Kospel SV/SVW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
SV
SVW
Zbiornik Buforowy
Pufferspeicher
Ballon Tampon
CH buffer tank
DE
PL
EN
FR
2
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian jakie będzie uważał za wskazane,
a które nie będą uwi docz nio ne w instrukcji obsługi, przy czym zasadnicze cechy wyrobu
zostaną za cho wa ne.
The manufacturer reserves the right to make changes to the product which are not
present in this manual instruction.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt durchzuführen,
sofern die grundsätzlichen Eigenschaften und die Eignung des Standspeichers für den
Verwendungszweck unberührt bleiben.
Le fabricant réserve le droit de faire les changements nécessaires qui ne seront pas
mentionnés dans le mode d’emploi mais le caractéristique du produit sera conservé.
3
PL;DE;FR;EN-061_f.1287
Zbiorniki buforowe SV i SVW urządzeniami przeznaczonymi do magazynowania
wody grzewczej we współpracy z kotłami grzewczymi i pompami ciepła. Dodatkowo
pełnią funkcję rozdzielacza (sprzęgła), separatora hydraulicznego, obiegu grzewczego
od kotłowni.
Zbiornik SVW posiada wbudowaną wężownicę do przyłączenia innych źródeł ciepła.
Zbiornik buforowy wykonany jest z blachy stalowej czarnej, wewnątrz w stanie surowym
a na zewnątrz zabezpieczony farbą antykorozyjną. Zbiorniki SV i SVW posiadają izolację
cieplną. Duża ilość przyłączy umożliwia różne warianty przyłączenia.
Maksymalne ciśnienie pracy zbiornika:
- 0,6MPa - pojemności 200-500 litrów,
- 0,3MPa - pojemności 800-1000 litrów.
Maksymalne ciśnienie robocze w wężownicy:
- 1MPa - pojemności 200-500 litrów,
- 0,6MPa - pojemności 800-1000 litrów.
Przeznaczenie
- zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację
i eksploatację urzą dze nia, za pew nia jąc jego długotrwałą i niezawodną pracę,
- zainstalowanie i użytkowanie zbiornika buforowego niezgodne z niniejszą instrukcją
jest niedozwolone - grozi awarią i powoduje utratę gwarancji,
- Podczas wszystkich prac związanych z instalacją, serwisowaniem lub konserwacją
urządzenia należy przestrzegać zasad BHP, ochrony przeciwwybuchowej,
przeciwpożarowej oraz ochrony środowiska zgodnie z obowiązującymi
wymaganiami oraz przepisami w danym państwie.
- urządzenia nie wolno instalować w pomieszczeniach, w których tem pe ra tu ra
otoczenia może obniżyć się poniżej 0°C,
- zamontowanie i uru cho mie nie zbiornika buforowego oraz wy ko na nie instalacji
towarzyszących należy powierzyć spe cja li stycz ne mu zakładowi usługowemu,
- woda grzewcza powinna spełniać wymagania normy PN-C-04607:1991,
- nie wolno przekraczać temperatury znamionowej 80°C! w zbiornikach (300l; 400l
i 500l). W zbiornikach (200l; 800l; 1000l) nie wolno przekraczać temperatury
znamionowej 95ºC
Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy
PL
4
45°
45°
D
d
2
5
F
G
I
J
4
1
A
B
C
E
H
3
Budowa zbiornika buforowego SV (200, 300, 400, 500l)
[1] - króciec przyłączeniowy (6/4")
[2] - króciec czujnika temperatury (1/2")
[3] - króciec spustowy (1/2")
[4] - króciec przyłącza odpowietrznika (1/2")
[5] - stopki"
Budowa
5
PL;DE;FR;EN-061_f.1287
45°
45°
D
d
2
6
6
5
F
K
G
L
I
J
4
1
A
B
C
E
H
3
Budowa zbiornika buforowego z wężownicą SVW (200, 300, 400, 500l)
[1] - króciec przyłączeniowy (6/4")
[2] - króciec czujnika temperatury (1/2")
[3] - króciec spustowy (1/2"),
[4] - króciec przyłącza odpowietrznika (1/2")
[5] - stopki
[6] - króciec przyłącza wężownicy 1"
6
22,5°
90°
45°
D
d
2
5
G
I
J
4
1
A
B
C
E
H
Budowa zbiornika buforowego SV (800, 1000l)
[1] - króciec przyłączeniowy (6/4")
[2] - króciec czujnika temperatury (1/2")
[4] - króciec przyłącza odpowietrznika (6/4”)
[5] - stopki
7
PL;DE;FR;EN-061_f.1287
22,5°
90°
45°
D
d
2
6
6
5
K
G
L
I
J
4
1
A
B
C
E
H
Budowa zbiornika buforowego SVW (800, 1000l)
[1] - króciec przyłączeniowy (6/4")
[2] - króciec czujnika temperatury (1/2")
[4] - króciec przyłącza odpowietrznika (6/4”)
[5] - stopki
[6] - króciec przyłącza wężownicy (6/4”)
8
Wymiary
Model SV
200
SVW
200
SV
300
SVW
300
SV
400
SVW
400
SV
500
SVW
500
SV
800
SVW
800
SV
1000
SVW
1000
D
mm
595 692 755 854 950
d 457 550 600 650 790
H 1616 1596 1643 1761 1947 2132
A 266 249 256 261 360 340 360
B 618 611 626 656 740 815 832
C 970 973 996 1051 1120 1280 1303
E 1322 1338 1368 1446 1500 1774
F 125 126 124 130 -
G 554 544 550 629 581 581
I911 940 947 1064 1120 1303
J 1239 1249 1278 1379 1500 1774
K - 256 - 239 - 246 - 251 - 360 - 360
L - 811 - 850 - 856 - 974 - 1021 - 1186
Zbiornik buforowy montuje się wyłącznie w pozycji pionowej.
Zbiornik buforowy może być zamontowany w instalacji centralnego ogrzewania:
- systemu otwartego, wykonanej zgodnie z normą PN-B-02413:1191,
- systemu zamkniętego, wykonanej zgodnie z normą PN-B-02414:1999.
Zbiornik musi być zamontowany w takim miejscu i w taki sposób, aby wyciek
awaryjny ze zbiornika lub przyłączy nie spowodował zalania pomieszczenia.
Instalacja
Przed uruchomieniem zbiornika buforowego należy optycznie sprawdzić prawidłowość
podłączenia urządzenia.
Sprawdzić szczelność połączeń. Sprawdzić działanie zaworu bezpieczeństwa (zgodnie
z instrukcją producenta zaworu).
Uruchomienie
9
PL;DE;FR;EN-061_f.1287
Zbiornik buforowy SV
200
SVW
200
SV
300
SVW
300
SV
400
SVW
400
SV
500
SVW
500
SV
800
SVW
800
SV
1000
SVW
1000
Pojemność znamionowa l 200 300 400 500 800 1000
Ciśnienie znamionowe zbiornika MPa 0,6 0,3
Ciśnienie znamionowe wężownicy MPa - 1 - 1 - 1 - 1 - 0,6 - 0,6
Temperatura znamionowa °C 95 80 95
Powierzchnia wężownicy m2- 0,75 - 1,5 - 1,7 - 2,25 - 2,89 - 3,45
Pojemność wężownicy dm3- 4,5 - 9,1 - 10 - 13,7 - 26,2 - 31,3
Moc wężownicy kW -
22*
-
45*
-
50*
-
65*
-
72* 89*
7** 14** 16** 21** 23** 28**
Masa (bez wody) kg 60 82 72 101 86 118 128 163 115 169 145 198
Dane techniczne
*80/10/45°C
**55/10/45°C - temperatura wody grzewczej / temperatura wody zasilającej / temperatura wody w zbiorniku; przepływ wody
grzewczej 2,5 m3/h.
}
PL
10
Sposób postępowania w przypadku wystąpienia uszkodzeń lub
nieprawidłowości
Nieprawidłowość Instrukcja postępowania
Wyciek wody ze zbiornika należy zakręcić zawory odcinające insta-
lacje CO i skontaktować się z serwisem
Nadmierny wzrost ciśnienia w zbiorniku
Recykling i usuwanie odpadów
Usuwanie produktu i wyposażenia:
Produktu ani wyposażenia nie wolno usuwać wraz z odpadami domowymi.
Należy zadbać, aby produkt i całe wyposażenie zostały usunięte w sposób prawidłowy.
Należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów.
Wycofanie z eksploatacji
Zużyty produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zagospodarowania odpadów.
11
PL;DE;FR;EN-061_f.1287
Die Pufferspeicher SV und SVW sind für das Aufbewahren von Warmwasser, in
Zusammenarbeit mit Kesseln und Wärmepumpen, vorgesehen.
Zusätzlich wirken sie als Verteiler (Kupplung), Hydraulikabscheider, Heizkreislauf aus
dem Heizraum.
Der Speicher SVW verfügt über ein Heizregister zum Anschluss einer Solaranlage.
Der Pufferspeicher besteht aus schwarzem Stahlblech, innen unbehandelt.
Es werden zwei Varianten angeboten: mit und ohne Wärmedämmung. Eine große Anzahl
von Anschlüssen ermöglicht verschiedene Nutzungsvarianten.
Maximaler Arbeitsdruck des Speichers:
- 0,6MPa - 200-500 Liter.
- 0,3MPa - 800-1000 Liter.
maximaler Arbeitsdruck im Heizregister:
- 1MPa - 200-500 Liter.
- 0,6MPa - 800-1000 Liter.
Anwendungsbereich
- Die Bedienungsanleitung ermöglicht eine richtige Installation und Nutzung, bzw.
sichert die dauerhafte und sichere Arbeit des Geräts.
- Es ist unzulässig den Pufferspeicher auf eine andere Weise als in de
Bedienungsanleitung beschrieben zu montieren das Nichtbeachten dieser Regeln
kann zu Störungen am Gerät und zu einem Garantieverlust führen.
- Bei allen Arbeiten im Zusammenhang mit der Installation, Wartung oder
Instandhaltung des Geräts sollten die Regeln des Arbeits-, Explosions-, Brand- und
Umweltschutzes entsprechend den im jeweiligen Land geltenden Vorschriften
beachtet werden.
- Das Gerät darf nicht dort montiert werden wo die Umgebungstemperatur unter 0°C
fallen kann.
- Die Montage und Inbetriebnahme des Pufferspeichers, als auch alle
Installationstätigkeiten sollten durch einen Fachbetrieb durchgeführt werden.
- Das Heizwasser sollte die Normen erfüllen.
- Die Nenntemperatur (80°C - 300l; 400l; 500l) und (95°C - 200l; 800l; 1000l) darf nicht
überschritten werden!
Bedingungen einer sicheren und zuverlässigen Nutzung
DE
12
45°
45°
D
d
2
5
F
G
I
J
4
1
A
B
C
E
H
3
Aufbau des Pufferspeichers SV (200, 300, 400, 500l)
[1] - Anschlussstutzen (6/4")
[2] - Temperatursensorstutzen (1/2")
[3] - Ablassstutzen (1/2"),
[4] - Entlüftungsanschlussstutzen (1/2")
[5] - Stellfüße
Aufbau
13
PL;DE;FR;EN-061_f.1287
45°
45°
D
d
2
6
6
5
F
K
G
L
I
J
4
1
A
B
C
E
H
3
Aufbau des Pufferspeichers mit Heizregister SVW (200, 300, 400, 500l)
[1] - Anschlussstutzen (6/4")
[2] - Temperatursensorstutzen (1/2")
[3] - Ablassstutzen (3/4"- 200, 300l), (1" - 400l, 500l),
[4] - Entlüftungsanschlussstutzen (1/2")
[5] - Stellfüße
[6] - Anschlussstutzen des Heizregisters 1"
14
22,5°
90°
45°
D
d
2
5
G
I
J
4
1
A
B
C
E
H
Aufbau des Pufferspeichers SV (800, 1000l)
[1] - Anschlussstutzen (6/4")
[2] - Temperatursensorstutzen (1/2")
[4] - Entlüftungsanschlussstutzen (6/4")
[5] - Stellfüsse
15
PL;DE;FR;EN-061_f.1287
22,5°
90°
45°
D
d
2
6
6
5
K
G
L
I
J
4
1
A
B
C
E
H
Aufbau des Pufferspeichers mit Heizregister SVW (800, 1000l)
[1] - Anschlussstutzen (6/4")
[2] - Temperatursensorstutzen (1/2")
[4] - Entlüftungsanschlussstutzen (6/4")
[5] - Stellfüsse
[6] - Anschlussstutzen des Heizregisters (6/4")
16
Bemessung
Modell SV
200
SVW
200
SV
300
SVW
300
SV
400
SVW
400
SV
500
SVW
500
SV
800
SVW
800
SV
1000
SVW
1000
D
mm
595 692 755 854 950
d 457 550 600 650 790
H 1616 1596 1643 1761 1947 2132
A 266 249 256 261 360 340 360
B 618 611 626 656 740 815 832
C 970 973 996 1051 1120 1280 1303
E 1322 1338 1368 1446 1500 1774
F 125 126 124 130 -
G 554 544 550 629 581 581
I911 940 947 1064 1120 1303
J 1239 1249 1278 1379 1500 1774
K - 256 - 239 - 246 - 251 - 360 - 360
L - 811 - 850 - 856 - 974 - 1021 - 1186
Der Pufferspeicher darf ausschließlich in vertikaler Position montiert werden.
Der Pufferspeicher kann in einer Heizinstallation montiert werden:
- eine offene Anlage gemäß Norm.
- eine geschlossene Anlage gemäß Norm.
Der Speicher sollte an solchem Ort und auf bestimmte Weise montiert werden,
um eventuellen Wasseraustritt aus dem Behälter oder den Wasseranschlüssen im
Raum zu vermeiden.
Vor der Inbetriebnahme sollte man optisch die Anschlüsse des Geräts prüfen. Funktion
des Sicherheitsventils überprüfen (gemäß der Bedienungsanleitung des Ventilherstellers).
Montage
Inbetriebnahme
17
PL;DE;FR;EN-061_f.1287
Pufferspeicher SV
200
SVW
200
SV
300
SVW
300
SV
400
SVW
400
SV
500
SVW
500
SV
800
SVW
800
SV
1000
SVW
1000
Nennkapazität l 200 300 400 500 800 1000
Nenndruck MPa 0,6 0,3
Nenndruck des Heizregisters MPa - 1 - 1 - 1 - 1 - 0,6 - 0,6
Nenntemperatur °C 95 80 95
Heizregisteräche m2- 0,75 - 1,5 - 1,7 - 2,25 - 2,89 - 3,45
Heizregisterkapazität dm3- 4,5 - 9,1 - 10 - 13,7 - 26,2 - 31,3
Heizregisterleistung kW -
22*
-
45*
-
50*
-
65*
-
72* 89*
7** 14** 16** 21** 23** 28**
Gewicht ohne Wasser kg 60 82 72 101 86 118 128 163 115 169 145 198
Technische Daten
*80/10/45°C
**55/10/45°C - Heizwassertemperatur/ Versorgungswassertemperatur/ Brauchwassertemperatur; Durchuss des Heizwassers
durch den Heizregister 2,5m3/h.
}
DE
18
Recycling und Entsorgung
Entfernung von Geräten und Zubehör:
Geräte und Zubehör dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Es sollte geachtet werden, dass das Produkt und alle Zubehörteile ordnungsgemäß
entsorgt werden.
Alle geltenden Gesetze müssen eingehalten werden.
Außerbetriebnahme
Das gebrauchte Produkt kann nicht als Siedlungsabfall behandelt werden. Eine
sachgerechte Entsorgung des gebrauchten Produkts verhindert mögliche negative
Umweltauswirkungen, die bei unsachgemäßer Entsorgung auftreten könnten. Für
detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an
Ihre lokale Regierungsbehörde, Abfallentsorgungsdienst.
Vorgehen bei Schäden oder Unregelmäßigkeiten
Unregelmäßigkeit Verfahrensanweisung
Wasseraustritt aus dem Speicher Die Absperrventile der
Zentralheizungsanlagen Schließen und
sich an den Service wenden.
Übermäßiger Druckaufbau im Speicher
19
PL;DE;FR;EN-061_f.1287
SV/SVW CH buffer tank is intended for storing the water. It’s suitable for co-operation
with boilers and heat pumps. A buffer tank may also perform the following function:
divider (hydraulic clutch), hydraulic separator, heating circuit from the boiler room.
SVW buffer tank is a tank with built-in heating coil for connection to the solar collector
system. A buffer tank is made of black steel sheet. The outer surface of the tank is
protected against corrosion by the anticorrosive paint. The inner surface of the tank is
a raw steel. They are available in two versions: insulated, non-insulated. A large number
of connections provide different connection choices.
The maximum working pressure of buffer tank:
- 0,6 MPa - Buffer tanks of 200 - 500 litres
- 0,3 MPa - Buffer tanks of 800 - 1000 litres
The maximum working pressure in the coil:
- 1 MPa - Buffer tanks of 200 - 500 litres
- 0,6 MPa - Buffer tanks of 800 - 1000 litres
Application
- Read and strictly follow this assembly and operating instructions to ensure a long
life and reliable buffer tank operation.
- The manufacturer of this buffer tank will not be liable for any damages due to the
failure to follow this assembly and operating instructions.
- During all work related to the installation, servicing or maintenance of the device,
the principles of health and safety, explosion protection, re protection and
environmental protection must be observed in accordance with the applicable
requirements and regulations in the respective country.
- The buffer tank must not be installed in rooms where the temperature may drop
below 0°C.
- The buffer tank installation and initial start-up as well as all hydraulic work must
be performed by a qualied installer.
- The heating water must comply with all of the relevant local water quality standard.
- Rated temperature of water in the buffer tank should not exceed 80°C (300l; 400l
and 500l). In the buffer tank (200l; 800l; 1000l) should not exceed 95°C.
Assembly and operating instructions
EN
20
45°
45°
D
d
2
5
F
G
I
J
4
1
A
B
C
E
H
3
Buffer tank SV (200, 300, 400, 500l)
[1] - connection stub (6/4")
[2] - temperature sensor connector (1/2")
[3] - drain connector (3/4"- 200, 300l), (1" - 400l, 500l)
[4] - air vent connector (1/2")
[5] - feet
Construction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kospel SV/SVW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues