GGM Gastro GSA5 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
VEGETABLE CUTTER
COUPE-LÉGUMES
GEMÜSESCHNEIDER
GSA5
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first me, please read
this manual carefully, paying parcular aenon to the safety regulaons outlined below.
Safety regulations
• This appliance is not intended for household use.
• The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed.
• The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operaon and improper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the event that the
appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket and do not use unl the
appliance has been checked by a cerfied technician. Failure to follow these instrucons could cause
a risk to lives.
• Never aempt to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
Danger of electric shock! Do not aempt to repair the appliance yourself. In case of malfuncons,
repairs are to be conducted by qualified personnel only.
Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and contact the
retailer if it is damaged.
Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never hold
the appliance under running water.
• Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord is damaged,
it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away from open
fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the cord.
• Ensure that the cord (or extension cord) is posioned so that it will not cause a trip hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency menoned on the
appliance label.
• Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of emergency the
appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the appliance pull the power plug
out of the electrical outlet.
• Always turn the appliance off before disconnecng the plug.
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could
pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilies, or lack of experience and knowledge.
• This appliance must not be used by children under any circumstances.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children.
1
Intended use
• The appliance is intended for professional use and can be operated only by qualified personnel.
• The appliance is designed only for cung, slicing & grang fresh vegetables (e.g. carrots,potatoes,
cabbage, etc) with the use of appropriate cung discs in commercial use. Anyother use may lead to
damage of the appliance or personal injury.
• Operang the appliance for any other purpose shall be deemed a misuse of the device. The user shall
be solely liable for improper use of the device.
• Always disconnect the appliance from the mains if it is le unaended or is not in use, and before
assembly, disassembly or cleaning.
• Never leave the appliance unaended during use.
Special Safety Regulations
• This appliance is intended only for cung, slicing & grang fresh vegetables (e.g. carrots, potatoes,
cabbage, etc) with the use of appropriate cung discs in commercial use. Any other use may lead to
damage of the appliance or personal injury.
• This appliance should not be used for cung frozen vegetables, bone-in meat or fish, etc.
• Use the appliance only as described in this manual.
• This appliance should be operated and installed by specialized trained personnel in the kitchen of the
food industry such as catering, restaurant, bar, etc.
• All installaon, maintenance and repair works should be performed by specialized trained authorized
technicians.
• Do not place the appliance on a heang object. (gasoline, electric, charcoal cooker, etc.) Keep the
appliance away from any hot surfaces and open flames. Always operate the appliance on a level,
stable, clean, heat-resistant and dry surface.
• Do not use the appliance near explosive or flammable materials, credit cards, magnec discs or radios.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external mer or separate remote
-control system.
• Never bypass any safety interlocks on the appliance.
WARNING: Keep all venlaon openings in the appliance clear of obstrucon.
WARNING: ALWAYS switch OFF the appliance and unplug from electrical power supply before cleaning,
maintenance or storage.
WARNING: ALWAYS keep hands, long hair and clothing away from the moving parts.
• Allow at least 20 cm spacing around the appliance for venlaon purpose during use.
Cauon! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintenonal pulling or
contact with the heang surface.
• Do not wash the appliance with water or waterjet. Washing with water can cause leakage and increase
the risk of electric shock. No parts are dishwasher safe.
• Do not clean or store the appliance unless it is completely cooled down.
• Do not move the appliance while it is under operaon. Unplug the appliance when moving and hold it
at the boom.
• Do not operate the appliance without vegetables to avoid overheated.
• WARNING! Take great care when handling the cung discs. Wear protecve gloves (not supplied) if
necessary.
2
Grounding installaon
This appliance is classified as protecon class I appliance and must be connected to a protecve ground.
Grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This
appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
1. GENERAL
1.1. DESCRIPTION
The mul-purpose vegetable cuer can slice, shred, grate, chip and dice various foodstuffs (for the
preparaon of raw and cooked vegetables, fruit). With its range of cung discs, the device is ideal for
restaurants, high occupancy kitchens, instuons and small companies.
1.2. GENERAL PRECAUTIONS
• The vegetable cuer must be operated only by qualified personnel familiar with the use and sefety
instrucons included in this manual.
• In case of personnel rotaon, vocaonal training is necessary.
• Although the device is equipped with several safety systems, avoid touching the cung discs and
moving parts.
• Before any cleaning and maintenance operaons check if the device is disconnected from the mains.
• Periodicaly check the cables and electrical elements.
• Do not use the device to cut frozen food. Remove all hard parts from foodstuffs before cung to avoid
damage of the cung blades.
• Never replace any parts of the device by yourself. Call the authorized service.
2.2. DELIVERY CONDITIONS AND PACKING DISPOSAL
The vegetable cuer is packed in a sturdy cardboard box with shaped internal edges, which guarantees
perfect integrity of the machine during transport. Each device includes:
• Operaons and maintenance manual.
• Ejecng disc.
• All packing components (cardboard box, foam, straps etc.) Can easily be disposed of as municipal waste.
2. TECHNICAL DATA
2.1. SPECIFICATION SHEET
Item no.: GSA5
Operang voltage & frequency: 230V ~/50Hz
Rated input power: 750W
RPM Disc: 300 RPM
Remark: Technical specificaon is subjected to change without prior noficaon.
Noise level: < 60 dB
Protecon class: Class I
Waterproof protecon class: IP23
Dimensions: 500X250X(H)470 mm
3
3. INSTALLATION
3.1. SETTING THE DEVICE
The device connecon and seng must be performed by qualified personnel.
WARNING: both the system and locaon where the equipment is to be installed must comply with the
occupaonal safety and health regulaons as well as other regulaons in force.
The manufacturer and the seller shall not be held liable for any the manufacturer and the seller shall not
be held liable for any regulaons.
Place the device on a wide, levelled, dry and stable surface, away from heat sources and water jets.
3.2. ELECTRIC CONNECTIONS
The device is supplied with an electrical cable to be connected to a thermal magnec switch switching
off the device in case of accidental contact of the operator with moving parts.
The device must be grounded according to the local regulaons in force.
The manufacturer and the seller shall not be held liable for any direct or indirect damage which may
result from failure to observe the local regulaons n force.
The vegetable cuer is manufactured to be used with 230V ~50Hz single-phase connecon. If the voltage
is different from the data specified on a rang plate, please contact the seller.
SINGLE-PHASE CONNECTION
3.3. SAFETY MEASURES AND END USER TRAINING
Skilled personnel in charge of the installaon and electrical connecons of the device shall be responsible
for training end users. Safety measures to be applied should be communicated to end users. This
operaon manual is supplied together with each device.
4. DEVICE OPERATION
4.1. CONTROLS
The controls and pilot light are located on the top
of the device in the middle of the alumilium base.
1. Green (I) start push buon
2. Red (O) stop push buon
4.2. ASSEMBLING THE DISCS
Li up the locking handle as shown in figure no. 1 And open the cover. Remove the ejector and place
appropriate disc. Close the cover. Push the start buon to automacally hook the discs in the correct
posion.
4
4.3. USING THE DISCS
The device is supplied with the ejector fied to the drive spindle. Release the cover lock and li the
cover to remove the ejector (see figure. 1)
Before starng work always check the cleanliness of the cung chamber, the drive spindle, the
ejectorand the cung discs.
1) Slicing, shredding and grang
• Mount the ejector onto the flat surface of the drive spindle.
• Mount the required disc (slicing, shredding or other – opons.
- Turn the dics clockwise to insert the bayonet and keep on turning closwise unl it reaches the pin.
- To remove the disc, turn it in the opposite direcon and li it using the finger holes at the edges of
the disc.
- Close and lock the cover.
2) Cung into chips or cubes (opon)
• Mount the ejector.
• Mount the chips/dice disc in the housing and check for correct fixing (the assembly area must be clean).
The upper edge of the chips/dice disc must be placed slightly below the top of the body of the device.
• Then mount the slicing disc of the same size as the chips/dice disc and close the cover
Opening the cover (figure no. 1) Disc posion (figure no. 2)
BE CAREFULL WITH THE DISC BLADES!
5. CLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONS
5.1. GENERAL INFORMATION AND PRODUCTS USED FOR CLEANING
Before carrying out any cleaning or maintenance operaons, check if the mains switch is off and the plug
is disconnected from the mains.
Clean the device and the discs thoroughly every day to ensure correct operaon and long life of the
device.
The cung discs and the ejector can be cleaned with a warm water jet.
Clean the device, in parcular the disc assembly, only with a cloth or a sponge damped in warm water.
Thoroughly remove all remaining foodstuff to prevent the discs from changing their posion.
5
5.2. IN CASE OF FAILURE
When the white pilot light on the panel is on and the device does not start, check if the handle and the
cover are closed. Safety microswitches are acvated this way. The safety microswitches prevent the
machine start if the securies are not acvated. In case of failure, unplug the device and call the
maintenance service or qualified personnel. Do not start the device or aempt self-repairs.
5.3. DEVICE IDLE FOR A LONG TIME
If the vegetable cuer is to be idle for a long me, unplug and thoroughly clean the device and
accessories. Use white vaseline oil (or any similar product) to protect all parts of the device. These
products, mainly composed of oily substances and detergents, and available in spray cylinders for easy
applicaon, make aluminum surfaces glossy and prevent moisture and corrosion.
We recommend covering the device with a nylon (or similar) cloth.
Warranty
Any defect affecng the funconality of the appliance which becomes apparent within one year aer
purchase will be repaired by free repair or replacement provided the appliance has been used and
maintained in accordance with the instrucons and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appliance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of purchase (e.g. receipt).
In line with our policy of connuous product development we reserve the right to change the product,
packaging and documentaon specificaons without noce.
Open the cover and loosen pin 1 as shown in figure
no.3. Remove the cover and wash with warm
running water.
Clean the surfaces with water with soap, alcohol,
non-abrasive detergents or with water without
chlorine- or soda-based substances (chlorinated
water, hydrochloric acid).
Never use abrasives, steel wool or similar products
as they may damage the surface, coang or body
of the device.
For cleaning use non-toxic hygiene products.
figure no. 3
6
ELECTRIC CIRCUIT
ELECTRIC CIRCUIT
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the product must not be disposed of with other household waste.
Instead, it is your responsibility to dispose to your waste equipment by handing it over to a designated
collecon point. Failure to follow this rule may be penalized in accordance with applicable regulaons on
waste disposal. The separate collecon and recycling of your waste equipment at the me of disposal will
help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health
and the environment. For more informaon about where you can drop off your waste for recycling,
please contact your local waste collecon company. The manufacturers and importers do not take
responsibility for recycling,treatment and ecological disposal, either directly or through a public system.
AC motor
Control circuit
Electric
on-off
7
VEGETABLE CUTTER – SPARE PARTS LIST
66
78
26
25
77
22
75
74
72
73
68
67
64
63
62
30
9
14
8
7
5
4
321
10
15
16 17 18 19
23 24
27
28
31
32
33
36
37
38
39
35
41
42
43 57
58
60
45
47
48
53
56
59
34
51
79
34
21
5
54
65 76
54
40
71
70
20 21 22
11
29
46
52
55
69
44
61
11
12
13
6
50
49
No. Part Name No. Part Name No. Part Name
1 Handlebar arm 28 Pin 55 Bolt
2Screw 29 Screw 56 Front cover of motor
3Handlebar arm 30 Stator 57 Square key
4 Gasket 31 Rotor 58 Bearing cover
5 Gasket 32 Motor sha 59 Oil seal
6 Gasket bolt 33 Spring gasket 60 Bearing cover
7 Pusher cap 34 Bearing 61 Shalf sleeve
8 Pusher 35 Ripple gasket 62 Screw
9 Small feeder hopper 36 Motor back cover 63 Nut
10 Hopper 37 Fan 64 Bearing
11 Seat of magnet 38 Spring gasket 65 Bolt
12 Magnet steel 39 Ejector 66 Strapped wheel
13 Screw 40 Core of disc 67 Belt
14 G003 grater disc 41 Ejector device 68 Belt wheel
15 Disc 42 Output axis 69 Nut
16 Spring 43 On switch 70 Contactor
17 Hook 44 Off switch 71 Support of contactor
18 Pin 45 Pin sleeve72 Screw
19 Locking handle 46 Flat washer 73 Support of electric box
20 Flat washer 47 Fixing flat 74 Electric box
21 Spring washer 48 Screw 75 Boom base
22 Screw 49 Microswitch-a 76 Clamp
23 Hopper lid spindle 50 Microswitch-b 77 Capacitor
24 Gasket 51 Flat washer 78 Boom plate
25 Power cord 52 Screw 79 Foot
26 Body 53 Support of motor
27 Seat of magnet 54 Screw
8
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire aenvement ce mode d’emploi avant de
brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez
notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande aenon.
Règles de sécurité
• L’ulisaon abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave détérioraon
de l’appareil ou provoquer des blessures.
• Cet appareil n’ est pas desné à un usage domesque.
• L’appareil doit être ulisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommage consécuf à un usage abusif ou un maniement incorrect.
• Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout autre liquide. Si
malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement la prise électrique et
faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé. La non-observaon de cee consigne entraîne un
risque d’accident mortel.
• Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâ de l’appareil.
• N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
• Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.
Risque d’électrocuon! Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Tous défauts et dysfonconnement
doivent être supprimés par le personnel qualifié.
N’ulisez jamais l’appareil endommagé! Débranchez l’appareil endommagé de l’alimentaon
électrique et contactez votre revendeur.
Averssement: N’immergez pas les pièces électriques de l’appareil dans l’eau ou dans d’autres
liquides. Ne meez pas l’appareil sous l’eau courante.
• Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d’alimentaon pour les dommages. La fiche ou le câble
d’alimentaon endommagé(e) transmere pour la réparaon au service ou à une personne qualifiée,
pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles.
• Assurez-vous que le câble d’alimentaon n’est pas en contact avec les objets pointus ou chauds ;
gardez le câble loin des flammes nues. Pour rerer la fiche de la prise murale, rez toujours en tenant
la fiche et non le câble d’alimentaon.
• Protégez le câble d’alimentaon (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de la prise
murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes accidentelles.
• Surveillez en permanence l’appareil pendant l’ulisaon.
• Averssement! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l’appareil doit être considéré comme
branché à l’alimentaon.
• Avant de rerer la fiche de la prise, éteignez l’appareil !
• Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble.
• N’ulisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil.
• L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque
signaléque.
• Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de
panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil,
débranchez-le de la source d’alimentaon. Pour cela, rerez la fiche à l’extrémité du câble
d’alimentaon de la prise murale.
9
• Eteignez l’appareil avant de débrancher l’appareil de la prise!
• N’ulisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’ulisaon des accessoires non
recommandés peut présenter des risques pour l’ulisateur et provoquer les dommages à l’appareil.
Ulisez uniquement des pièces et accessoires originaux.
• Cet appareil n´est pas apte à être ulisé par des personnes (enfants compris) avec capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expérience et les connaissances
suffisantes.
• Ne laissez jamais les enfants uliser l’appareil.
• L’appareil et le câble d’alimentaon doivent être stockés hors de la portée des enfants.
• Ne permeez pas aux enfants d’uliser l’appareil pour jouer
• Débranchez toujours l’appareil de l’alimentaon s’il doit être laissé sans surveillance et également
avant le montage, le démontage et le neoyage.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est ulisé.
Consignes parculières de sécurité
• L’appareil est conçu pour l’ulisaon commerciale et sert à couper, à trancher, à râper des légumes
frais (p.ex. caroes, pommes de terre, choux, etc.) au moyen des disques de coupe adéquates.
L’ulisaon de l’appareil à toute autre fin peut entraîner son endommagement ou les blessures.
• L’appareil ne convient pas pour trancher des aliments congelés, la viande avec des os, des poissions
etc.
• Ulisez l’appareil uniquement conformément au présent mode d’emploi.
• L’appareil doit être ulisé uniquement par du personnel qualifié de cuisine du restaurant, des cannes
ou du bar etc.
• Ne placez pas l’appareil sur un objet émeant de la chaleur (la cuisinière à gaz, électrique ou les
barbecues etc.) Tenez l’appareil éloigné des surfaces chaudes ou des flammes nues. Placez l’appareil
sur une surface stable, propre et sèche, résistant à des températures élevées.
• N’ulisez pas l’appareil à proximité de matériaux explosifs ou inflammables, de cartes de crédits, de
disques magnéques ou de radios.
• L’appareil n’est pas conçu pour être ulisé avec la minuterie externe ou un système de télécommande
séparé.
• Ne modifiez jamais les verrous de sécurité.
AVERTISSEMENT : N’obstruez pas les orifices de venlaon.
AVERTISSEMENT : Rappelez-vous TOUJOURS d’éteindre et de débrancher l’appareil de la source
d’alimentaon avant de neoyer, d’entretenir ou de remplacer les accessoires.
AVERTISSEMENT ! Rappelez-vous TOUJOURS de ne pas porter de vêtements amples et de ne pas
toucher les pares mobiles avec vos mains nues et d’aacher vos cheveux.
• Assurez un espace d’au moins 15 cm autour de l’appareil, pour garanr une venlaon adéquate
pendant l’ulisaon.
ATTENTION ! Faites passer et protéger correctement le cordon d’alimentaon pour éviter toute
tracon accidentelle et tout contact avec la surface chauffée.
• Ne neoyez pas l’appareil avec de l’eau ou avec un fort courant d’eau. Le lavage de l’appareil avec de
l’eau peut provoquer la pénétraon de l’eau dans des pares électriques et provoquer le choc
électrique. Les pares de l’appareil ne peuvent pas être lavées dans le lave-vaisselle
• Ne neoyez pas l’appareil ou ne le rangez pas avant le refroidissement complet.
10
• Ne transportez pas l’appareil pendant le fonconnement. Avant de déplacer l’appareil assurez-vous
toujours de le débrancher de la prise électrique et tenez-le de dessous.
• N’allumez pas l’appareil avant de mere les aliments pour éviter toute surchauffe du moteur.
• AVERTISSEMENT ! Faites une aenon parculière lorsque vous touchez les disques à trancher. Si
nécessaire, portez des gants de protecon (non fournis).
Desnaon de l’appareil
• L’appareil est desné à un usage professionnel et ne doit être ulisé que par du personnel qualifié.
• L’appareil est desné à un usage commercial et est ulisé pour couper, trancher et râper des légumes
frais (par ex. des caroes, des pommes de terre, du chou, etc.) en ulisant des disques à trancher
appropriés. L’ulisaon de l’appareil à d’autres fins peut entraîner des dommages ou des blessures.
• L’ulisaon de l’appareil à d’autres fins sera considérée comme une ulisaon inappropriée.
L’ulisateur sera seul responsable de l’ulisaon incorrecte de l’appareil.
Mise à la terre
La cuisinière est un appareil de la Ière classe de protecon et doit être obligatoirement mis à la terre.
La mise à la terre réduit le risque de choc électrique grâce à un conduit évacuant le courant électrique.
L’appareil est équipé d’un conduit avec la mise à la terre et la prise de terre. N’insérez pas la fiche à la
prise murale si l’appareil n’a pas été correctement installé et mis à la terre.
1. INFORMATIONS GENERALES
1.1. DESCRIPTION
Broyeur de legumes permet de trancher, emincer, raper, couper en cubes divers produits (preparaon
des legumes crus et cuits et des fruits). Dzięki szerokiemu wyborowi tarcz krojących urządzenie idealnie
nadaje się do restauracji, kuchni o dużym obłożeniu, instytucji i niewielkich firm.
1.2. MESURES DE SECURITE GENERALES
• Le broyeur doit etre ulise uniquement par les personnes qualifiees qui ont lu les informaons sur
les mesures de securite presentees dans le mode d’emploi.
• En cas de changement de personnel, il est necessaire d’organiser la formaon.
• Bien que l’appareil soit equipe des elements de protecon des endroits dangereux, il est recommande
de ne pas approcher les mains pres des disques ou les pieces mobiles.
• Debranchez la prise electrique avant de neoyer l’appareil.
• Il est interdit d’uliser l’appareil pour couper les produits congeles. Avant de commencer la decoupe,
eliminer tout elements durs presents dans l’aliment qui peuvent deteriorer les lames.
• Ne jamais remplacer les pares de rechange, contacter le centre de service autorise.
2. PARAMETRES TECHNIQUES
2.1. FICHE DE SPECIFICATIONS
Produit n°: GSA5
Tension et fréquence: 230V ~/50Hz
Consommaon d’énergie: 750W
Tours/minute. Du disqu: 300 tours/min
Remarque : Les caractérisques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Niveau de bruit: < 60 dB
Niveau de protecon: Classe I
Indice d’étanchéité à l’eau: IP23
Dimensions: 500X250X(H)470 mm
11
2.2. CONDITIONS DE LIVRAISON DE L’ELIMINATION DE L’EMBALLAGE
Tous les broyeurs sont emballes dans une boite de carton solide avec les bords interieures profiles ce
qui garant la securite de l’appareil pendant le transport.
A chaque appareil sont joints:
• Mode d’emploi de d’entreen
• Disque d’evacuaon
Tous les elements de l’emballage (boite en carton, mousse, ceintures etc.) Peuvent etre facilement
elimines comme les dechets menagers.
3. INSTALLATION
3.1. MISE EN
La connecon et la configuraon de l’appareil doivent etre effectuees par un employe qualifie.
AVERTISSEMENT: le systeme et la localisaon finale de l’appareil doivent sasfaire les disposions de
prevenon des accidents.
Le fabricant et le revendeur n’assument aucune responsabilite des dommages indirects pouvant
resulter du manquement a des disposions ci-dessus.
L’appareil doit etre posionne sur une surface large, egale, sec et stable, loin des sources de chaleur et
de courants d’eau.
3.2. CONNEXIONS ELECTRIAUES
L’appareil est fourni avec le cable electriaue qui doit etre branche a l’interrupteur termomagneque qui
desacve l’appareil en cas de contact accidentel de l’operateur avec les pares mobiles.
Le fabricant n’assume aucune responsabilite des dommages directs et indirects pouvat resulter du
manquement aux disposions locales applicables.
Le broyeur est adapte a un courant monophase de 230V ~50Hz. Si la tension est differente des
parametres inscrits sur la plaque signalequem contactez le vendeur.
CONNECTION MONOPHASE
3.3. MESURES DE SECURITE ET FORMATION DE L’UTILISATEUR FINAL
La formaon de l’ulisateur final est organisee par le personnel forme responsable de l’installaon et
de la connecon electrique de l’appareil. L’ulisateur final doit etre informe sur les mesures de securite
applicables. Le mode d’emploi est joint a chaque appareil.
12
Ouverture du couvercle (fig.1) Posionnement du disque (fig.2)
4. UTILISATION DE L’APPAREIL
4.1. ELEMENTS DE COMMANDE
Les elements de commande et l’indicateur de
controle se trouve dans la pare superieure de
l’appareil, au milieu de la base en aluminiium.
1. Bouton de marche - vert (I).
2. Bouton d’arret - rouge (O).
4.3. UTILISATION DES DISQUES SUR L’APPAREIL
L’appareil est fourni avec un disque d’evacuaon installe sur la broche d’entrainement. Pour rere le
disque, relacher le verrouillage du couvercle et soulevez-le jusqu’a la fin (voir fig.1)
Avant le travail, verifiez si la champre de decoupe, la broche d’entrainement, le disque d’evacuaon et
les disques tranchants sont propres.
1) Tranchage, rapage et graage:
• Installer le disque d’evacuaon sur la surface plate de la broche d’entraintement.
• Nstaller le disque approprie (tranchage, rapage ou autres opons disponibles).
- Tournez les disques a droite pour installer la baionee ge et tournez dans la meme direcon pour
arriver jusqu’au ge.
- Pour rerer le disque, tournez-le dans la direcon opposee a l’aide des trous pour les doigts qui se
trouvent dans le bord du disque.
- Fermer et verrouiller le couvercle.
2) Preparaon des frites et decoupe en cube (opon):
• Installez le disque d’evacuaon.
4.2. MONTAGE DES DISQUES DANS L’APPAREIL
Soulevez la poignee de verrouillage conformement a la fig. 1 Et ouvrez la couvercle. Rerer le disque
d’evacuaon et inserer le disque seleconne. Fermez le couvercle. Appuyer le bouton de marche
pour accrocher automaquement le disque dans la posion correcte.
FAITES ATTENTION A LA LAME DU DISQUE!
13
• Installer le disque pour les cubes ou les frites sur le boier et verifiez son posionnement correcte
(zone de fixaon doit etre propre). La pare superieure du disque pour les cubes ou les frites doit se
trouver un peu au-dessous de la pare superieure du corps de l’appareil.
• Ensuite intallez le disque pour les tranches ayant les memes dimensions que.
fig.3
5. OPERATIONS DE CONTROLE ET D’ENTRETIEN
5.1. INFORMATIONS GENERALES ET PRODUITS DE NETTOYAGE
Avant d’effectuer le lavage ou l’entreen, verifiez sii
l’interrupteur est dans la posion d’arret et si la fiche
est deconnectee de la prise murale. Lavez l’appareil et
les disque soigneusement chaque jour afin d’assurer le
fonconnement correcte et une longue duree de vie
de l’appareil. Les disques tranchants et le disque
d’evacuaon peuvent etre laves dans l’eau chaude.
L’appareil et en parculier le lieu du montage des
disques doit etre neoye uniquement avec un chiffon
ou une eponge humides. Eliminez precisement tous les
residus pour eviter le changement de posion des
disques.
Ouvrez le couverle et desserrez la ge et conformement
au fig. 3 Rerez le couvercle et lavez a l’eau chaude
courante.
Neoyez les surface avec de l’eau savonneuse, de
l’alcool et des detergents non abrasifs et sans sub
stances a base de chlore ou de sodium (eau chloreem
acide chorhydrique).
5.2. FONCTIONNEMENT EN CAS DE PANNE
Lorsque la lumiere blanche est allumee sur le panneau, l’appareil ne peut pas etre mis en marche,
verifiez si la poignee et le couvercle sont fermes ce qui peut acver les mircocommutateurs qui
empechent le demarrage de l’appareil si les elements de protecons ne sont pas desacves.
En cas de panne desacvez l’interrupteur mural et informez les techniciens ou le personnel qualifie.
N’ulisez pas l’appareil et n’essayez pas de reparer l’appareil vous-meme.
5.3. PAUSE DANS L’UTILISATION DE L’APPAREIL
Si l’appareil n’est pas ulisee pendant une longue periode, debranchez l’interrupteur mural et neoyez
precisement l’appareil et les accessoires. Pour proteger les elements ulisez de l’huile blanche (ou un
produit similaire).
Les produits ci-dessus, principalement a base des substances de petrole ou de neoyage, disponibles
en aerosol permeent une applicaon facile, rendent la surface des pares en aluminium brillantes,
protegent l’appareil contre la penetraon de l’eau et contre la formaon de la rouille.
Il est recommande de couvrir l’appareil d’un ssu en nylon (ou similaire).
N’ulisez jamais les produits abrasifs, la laine
d’aci-er ou de produits similaires qui peuvent
deteriorer la surface peinte, les revetements
ou le boier de l’appareil.
Ulisez pour le lavage les detergents non-
toxiques qui aident a maintenir de l’hygiene.
14
Garane
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfonconnement de l’appareil qui se déclare dans les 12
mois suivant la date de l’achat sera éliminé à tre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un appareil
nouveau si le premier a été dûment exploité et entretenu conformément aux termes de la noce
d’exploitaon et s’il n‘a pas été indûment exploité ou de manière non conforme à sa desnaon.
La présente spulaon ne porte pas de préjudice aux autres droits de l’ulisateurs prévus par les
disposions légales. Dans le cas où l’appareil est donné à la réparaon ou doit être remplacé dans le
cadre de la garane, il y a lieu de spécifier le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire un
jusficaf nécessaire (par ex. facture ou cket de caisse).
Conformément à notre polique d’amélioraon permanente de nos produits, nous nous réservons le
droit d’introduire sans averssement préalable des modificaons à l’appareil, à l’emballage et aux
caractérisques techniques précisées dans la documentaon.
Éliminaon et protecon de l’environnement
En cas de retrait du produit de l’exploitaon l’appareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets
ménagers. L’ulisateur est responsable de la remise de l’équipement au point de collecte approprié
pour l’équipement usagé. Le non-respect des disposions ci-dessus peut entraîner les pénalités
conformément à la réglementaon applicable en maère d’éliminaon des déchets. La collecte
sélecve et le recyclage des équipements usagés contribuent à la conservaon des ressources naturelles
et assurent un recyclage sans danger pour la santé et l’environnement. Pour plus d’informaons sur les
endroits de collecte des équipements usagés pour le recyclage, contactez la société de collecte des
déchets locale. Le producteur et l’importateur ne sont pas responsables du recyclage et du traitement
des déchets d’une manière respectueuse de l’environne
SCHEMA ELECTRIQUE
moteur AC Marche / arrêt
électrique
circuit de commande
15
66
78
26
25
77
22
75
74
72
73
68
67
64
63
62
30
9
14
8
7
5
4
321
10
15
16 17 18 19
23 24
27
28
31
32
33
36
37
38
39
35
41
42
43 57
58
60
45
47
48
53
56
59
34
51
79
34
21
5
54
65 76
54
40
71
70
20 21 22
11
29
46
52
55
69
44
61
11
12
13
6
50
49
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES DU BROYEUR
Nom de la pare Nom de la pare Nom de la pare
1 Bras de bride 28 Tige 55 Vis
2 Vis 29 Vis de fixaon 56 Couvercle du moteur antérieur
3Bras de bride 30 Stator 57 Clé perpendiculaire
4 Joint d’étanchéité 31 Piston rotaf 58 Couvercle du roulement
5 Joint d’étanchéité 32 Arbre du moteur 59 Étanchéité d’huile
6 Vis d’étanchéité 33 Joint d’étanchéité élasque 60 Couvercle du roulement
7Tape de la bride 34 Roulement 61 Manchon
8Bride 35 Joint d’étanchéité 62 Vis de fixaon
9Pete ouverture d’entrée 36 Couvercle postérieur du moteur 63 Écrou
10 Gouloe du distributeur 37 Venlateur 64 Roulement
11 Localisaon de l’aimant 38 Joint d’étanchéité élasque 65 Vis
12 Acier magnéque 39 Disque d’évacuaon 66 Roue superposée
13 Vis de fixaon 40 Âme du disque 67 Courroie
14 Disque à râper G003 41 Poussoir 68 Poulie
15 Disque 42 Manchon de délivrance 69 Écrou
16 Ressort 43 Bouton on 70 Contacteur
17 Crochet 44 Bouton off 71 Support du contacteur
18 Tige 45 Manchon de la ge 72 Vis de fixaon
19 Poignée du verrouillage 46 Rondelle plate 73 Support de l’armoire électrique
20 Rondelle plate 47 Plaque de fixaon 74 L’armoire électrique
21 Rondelle élasque 48 Vis de fixaon 75 Base inférieure
22 Vis de fixaon 49 Microinterrupteur a 76 Borne
23 Tige du couvercle de l’ouverture
d’entrée
50 Microinterrupteur b 77 Condensateur
24 Joint d’étanchéité 51 Rondelle plate 78 Plaque inférieur
25 Câble d’alimentaon 52 Vis de fixaon 79 Pied
26 Corps 53 Châssis du moteur
27 Localisaon de l’aimant 54 Vis de fixaon
16
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bie mit dieser Anleitung noch vor
der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu
vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
• Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts sowie zu
Verletzungen führen.
• Dieses Gerät ist nicht für den Hausgebrauch besmmt.
• Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde. Der Hersteller
haet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts zurückzuführen sind.
• Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit vermeiden. Den
Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem anerkannten Fachmann prüfen
lassen, wenn das Gerät unbeabsichgterweise ins Wasser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser
Sicherheitsvorschrien besteht Lebensgefahr.
• Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen.
• In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
• Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden. Sämtliche Mängel
und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Personal zu beseigen.
Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen und sich mit
dem Verkäufer in Verbindung setzen.
Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten getaucht
werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten.
• Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigungen zu prüfen. Der
beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer anderen qualifizierten Person
zur Reparatur zu übergeben, um eventuellen Gefahren und Verletzungen des Körpers vorzubeugen.
• Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharangen noch
mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung weit enernt von einer offenen
Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu nehmen, muss man immer am Stecker und nicht
an der Leitung ziehen.
• Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Herausziehen aus der
Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt werden, dass niemand zufällig
darüber stolpern kann.
• Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden.
Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die Stromversorgung
angeschlossen betrachten.
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten.
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde.
• Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz
anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
17
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen Ort
angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet werden kann. Um
das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Stromquelle trennen. Zu diesem Zweck
muss man den Stecker, der sich am Ende der vom Gerät getrennten Leitung befindet, aus der
Netzsteckdose ziehen.
• Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten!
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung vom nicht
empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Beschädigung des Gerätes
führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im Original.
• Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder) mit geringerer
Motorik, Sensorik oder geisger Fähigkeit oder mangelhaer Erfahrung und Wissen.
• Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden.
• Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu lagern.
• Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen benutzen.
• Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht bleiben soll
bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
• Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden.
Besondere Sicherheitsbesmmungen
• Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch besmmt und dient zum Schneiden, Zerkleinern und
Abreiben von frischem Gemüse (z.B. Möhren, Kartoffeln, Kohl usw.) mit Hilfe entsprechender
Schneidscheiben. Die Verwendung des Gerätes zu irgendwelchen anderen Zwecken kann zu seiner
Beschädigung oder zu Körperverletzungen führen.
• Das Gerät eignet sich nicht zum Schneiden von efgefrorenen Lebensmieln, Fleisch mit Knochen,
Fischen usw.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich nur entsprechend der vorliegenden Anleitung.
• Das Gerät sollte nur durch geschultes Personal für Kücheneinrichtungen von Restaurants, Kannen
oder durch die Bedienung von Imbissstuben usw. bedient werden.
• Ebenso darf das Gerät nicht auf ein Objekt gestellt werden, das Wärme emiert (Gasoder Elektroherd,
Grill, usw.). Halten Sie das Gerät weit enernt von irgendwelchen heißen Flächen oder einer offenen
Flamme. Das Gerät stellt man auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche, die gegen die
Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von explosiven oder leicht brennbaren Materialien, Zahlkarten,
Magnetscheiben oder Rundfunkempfängern verwendet werden.
• Das Gerät ist nicht für die Bedienung durch einen externen Timer oder ein gesondertes
Fernsteuerungssystem geeignet.
• An den Sicherheitsblockaden darf absolut nicht manipuliert werden.
WARNUNG: Die Belüungsöffnungen des Gerätes dürfen nicht verdeckt werden.
WARNUNG: Denken Sie IMMER vor dem Reinigen, der Wartung oder dem Zubehörwechsel an das
Ausschalten und Abtrennen des Gerätes von der Stromversorgungsquelle.
WARNUNG! Man muss IMMER daran denken, dass keine lose Kleidung getragen wird und die
beweglichen Teile des Gerätes mit den Händen berührt werden sowie die Haare zusammengebunden
sind.
18
• Ebenso ist ein Raum von mindestens 15 cm rundum das Gerät abzusichern, um die entsprechende
Belüung während der Nutzung zu gewährleisten.
Hinweis! Führen und schützen Sie entsprechend die Stromversorgungsleitung, damit einem zufälligen
Ziehen oder Kontakt mit einer heißen Fläche vorgebeugt wird.
• Das Gerät darf weder mit Wasser noch mit einem starken Strahl gewaschen werden, denn dadurch
kann das Wasser in den elektrischen Teil des Gerätes gelangen und es kann zu einem Stromschlag
kommen. Die Teile des Gerätes dürfen auch nicht in der Geschirrspülmaschine gewaschen werden.
• Das Gerät ist weder zu reinigen noch an den Lagerort zu bringen, bis es nicht völlig abgekühlt ist.
• Während der Nutzung darf das Gerät nicht getragen werden. Vor dem Herumtragen des Gerätes muss
man immer daran denken, das Gerät von der Elektrosteckdose zu trennen und das Gerät immer von
unten zu halten.
• Um ein Überhitzen des Motors zu vermeiden, darf man das Gerät nicht einschalten, bevor die
Lebensmiel eingebracht worden sind.
WARNUNG! Beim Berühren der Trennscheiben muss man besonders vorsichg sein. Falls notwendig,
sind Schutzhandschuhe zu tragen (sind dem Gerät nicht beigefügt).
Verwendungszweck des Gerätes
• Das Gerät ist für den professionellen Einsatz geeignet, deshalb darf es nur durch qualifiziertes
Personal bedient werden.
• Das Gerät ist für den gewerblichen Einsatz besmmt und dient zum Schneiden, Hobeln und Reiben
von frischem Gemüse (z.B. Karoen, Kartoffeln, Kohl, etc.) mit geeigneten Trennscheiben. Die
Verwendung des Gerätes für andere Zwecke kann zu seiner Beschädigung sowie zu
Körperverletzungen führen.
• Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als nicht besmmungsgemäß. Der Benutzer ist allein
verantwortlich für die unsachgemäße Nutzung des Gerätes.
Montage der Erdung
Der Dispenser ist ein Gerät der I. Schutzklasse und bedarf der Erdung. Die Erdung verringert das Risiko
des elektrischen Schlages durch Anwendung einer Ableitung des elektrischen Stromes. Das Gerät ist mit
einer Erdungsleitung mit Erdungsstecker ausgestaet. Stecken Sie den Stecker nicht in die Steckdose,
wenn das Gerät nicht entsprechend installiert und geerdet wurde.
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
1.1. BESCHREIBUNG
Der gemüseschneider mit mehreren funkonen ermöglicht das schneiden in scheiben; das hobeln;
reiben; schneiden in würfeln verschiedener produkte (vorbereitung von roh- und kochgemüse sowie
obst).
Auf grund einer breiten auswahl der schneidescheiben eignet sich das gerät ideal für restaurants,
küchen mit einer grossen belegung; instuonen und nicht grossen firmen.
1.2. ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
• Den gemüseschneider sollte nur geschultes personal bedienen, die sich mit der bedien- und
sicherheitsanleitung aus dem vorliegenden handbuch vertraut gemacht haben.
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

GGM Gastro GSA5 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues