bouilloire refroidir totalement avant de la nettoyer.
2. Ne jamais immerger la bouilloire ou tout autre composant dan de l´eau ou tout autre liquide,
même débranchée !
3. Ne jamais exposer l´appareil à l´eau ou à haute humidité.
4. Vous pouvez nettoyer la bouilloire avec un chiffon très légèrement humide, mais n´utilisez jamais
de produit abrasif car ceci pourrait endommager l´extérieur de la bouilloire. De même seul un
chiffon doux convient au nettoyage, des éponges abrasives ou brosses, etc sont déconseillées.
COMMENT ELIMINER LE CALCAIRE
Pour assurer un fonctionnement optimal de la bouilloire et une bonne durée de vie, il est conseillé de
ne pas laisser le calcaire s´accumuler car ceci pourrait l´endommager prématurément.
Pour éviter cela, un détartrage régulier est recommandé, vous pouvez à cet effet procéder de
différentes manières :
1. Utilisez un produit prévu à cet effet et suivez les instructions fournies avec le produit.
2. Versez 0.5 litres de vinaigre blanc et laissez reposer pendant une heure. Jetez le vinaigre et
rincez à l´eau claire 4 ou 5 fois.
3. Versez 0.5 litres d´eau dans la bouilloire et portez à ébullition. Ajoutez 25 grammes d´acide
citrique et laissez 15 minutes avant de rincer 4 ou 5 fois à l´eau claire.
PANNES POTENTIELLES ET DEPANNAGE
Panne
Sources de la panne et solutions
La bouilloire
s´éteint après
ébullition
1. Détartrez la bouilloire, il se peut qu´elle soit
trop entartrée.
2. Il se peut qu´il n´y ait pas assez d´eau dans la
bouilloire ou qu´elle soit vide. Pour relancer la
bouilloire il faut ajouter assez d´eau et attendre 2
minutes avant que le système de sécurité
permette à la bouilloire de fonctionner à nouveau.
La bouilloire
ne fonctionne
pas
1. Vérifier que la prise est bien branchée.
2. Si le câble d´alimentation est endommagé
vous devez confier l´appareil à un professionnel
pour les réparations.
3. Si vous avez fait fonctionner la bouilloire à vide
ou avec un niveau d´eau insuffisant, vous devez
la remplir et attendre 2 minutes avant de pouvoir
l´utiliser à nouveau.
L´eau a une
odeur
particulière
1. Cela peut se produire lors de la première
utilisation mais disparaît ensuite.
2. Si le problème persiste, faites bouillir de l’eau
et ajoutez deux cuillères de bicarbonate de
soude, laissez reposer et rincez.
L´eau est
trouble ou
vous voyez du
calcaire
Si l´eau est dure dans votre région, ceci est
normal et peut se produire régulièrement. Bien
que ce phénomène soit inoffensif, il est
recommandé de détartrer encore plus
régulièrement l´appareil.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com -
sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE ES ZUM NACHSCHLAGEN
Vor der Verwendung dieses Geräts lesen Sie dieses Handbuch. Stellen Sie sicher, dass Sie wissen,
wie die Gerätefunktionen und wie es zu bedienen. Pflegen Sie das Gerät nicht in Übereinstimmung mit
den Anweisungen, um sicherzustellen, dass es richtig funktioniert. Bewahren Sie dieses Handbuch mit
dem Gerät. Wenn das Gerät von einem Dritten verwendet werden, muss diese Bedienungsanleitung
mit ihm geliefert werden. Die Sicherheitsanweisungen nicht von selbst beseitigen jede Gefahr
vollständig und richtig Unfallverhütungsmaßnahmen müssen immer verwendet werden. Kann keine
Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Vorschriften oder anderen unsachgemäßen
Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung akzeptiert. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn sie
heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt ist oder wenn das Netzkabel beschädigt ist.
SICHERHEIT
1. Halten Sie das Gerät fern von ihren Kindern oder geistig behinderten Person, oder wenn Kinder in
der Nähe sind, wenn es in Gebrauch ist, müssen sie streng von Erwachsenen überwacht werden,
damit dieses Produkt nicht als Spielzeug von dem Kind benutzt werden kann.
2. Bevor Sie den Strom anschalten, überprüfen Sie bitte, ob die Spannung des Kochers die gleiche
ist, wie die Spannung die auf dem Kessel vermerkt ist (Nennspannung am Boden des Kessels
markiert). Wenn es nicht übereinstimmt, verwenden Sie nicht und kontaktieren Sie Ihren Händler
vor Ort.
3. Während Sie das Wasser einfüllen, das Gerät reinigen, oder wenn es nicht in Gebrauch ist,
schalten Sie den Kocher aus und ziehen den Stecker.
4. Wenn Sie Wasser einfüllen, halten Sie bitte das Wasser weg von der Unterseite, bevor Sie es mit
der Basis verbinden, wischen Sie bitte unten mit einem trockenen Tuch Wasserperlen weg, um
die Gefahr von einem Stromschlag oder Kurzschluss zu vermeiden.
5. Das eingefüllte Wasser sollte den maximalen Wasserstand nicht übersteigen, oder kochendes
Wasser kann verschütten und Gefahren können verursacht werden.
6. Bitte verwenden Sie dieses Produkt in der horizontalen Ebene.
7. Das dehnbare Netzkabel kann einen Unfall verursachen, deswegen empfiehlt es sich, wenn das
Wasser kocht, um eine Gefahr von Verbrühungen zu vermeiden, benutzen Sie bitte den Kocher in
der Nähe der Steckdose neben der Wand.
8. Um Verbrennungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Sie den Deckel richtig schließen, bevor
Sie den Kocher verwenden.
9. Wenn der Kocher in Betrieb ist, öffnen Sie den Deckel nicht und bewegen Sie den Kocher nicht,
es kann zu Verbrennungen kommen.
10. Um elektrische Gefahren zu vermeiden, bitte tauchen Sie dieses Produkt und das Stromkabel
nicht in Flüssigkeiten.
11. Bei einer Raumtemperatur unter 0 Grad Celsius, lassen die Stromversorgung des Wasserkochers
bitte nicht die ganze Zeit mit dem Netzstecker verbunden, da sonst der automatische
Temperaturregler automatisch zurückgesetzt wird, so dass es bei dem Element zum erhitzen führt.
12. Um die Gefahr bei einem beschädigten Netzkabel zu vermeiden, können Sie das gleiche Modell
der Stromleitung durch die Mitarbeiter der Instandhaltungsabteilung der Manufaktur ersetzt
bekommen.
13. Lassen Sie den Wasserkocher nicht verbrennen, wenn er nicht in Gebrauch ist, stellen Sie sicher,
das er von der Stromversorgung abgeschnitten ist.
14. Wenn Sie den Kocher reinigen, entfernen Sie die Basis, wischen Sie das Wasser von der Basis
bevor Sie ihn wieder benutzen.
15. Die Produkt muss zusammen mit der mitgelieferten Basis verwendet werden.
16. Dieses Produkt kann nur verwendet werden, um Wasser zu erhitzen, nicht für andere Zwecke,
bitte fügen Sie dem Wasser keine anderen löslichen Getränke, wie Kaffee, Suppe, Milch und
andere Stoffe hinzu.
17. Wenn Sie Wasser kochen öffnen Sie bitte nicht den Deckel.
18. Wenn Sie das das kochende Wasser ausgießen, sein Sie sehr vorsichtig und langsam, um
Verletzungen zu vermeiden.
19. Die verwendete Steckdose ist mit einer guten Drei-Leiter-Netzsteckdose geerdet.
20. Wenn Sie den Stecker herausziehen, ziehen Sie bitte nicht an dem Netzkabel, sondern ziehen Sie
bitte an dem Stecker mit der Hand.
21. Bedienen Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie nasse Hände haben.
22. Achten Sie darauf, den Netzschalter auszuschalten, bevor Sie die Basis entfernen.
23. Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, es sei denn,
sie werden beaufsichtigt oder haben entsprechende Instruktionen erhalten.
24. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um nicht mit dem Gerät zu spielen.
25. Wenn der Kocher überfüllt ist, kann kochendes Wasser herausspritzen.
26. Die Gebrauchsanweisung für schnurlose Kocher, der zur Verfügung gestellt wird, muss angeben,
dass der Kessel nur mit dem Ständer verwendet werden soll. Dieses Gerät soll im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen eingesetzt werden:
- Mitarbeiter Küchenbereich in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
- Bauernhäuser
- Für Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen
- Bed and Breakfast Wohnumgebung
UMWELT
ACHTUNG :
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt
eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen
Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In
der Tat enthalten elektrische und elektronische Pro
dukte gefährliche Stoffe, die
schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und
sollte recycelt werden. Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder
elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ei
n fahrbarer
Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung / Frequenz: 220-240V / 50Hz
Nennleistung: 1850-2200W
Nennleistung: 1.8L
SCHALTSKIZZE
TEIL BESCHREIBUNG
EIGENSCHAFTEN
1. Der hochwertige Temperaturregler sorgt für 100% Kochen, Lebensmittelqualität Kunststoff in
Übereinstimmung mit den nationalen Gesundheitsstandards.
2. Mit dreifacher Sicherheitsschutzeinrichtung, genaue Temperaturreglung, sicherere Nutzung,
längere Lebensdauer.
3. Drahtloser- Typ Körper -Design, 360-Grad-Drehung der Basis um den richtigen Ort zu vermeiden,
einfach zu bedienen.
4. Verborgenes Heizelement Design, hohe thermische Effizienz, lange Lebensdauer, leicht zu
reinigen.
5. Edelstahl Kesselkörper Hochglanz poliert, dauerhaft schön, edel und großmütig, Gesundheit und
langlebig.
6. Heizt zum Sieden schnell nach 5-8 Minuten, nach dem es mit Wasser aufgefüllt wurde.
7. Erkennen Sie den Wasserstand auf einen Blick auf der Wassersäule.
8. Die Kontrollleuchte zeigt, dass der Kessel die Leistung nach dem Wasser Kochen automatisch
abschaltet.
9. Mit elegantem Aussehen, einzigartigen Funktionen, sei es das feine Geschenk eines neuen
Freundes, nach den Anforderungen des Lebens von Schnelllebigkeit in den Familien und
Wohnräumen.
GEBRAUCH
1. Siedewasserfunktion
Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie Wasser ein (nicht mehr als den maximalen Wasserstand 1. 8 L
und nicht weniger als Mindestwasserstand 0.8 l), dann machen Sie den Deckel wieder zu.
Schalten Sie den Strom ein, stellen Sie den Körper auf die Basis. Jetzt erscheint nichts in LCD, das
bedeutet das der Kocher im Standby-Modus ist. Wenn der Kocher in dem Standby-Modus ist, können
Sie nur die 'I / O' und sie können die '+' und '-' Tasten verwenden.
Methode 1: als erstes drücken Sie '+' oder '-', die LCD zeigt 40°C. Drücken Sie '+' oder '-' nochmal,
wählen Sie um die Temperatur für das kochende Wasser einzugeben und drücken Sie dann 'I/O', LCD
leuchtet konstant auf, das heißt das Wasser kocht; Wenn nicht drücken Sie 'I/O' , LCD wird nicht
flackern, nach 10 Sekunden , LCD kein Bildschirm, der Kocher geht zurück auf Standby-Modus.
Methode 2: Drücken Sie zuerst die ' + ' oder ' - ' Taste und wählen Sie die Temperatur für das
kochende Wasser (Wenn Sie 'I/O' drücken, wird das Wasser Standardgemäß auf 100°C heizen).
Die LCD Anzeige zeigt '100', LCD wird weiter blinken, in siedendem Wasser. Wenn Sie das Wasser
auf 100°C einstellen, muss das Wasser 100°C haben.
Während das Wasser kocht, drücken Sie '+' oder '-', so können Sie die Temperatur zurücksetzen.
Wenn die eingestellte Temperatur höher ist, als die tatsächliche Wassertemperatur, kochen Sie das
Wasser weiter; Wenn die tatsächliche Wassertemperatur so hoch ist wie die eingestellte, wird das
Heizrohr aufhören zu arbeiten und die elektronische Platte startet die Zeit, ungefähr 2 Minuten später
wird die LED nicht mehr angezeigt, das heißt das der Kocher in den Standby-Modus zurückkehrt.
Wenn das Wasser gekocht hat, stoppt das Heizrohr zu heizen, die elektronische Platte startet die Zeit,
ungefähr zwei Minuten später zeigt das LCD nichts an, der Wasserkocher kehrt in den Standby-
Modus zurück. Nach 2 Minuten, drücken Sie 'I/O', das LCD zeigt nichts, der Wasserkocher kehrt in
den Standby-Modus zurück. Wenn Sie '+' oder '-' drücken, und Sie drücken 'I/O' nochmal, startet die
elektronische Platte die Zeit, ungefähr 10 Sekunden später, LCD ohne irgendeine Anzeige. Wenn Sie
'+' oder '-' drücken und 'I/O' nochmal drücken, wird die elektronische Platte die Arbeit wieder
aufnehmen.
2. Isolations Funktion
Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie Wasser ein (nicht mehr als den maximalen Wasserstand 1. 8 L
und nicht weniger als Mindestwasserstand 0.8 l), dann machen Sie den Deckel wieder zu..
Schalten Sie den Strom ein, stellen Sie den Körper auf die Basis. Es wird auf dem LCD nichts
erscheinen, das heißt das der Kocher im Standby-Modus ist. Wenn der Wasserkocher im Standby-
Modus ist, können Sie nur die Tasten 'I/O' und '+' und '-'benutzen.
Die höchste Wärmekonservierungstemperatur kann nur bei 90°C eingestellt werden: Wenn die
eingestellte Temperatur und die tatsächliche Temperatur höher als 90°C ist, dann drücken Sie die
Taste ' ' es wird nicht funktionieren; Wenn die ' ' Taste gedrückt wird und die eingestellte
Temperatur auf 90°C ist und sie dann '+' drücken, wird es nicht arbeiten.
Methode 1: drücken Sie zuerst '+' oder '-', die LCD zeigt 40°C, drücken Sie dann die '+' oder '-' Taste
und stellen Sie die Wärmekonservierungstemperatur ein, drücken Sie die ' ' Warmhaltetaste, und
dann drücken Sie 'I/O' nochmal, LCD und die Anzeige wird unter der LCD aufleuchten. Der Kocher
befindet sich jetzt in der Konservierung und beginnt das Wasser zu kochen. Wenn Sie in diesem
Moment nicht die 'I/O' Taste drücken, wird die LCD und die Leuchte unter dem LCD nicht aufleuchten,
nach 10 Sekunden zeigt das LCD nichts an und der Kocher geht in den Standby-Modus zurück.
Methode 2: Sie können ' ' drücken und dann drücken Sie die' + ' oder ' - ' Taste und Sie stellen die
Konservierungstemperatur ein, dann drücken Sie 'I/O' Wärmekonservierung, die LCD und das
Zeichen unter der LCD fängt an zu leuchten, Der Kocher befindet sich jetzt in der Konservierung und
beginnt das Wasser zu kochen..
Während das Wasser kocht, drücken Sie '+' oder '-', so können Sie die
Wärmekonservierungstemperatur zurücksetzen. Wenn die eingestellte Temperatur höher ist als die
tatsächliche Temperatur , lassen Sie das Wasser weiter kochen; Wenn die tatsächliche Temperatur so
hoch ist wie die eingestellte, wird das Heizrohr aufhören zu heizen und die elektronische Platte startet
die Zeit, ungefähr 4 Stunden später, zeigt das LCD nichts an, der Kocher geht in den Standby-Modus
zurück.
Wenn die Temperatur vom kochenden Wasser so hoch ist wie die eingestellte Temperatur stoppen die
Heizrohre zu heizen und der Kocher beginnt die Wärmekonservierung.
Wenn die Wassertemperatur niedriger ist als die eingestellte Temperatur, beginnen die Heizrohre zu
heizen bis die eingestellte Temperatur erreicht wird, und die LCD und das Zeichen unter der LCD
beginnen zu leuchten. Wenn die Wassertemperatur gleich oder höher ist als die eingestellte
Temperatur, stoppen die Heizrohre zu heizen, es befindet sich im Isolationszustand, die LCD und das
Zeichen unter der LCD werden nicht aufleuchten, und der Vorgang wiederholt sich.
Während der Wärmekonservierung können Sie die ' ' Taste drücken, um die
Wärmekonservierungsfunktion zu beenden und das Wasser wieder kochen zu lassen.
Wenn es in die Wärme Isolation wechselt, startet die elektronische Platte, ungefähr 4 Stunden später
zeigt das LCD nichts an, der Kocher geht in den Standby-Modus innerhalb einer Stunde, drücken Sie
'I/O', LCD zeigt nichts an, der Kocher geht zurück in den Standby-Modus.
REINIGUNG DES WASSERKOCHERS
1. Ziehen Sie bitte den Netzstecker und lassen Sie den Kocher vor der Reinigung abkühlen.
2. Bitte tauchen Sie den Kocher, das Netzkabel, den Netzstecker und die Steckdose nicht in Wasser.
3. Stellen Sie sicher, das die elektronische Leitungsschaltung trocken ist.
4. Bitte wischen Sie den Kesselkörper mit einem feuchten Tuch ab. Bitte verwenden Sie keine
Scheuerpulver, Reinigungsprodukte, damit werden sie die Oberflächeneigenschaften des Kessels
beschädigen.
KALKABLAGERUNGEN ENTFERNEN
Um eine guten Betriebszustand des Kochers zu halten, müssen Sie Kalkablagerungen regelmäßig
entfernen. Wenn das Gerät vorher bei der Arbeit ausfällt, weist es daraufhin, dass Sie den Kalk aus
dem Kocher entfernen müssen. Bitte verwenden Sie die Folgenden verschiedenen Methoden, um den
Kalk zu entfernen:
1. Bitte benutzen Sie zugehöriges Produkt das den Kalk gut entfernen kann, verwenden Sie es
wie in den Produktanweisungen beschrieben.
2. Bitte fügen Sie 0,5 Liter Acht Grad weißen Essig in den Topf, es dauert 1 Stunde um es
einzuweichen, dann lassen Sie den weißen Essig abtropfen, schließlich waschen Sie es 4-5
mal mit sauberem Wasser aus.
3. Bitte fügen Sie 0,5 Liter Wasser in den Topf und kochen es dann, fügen Sie dann 25 Gramm
Zitronensäure hinzu, lassen Sie es 15 Minuten einweichen, schließlich waschen Sie es 4-5
mal mit sauberem Wasser.
FEHLERBEHEBUNG
Fehler
Fehlerquellen und Möglichkeiten der
Fehlerbehebung
Es schaltet
sich
automatisch
vor dem
Kochen aus
1. Es kann durch das Entfernen des Kalks
ausgelöst werden, dies ist oft verursacht durch
Kalk.
2. Es kann auch aufgrund unzureichendem
Wasser im Kessel oder leeren Kessel sein, es
startet automatisch die Schutzeinrichtungen um
Verbrennungen zu vermeiden, wir befolgen diese
Schritte, um die Einstellungen zurückzusetzen:
wir fügen wieder kaltes Wasser in den Kessel, die
Schutzeinrichtung setzt sich nach ca. 2 Minuten
zurück, dann kann der Kessel benutzt werden.
Der
Wasserkocher
funktioniert
nicht
1. Überprüfen Sie bitte ob das Netzkabel mit der
Steckdose verbunden ist.
2. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen
Sie es mit dem gleichen Typen durch die
Mitarbeiter der Instandhaltungsabteilung der
Manufaktur ersetzen lassen.
3. Wenn der Kocher beginnt zu verbrennen, wird
die Schutzeinrichtung den Strom abschalten.
Es ist ein
kleiner
eigenartiger
Geruch in dem
Wasser
1. Dieses Phänomen tritt normalerweise auf,
wenn der Kocher zum ersten Mal verwendet wird.
Um diese Probleme zu lösen, verwenden Sie
Artikel 6.
2. Wenn dieses Problem weiterhin besteht,
geben Sie Wasser in den Topf auf die maximale
Position, fügen Sie zwei Esslöffel saleratus zum
Wasser und gießen Sie das Wasser nach dem
Kochen ab.
Das Wasser
ist dreckig
oder in dem
Wasser ist
Kalk
Das lokale Wasser kann hart sein, Wasser dieser
Art wird durch Calciumcarbonat und
Magnesiumcarbonat verursacht, entfernen Sie
regelmäßig die Kalkablagerungen.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com -
sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZINGEN
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het in gebruik nemen van het apparaat. Zorg ervoor dat
u weet hoe het apparaat werkt en hoe u het moet gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing bij het
apparaat. Als het apparaat gebruikt wordt door een derde partij, moet de gebruiksaanwijzingen erbij
worden gegeven. De veiligheidsinstructies voorkomen niet automatisch al het gevaar en geschikte
veiligheidsmaatregelen moeten altijd getroffen worden. Aansprakelijkheid wordt niet geaccepteerd bij
schade veroorzaakt door het niet volgens de veiligheidsinstructies opereren of het ongeoorloofd
gebruik van het apparaat. Gebruik dit apparaat niet als het ooit is gevallen of beschadigd is op wat
voor een manier dan ook, of als de stroomkabel is beschadigd
VEILIGHEID
1. Bewaar Uit de buurt van hun kinderen of geestelijk gehandicapte, of er kinderen tijdens het
gebruik, kunt u ze strikt toezicht van volwassenen, naast, kan dit product niet worden afgespeeld
als een stuk speelgoed van het kind.
2. Alvorens point Verbinden de kracht, controleer dan of het gebruik van spanning van de ketel is in
lijn met de spanning aangegeven op de ketel of niet (nominale spanning gemerkt aan de
onderkant van de ketel). Als het uit van de lijn, geen gebruik maken, en neem contact op met uw
plaatselijke dealer.
3. During vullen water, schoonmaak, of wanneer deze niet in gebruik is, schakelt de ketel uit en trek
de stekker.
4. Wanneer het vullen van water, gelieve u het water uit de buurt van de bodem van de waterkoker te
houden, naast, voordat u de basis, dan kunt u wegvegen kralen van het water onderaan met een
droge doek om het risico van een elektrische schok of kortsluiting te voorkomen.
5. Hoeveelheid water mag niet hoger zijn dan de maximale waterstand of kokend water kan morsen
en gevaar veroorzaken.
6. Gebruik dit product op een vlakke ondergrond.
7. Het netsnoer kan een ongeluk veroorzaken, wordt aanbevolen om bij het koken van water, om te
voorkomen struikelen waterkoker, dan voor zorgen dat het gevaar voor brandwonden, zorg er dan
voor de ketel in de buurt van het stopcontact naast de muur.
8. To voorkomen brandwonden, zorg ervoor dat u de ketel deksel bevestigen is bedekt voor gebruik.
9. Wanneer verwarming, niet open de ketel deksel of verplaats de ketel, of kan worden verbrand.
10. In om elektrische gevaar te voorkomen, aarzel dan niet laat dit product en stroomleidingen
ondergedompeld in een vloeistof.
11. At de kamer met de temperatuur lager dan 0 graden Celsius, aarzel dan niet laat de ketel voeding
zijn aangesloten op stekker de hele tijd, anders zal de automatische temperatuurregelaar
automatisch hersteld, zodat het leidt tot element te verwarmen.
12. Het netsnoer is beschadigd, om gevaar te vermijden, moet u hetzelfde model van de macht lijn
vervangen door het personeel van de onderhoudsafdeling van de fabriek te gebruiken.
13. Do niet laten de ketel droogjes verbranden, wanneer niet in gebruik, zorg ervoor dat de stroom af
te snijden.
14. Wanneer deze ketel schoonmaken, verwijder de basis, dan kunt u veeg het water op de ketel
waterkoker en de basis weer gebruiken.
15. Het product moet worden gebruikt met base aangeboden.
16. Dit product kan alleen worden gebruikt om water te verwarmen, niet voor andere doeleinden,
aarzel dan niet de oplosbare dranken, koffie, soep, melk en andere stoffen toe te voegen aan
water.
17. Wanneer kokend water, aarzel dan niet de ketel deksel te openen.
18. Bij het gieten kokend water, wees dan heel voorzichtig en langzaam, om te verwonden van heet
water te voorkomen.
19. Het stopcontact wordt gebruikt in combinatie met een goede drie-core stopcontact geaard
20. Bij het uit het stopcontact halen van de stekker, trek dan niet aan het snoer, doe dit altijd met de
hand.
21. Wanneer uw handen nat zijn, dan kunt u dit product niet bedienen.
22. Zorg ervoor dat de stroomschakelaar uit te schakelen voordat u de basis.
23. Het apparaat is niet voor gebruik door kinderen of personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht
staan of instructies
24. Kinderen onder toezicht niet te spelen met het apparaat
25. Indien de waterkoker te vol is, kan kokend water worden uitgeworpen
26. De instructies voor het gebruik van draadloze waterkokers wordt vermeld dat de ketel mag alleen
worden gebruikt met de standaard voorzien. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke
en soortgelijke toepassingen als:
- Personeel keuken gebieden in winkels, kantoren en andere werkomgevingen
- Boerderijen
- Door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen
- Bed and breakfast soort omgevingen
MILIEU
ATTENTIE:
Dit apparaat mag niet met uw ander
huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit
product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de
gemeente een indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten
kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu en
moet recycled worden. Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en
elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft
een afvalbak met een X teken aan.
SPECIFICATIES
Voltage/ Frequentie: 220-240V / 50Hz
Nominaal vermogen: 1850-2200W
Capaciteit: 1.8L
SCHEMATISCH CIRCUIT DIAGRAM
ONDERDELEN BESCHRIJVING
Hoofd
PCB
Controle
PCB
Verhittingselement
Deksel
Tuit
Watermeter
Hoofdcomponent
Basis
Controle
schakelaar
Handvat
Stroomkabel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

H.Koenig BOE40 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Le manuel du propriétaire