West Marine 5469200 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
UT75920ZA_0 8/19/05 3:42 PM Page 1
Ce transmetteur fonctionnera sur les canaux/fréquences dont
l’usage est restreint aux États-Unis. L’assignation des canaux
comprend des fréquences dont l’usage est réservé strictement à la
garde côtière américaine, au Canada et dans les eaux
internationales. L’utilisation de ces fréquences, sans une
autorisation adéquate, est strictement défendue. Pour connaître les
fréquences/canaux qui sont utilisées présentement aux États-Unis
sans licence individuelle, veuillez communiquer avec le centre
d’appels de la FCC, au 1-888-CALL-FCC.
Fonctionnement des services de la radio maritime
Avertissement!
Les individus qui nécessitent une licence, tels que les usagers commerciaux, doivent
se procurer une application de licence auprès du bureau local de la FCC le plus près
de chez eux.
West Marine contribue à la réduction du plomb que contiennent les cordons enduits de
PVC de nos produits et accessoires.
Avertissement!
Les cordons de ce téléphone ou ses accessoires peuvent contenir du plomb, un
produit chimique qui, selon les recherches effectuées par l’état de la Californie, peut
causer des malformations congénitales ou autres problèmes du système reproducteur.
Nettoyez bien vos mains après toute manipulation.
UT75920ZA_0 8/19/05 3:42 PM Page 2
La radio VHF500 de West Marine ..................................................................5
Accessoires inclus avec votre radio VHF500 .................................................6
Commandes et voyants..................................................................................7
Installation.....................................................................................................11
Choisir un emplacement ..........................................................................11
Suppression de l’émission acoustique du moteur...................................13
Remarques relatives à lantenne.............................................................13
Sélection et installation de lantenne .......................................................13
Installer la radio VHF500.........................................................................14
Fonctionnement ............................................................................................15
Mise en marche/arrêt...............................................................................15
Mémoire du dernier canal........................................................................15
Commande du silencieux ........................................................................16
Communications des canaux 16/19 de la Garde côtière ........................17
Triple surveillance....................................................................................17
Sélectionner un canal ..............................................................................18
Canaux météorologiques.........................................................................18
NEM(Entrer les numéros des canaux dans le balayage
de la mémoire) ...................................................................................18
Balayage de la triple surveillance............................................................19
Balayage de la mémoire..........................................................................19
Balayage de la triple surveillance en cas dalerte ...................................19
Balayage en cas dalerte .........................................................................19
Alerte météo ............................................................................................20
À propos de lalerte météo ......................................................................20
Transmission............................................................................................21
Régler la puissance de transmission TX ...............................................21
Fonctionnement du menu.............................................................................23
Appel sélectif numérique ASN ...............................................................23
Détresse ..................................................................................................23
Procédure à suivre en cas de détresse maritime....................................24
Individuel.............................................................................................26
De groupe...........................................................................................28
Tous les navires..................................................................................28
Demande de position..........................................................................30
Envoi de position ................................................................................31
Mise en attente...................................................................................32
Appel en attente .................................................................................33
Appel géographique ...........................................................................34
Table des matières
UT75920ZA_0 8/19/05 3:42 PM Page 3
Configuration.................................................................................................35
Réveille-matin.....................................................................................35
Réglage de lheure locale...................................................................38
Mise en marche/arrêt de lheure d’été................................................39
Répertoire...........................................................................................40
Codes des normes fédérales du traitement
des renseignements FIPS ............................................................44
Commutation automatique des canaux..............................................47
Réponse de la position.......................................................................48
Étiquetage des canaux.......................................................................50
Microphone à main à accès radioélectrique WHAM.........................52
ISMM de groupe.................................................................................55
ISMM de lusager................................................................................56
Système........................................................................................................58
Contraste ............................................................................................58
Ajustement du rétroéclairage..............................................................59
Bip à la pression des touches ............................................................60
Configuration technique de la NMEA ...........................................................61
Accessoires optionnels .................................................................................61
Téléphone et radio FM VHF maritime
Canaux et fonctions (canaux des États-Unis) ...................................62
Canaux et fonctions (canaux internationaux) ....................................63
Canaux et fonctions (canaux canadiens) ..........................................64
Codes d’événements SAMEde la NWR.....................................................65
Spécifications................................................................................................66
Guide de dépannage ....................................................................................68
Entretien........................................................................................................70
Garantie limitée de trois ans.........................................................................71
UT75920ZA_0 8/19/05 3:42 PM Page 4
5
La radio VHF500 est entièrement composée de circuits à semi-conducteurs et
de composants robustes compatibles avec lenvironnement maritime.
L’émetteur-récepteur utilise un certain nombre de joints d’étanchéité, anneaux
de scellement, membranes d’étanchéité et autres produits de scellement afin
de procurer un boîtier hydrofuge permettant de protéger les pièces
électroniques internes. La radio répond aux normes d’étanchéité JIS7 les
plus strictes. Lappareil peut être installé dans plusieurs emplacements
fonctionnels sur votre embarcation à laide du support de fixation universel
(offert en option : blanc FMB322W, noir FMB322B).
Nous vous invitons à lire attentivement et en entier ce guide dutilisation afin
de vous familiariser avec les caractéristiques et le fonctionnement de votre
émetteur-récepteur, ce qui vous aidera à profiter pleinement de votre
investissement, et ce, pendant de nombreuses années.
Conservez votre facture originale en tant que preuve dachat dans
l’éventualité où vous auriez besoin de service.
Les caractéristiques, spécifications et la disponibilité des accessoires
optionnels peuvent changer sans préavis.
Remarque :La radio VHF500 répond aux normes JIS7. Ceci signifie que la
radio et le microphone sont homologués submersibles à une
profondeur dun mètre pendant trente minutes.
La radio VHF500 de West Marine
UT75920ZA_0 8/19/05 3:42 PM Page 5
6
Accessoires inclus avec votre radio VHF500
UT75920ZA_0 8/19/05 3:42 PM Page 6
7
Panneau avant/microphone
1. Interrupteur PTT Appuyez sur ce bouton pour transmettre et relâchez pour recevoir.
2.12.
16/9/TRI Appuyez sur cette touche afin de commuter instantanément au canal 16, au canal 9
ou au canal en cours. Maintenez cette touche enfoncée pendant deux secondes afin dactiver la
fonction de triple surveillance.
3.5.
Montée/diminution des canaux ‘(+)/(-) Ces touches servent à changer le numéro du
canal vers le haut ou le bas. Ces touches servent également à déplacer le curseur dans le mode
du menu.
4.
Sélection SELECT Dans le mode du menu, cette touche sert à choisir les options du menu.
6.
Canaux UIC/mémoire MEM Appuyez sur cette touche pour changer les modes des canaux
des canaux des États-Unis USA’à ceux du Canada CANADIAN, puis aux canaux internationaux
INTERNATIONAL. Maintenez cette touche enfoncée pendant deux secondes afin de placer le
canal actuellement sélectionné en mémoire. Maintenez de nouveau cette touche enfoncée afin de
retirer le canal de la mémoire du balayage.
7.
Sonorisation PA Appuyez sur cette touche afin dactiver la fonction PA (sonorisation).
8.
Mise en marche/arrêt PWR/Volume VOL Permet de mettre lappareil en/hors fonction et
dajuster le niveau de volume du haut-parleur.
9.
Échelon STEP/Balayage SCAN Appuyez sur cette touche pour activer la fonction d’échelon.
À chaque pression de cette touche, la radio saute au prochain canal entré en mémoire.
Maintenez cette touche enfoncée pendant deux secondes afin dactiver la fonction de balayage
des canaux.
10.
Puissance de transmission élevée/faible H/L/MENU Appuyez sur cette touche pour changer
la puissance de transmission à la position élevée Highou faible Low. Maintenez cette touche
enfoncée pendant deux secondes afin dentrer dans le mode du menu.
11.
Météo WX/Alerte ALERT Appuyez sur cette touche pour écouter les canaux
météorologiques actifs de la NOAA. Maintenez cette touche enfoncée pendant deux secondes
afin de régler la radio en mode dalerte météorologique.
13.
Détresse DISTRESS Appuyez sur cette touche afin denvoyer un signal de détresse en cas
durgence.
14.
Silencieux SQUELCH Tournez ce bouton afin d’éliminer le bruit de fond lorsquun signal ne
peut être reçu.
Commandes et voyants
64 9875
1410 11 12 13
23
1
UT75920ZA_0 8/19/05 3:42 PM Page 7
8
Connecteurs du panneau arrière
2
3
4
1
1. Prise dalimentation CC
2. Connecteur daccessoires ACC
3. Connecteur de commande à distance
4. Connecteur dantenne
À la radio VHF500
Remarque : La tension de 13,8 V CC et la mise à la masse GND
sont destinées à lantenne du système GPS.
Connecteur d’accessoires
Orange : Haut-parleur externe (+)
Noir : Haut-parleur externe () (Masse)
Vert : Entrée des données GPS
Rouge : +13,8 V CC
Fil nu : PA () (Masse)
Brun : PA (+)
Bleu : NC
Numéro
Couleur Signal
de la broche
1 Orange Haut-parleur externe (+)
2 Rouge + 13,8 V CC
3 Brun Sonorisation PA (+)
4 Vert Entrée des données GPS
5
6 Fil nu Sonorisation PA (-) (Masse)
7 Noir H.-P. externe (-) (Masse)
8 Bleu Normalement fermé NC
UT75920ZA_0 8/19/05 3:42 PM Page 8
9
1. TX (Transmission) Indique la transmission.
2.
HI (Élevé) Indique que la puissance de transmission est de 25 watts à la sortie.
3.
C Indique le mode des canaux canadiens.
4.
DSC Indique que la radio est en mode ASN(appel sélectif numérique).
5.
TRI (Triple surveillance) Indique que le mode de triple surveillance est activé.
6.
MEM (Mémoire) Indique le statut du balayage de la mémoire pour chaque canal sélectionné.
7.
(icône de lalarme) Cette icône apparaît lorsque le réveille-matin est réglé.
8.
LO (faible) Indique que la puissance de transmission est de 1 watt.
9.
U Indique le mode des canaux des États-Unis.
10.
I Indique le mode des canaux internationaux.
11.
WX Indique que le mode du canal météorologique a été activé.
12.
(icône ALT) Indique que le mode dalerte météorologique a été activé.
13.
Voyant du statut de la radio Cette section est utilisée pour l’étiquetage des canaux, le menu et
les messages SAME, ASN et GPS. Ces messages défileront sans cesse de droite à gauche.
14.
(icône GPS) Cette icône apparaît pendant que le module GPS reçoit les données.
15.
(icône WHAM) Cette icône apparaît lorsque que la radio est raccordée à lunité de contrôle
du WHAM. (Microphone sans fil qui tient dans la main)
16.
Affichage des canaux Indique le numéro du canal en cours dutilisation.
UT75920ZA_0 8/19/05 3:42 PM Page 9
10
REMARQUES : Les indications POS SEND, LOCAL TIME ADJUST, DAYLITE SAVINGSet
ALARM CLOCKne sont pas affichées dans le menu lorsque le module GPS
nest pas raccordé.
Lorsque la radio est dans lun des modes suivants : Alerte météo WX, Canal
16/9, Balayage ou Triple surveillance, et si lutilisateur appuie sur la touche du
menu, tous les modes de ces modes seront annulées.
Le mode du menu sera annulé si la radio reçoit un appel ASN ou si vous
appuyez sur nimporte quelle en plus de la flèche de déplacement vers le haut,
le bas ou la touche Select.
UT75920ZA_0 8/19/05 3:42 PM Page 10
11
Installation
Mise en garde : La radio VHF500 ne fonctionnera qu’avec un système de
batterie de 12 volts avec mise à la masse négative.
Il est important de déterminer lemplacement qui conviendra le mieux à votre
radio à lintérieur de votre embarcation. Vous devez prendre en considération
les questions électriques, mécaniques et environnementales.
Quoique la radio
VHF500 est à l’épreuve de leau, elle durera plus longtemps
si vous la protégez des éclaboussures. Idéalement, vous devriez rapprocher
la radio le plus près de la batterie que possible. Même si vous pouvez
rallonger le câble dalimentation avec un câble de calibre 10, plus le câble est
court, mieux cest.
Gardez à lesprit que la radio
VHF500 a été conçue et fabriquée avec une
grande flexibilité pour vous permettre de lutiliser à son plein potentiel et ce,
en toute facilité. Voici quelques points à considérer :
1. Le support de fixation universel peut être installé dans la partie
inférieure ou supérieure dune tablette, dans une cloison ou un
compartiment surélevé.
2. Les fils du haut-parleur À DISTANCE Remotepeuvent être utilisés
avec un haut-parleur auxiliaire.
3. Tous les raccords sont de type enfichableafin de vous permettre de
retirer aisément la radio.
4. En utilisant le microphone WHAM(Wireless Handheld Access
Microphone) optionnel, la radio
VHF500 peut être dissimulée
entièrement lors de linstallation.
5. Le haut-parleur interne à projection sonore vers lavant vous permet
dinstaller lappareil dans le tableau de bord à laide du support
optionnel (blanc FMB322W, noir FMB322B).
Choisir un emplacement
Certains facteurs importants sont à considérer lorsque vous choisissez
lemplacement de votre radio VHF500.
1. Choisissez un emplacement à labri des éclaboussures.
2. Gardez les fils de la batterie le plus court que possible. Une connexion
directe à la batterie est ce quil y a de mieux. Si vous ne pouvez pas
effectuer une connexion directe à laide du fil dalimentation fourni, toute
rallonge doit être faite avec du filage de calibre 12-14 AWG. Les
rallonges plus longues doivent utiliser du filage de calibre plus gros.
UT75920ZA_0 8/19/05 3:42 PM Page 11
12
3. Gardez le fil dantenne le plus court possible. Si vous devez utiliser un
long fil, tel que pour linstallation de lantenne sur la tête de mât dun
voilier, nous vous recommandons daugmenter la capacité de votre fil
selon le tableau ci-dessous :
RG-58 <20
RG-8X <35
RG-8U <60
4. Installez votre antenne le plus haut possible, à l’écart des objets
métalliques. La hauteur de lantenne a un rapport direct avec la fiabilité
de sa portée.
5. Choisissez un emplacement qui permette une circulation libre autour du
dissipateur de chaleur se trouvant à larrière de la radio.
6. Choisissez un emplacement qui soit éloigné du compas du bateau. Les
haut-parleurs auxiliaires devraient également être installé à l’écart du
compas.
UT75920ZA_0 8/19/05 3:42 PM Page 12
13
Suppression de l’émission acoustique du moteur
Les interférences générées par les bruits des systèmes électriques des
moteurs peuvent parfois causer des problèmes aux radios. La radio VHF500
a été conçue pour être entièrement invulnérable aux bruits dallumage et aux
bruits dalternateur. Toutefois, dans certaines installations, il peut être
nécessaire de prendre dautres mesures préventives pour réduire davantage
leffet des interférences. Tous les fils de batterie, dantenne et daccessoires
raccordés à la tension CC doivent être acheminés à lopposé du moteur et du
compartiment du moteur, ainsi que des câbles qui transportent la haute
tension.
Dans les cas où les problèmes de parasites sont très sérieux, il se peut que
vous deviez installer une trousse de suppression des bruits. Pour plus de
renseignements à ce sujet, communiquez avec votre marchand West Marine.
Remarques relatives à lantenne
Une gamme variée dantennes est disponible chez un bon nombre de
fournisseurs. Nous vous recommandons normalement dutiliser une antenne
de 86 dB pour les bateaux à moteur et 43 dB pour les voiliers.
En général, la portée de communication est augmentée en utilisant une
antenne à gain élevé, que vous placerez le plus haut que possible au-dessus
de la ligne de flottaison. Les antennes doivent être installées le plus loin
possible des objets métalliques. Les câbles coaxiaux des antennes ne
doivent pas être très longs.
Sélection et installation de lantenne
La radio VHF500 a été conçue pour accepter toutes les antennes VHF
maritimes populaires. Toutefois, linstallateur ou lutilisateur est responsable
de choisir et dinstaller une antenne qui convient le mieux à son embarcation.
La FCC a déterminé quune radiation excessive aux fréquences radio pose un
risque à la santé des gens qui se trouvent à portée des antennes de
transmission radio. Par conséquent, pour assurer une distance adéquate
entre lantenne et les personnes se trouvant à proximité, lantenne utilisée
avec cette radio devrait être installée selon les directives suivantes.
Les petites antennes-fouet (3 dB) ou plus petites devaient être installées en
gardant une distance de séparation dau moins trois pieds entre l’élément
rayonnant et les personnes.
Les antennes plus puissantes (6 dB ou 9 dB) devraient être installées en
gardant une distance de séparation dau moins six pieds.
Personne ne doit toucher à lantenne ni sapprocher du champ de
rayonnement de lantenne lorsque la radio est en cours de transmission.
UT75920ZA_0 8/19/05 3:42 PM Page 13
Installer la radio VHF500
Après avoir examiné soigneusement les divers facteurs qui influent sur le
choix de votre emplacement, positionnez la radio (après avoir installé le
support, le microphone, le cordon dalimentation, lantenne et tous les câbles
auxiliaires) à lendroit sélectionné afin de vous assurer quil ny a pas
dinterférences avec les pièces environnantes. Marquez lemplacement du
support de fixation. Retirez le support de la radio et utilisez-le en tant que
gabarit pour marquer les trous à percer pour la quincaillerie de montage.
Percez les trous et installez le support à laide de la quincaillerie compatible
avec la surface de montage.
Remarque :Ce BOULON À TÊTE HEXAGONALE
ne sert qu’à linstallation du support
avec la quincaillerie. Ne lutilisez pas
pour installer la radio dans le support
de fixation.
Raccordez le fil rouge du cordon dalimentation inclus à la borne positive (+)
de la batterie. Raccordez le fil noir du cordon dalimentation à la borne
négative (-) de la batterie. Le cordon dalimentation comporte un fusible pour
protéger la radio. Pour le remplacement, nutilisez quun fusible à fusion
rapide de six (6) ampères. Raccordez le cordon dalimentation au connecteur
à clef du raccord flexible de lalimentation.
Raccordez lantenne et tous les autres câbles et accessoires auxiliaires.
Installez la radio dans le support de fixation et raccordez tous les câbles et
accessoires aux prises et connecteurs correspondants.
Remarque :Nutilisez pas dautres boutons de
montage que ceux qui sont inclus.
Ninsérez pas les boutons sans fixer le
support.
14
UT75920ZA_0 8/19/05 3:42 PM Page 14
15
MISE EN MARCHE/ARRÊT
Mettez lappareil en marche en tournant la
commande PWR/VOL dans le sens des aiguilles
dune montre.
Ajustez le volume à un niveau confortable.
Lorsque vous mettez lappareil en marche, vous
entendrez un bip et le message daccueil ci-
dessous apparaît à laffichage du statut de la
radio pendant trois secondes.
Fonctionnement
Mémoire du dernier canal
La radio VHF500 garde en mémoire le dernier canal sélectionné avant que la
radio nait été mise hors fonction. Par exemple, si vous mettez la radio hors
fonction sur le canal 12, elle sera syntonisée à ce canal lorsque vous mettrez
la radio en marche la fois suivante.
Remarque :Afin de garder le dernier canal en mémoire, celui-ci doit être
syntonisé pendant au moins trois secondes à la radio.
UT75920ZA_0 8/19/05 3:42 PM Page 15
16
Tournez la commande du silencieux SQUELCH dans le sens des aiguilles
dune montre, jusquau bout. Ceci élève la barrière du silencieuxsi haute
que seuls les signaux très puissants peuvent y passer.
Tournez la commande
SQUELCH dans le sens inverse des aiguilles dune
montre, jusquau bout, jusqu’à ce que vous entendiez un sifflement. Ceci
réduit la barrière du silencieuxafin de tout laisser passer : le bruit, les
signaux faibles et les signaux puissants.
Tournez de nouveau la commande du
SQUELCH dans le sens des aiguilles
dune montre, jusqu’à ce que le sifflement cesse. Pour de meilleurs résultats,
ajustez le silencieux de façon à ce que les interférences soient éliminées,
mais pas plus loin.
Signaux puissants
Signaux moyens
Signaux faibles
Bruit
Signaux puissants
Signaux moyens
Signaux faibles
Bruit
Signaux puissants
Signaux moyens
Signaux faibles
Bruit
COMMANDE DU SILENCIEUX
UT75920ZA_0 8/19/05 3:42 PM Page 16
17
TRIPLE SURVEILLANCE
La fonction de triple surveillance vous permet deffectuer le monitorage du
canal 16, du canal 9 et du canal maritime ou météo actuel.
Pour activer la triple surveillance, maintenez
enfoncée la touche
16/9/TRI pendant deux
secondes. Lindication TRI apparaît à l’écran ACL,
vous indiquant que le mode de triple surveillance est
activé. Si un signal est reçu soit sur le canal 16, soit
sur le canal 9, la radio changera à ce canal et y
demeurera jusqu’à la fin du signal.
Pour annuler le mode de triple surveillance, maintenez enfoncée la touche
16/9/TRI pendant plus de deux secondes.
Remarque :Lorsquen mode de triple surveillance, vous pouvez changer le
canal VHF en cours de sélection à laide des touches de
montée/diminution des canaux CH
et
.
Appuyez brièvement sur la touche
16/9/TRI afin dinterrompre le
mode de triple surveillance et faire en sorte que la radio demeure
sur le canal 16.
Appuyez de nouveau sur la touche
16/9/TRI pour que la radio
demeure sur le canal 9. Pour revenir au mode de triple
surveillance, appuyez simplement de nouveau sur la touche
16/9/TRI.
COMMUNICATION DES CANAUX 16/19 DE LA GARDE CÔTIÈRE
Pour choisir le canal 16 ou 9, appuyez sur la touche 16/9/TRI. À la première
pression de la touche 16/9/TRI, vous pourrez choisir instantanément le canal
16 darraisonnement et de détresse tout en étant syntonisé sur un autre
canal. À la deuxième pression de la touche 16/9/TRI, vous pourrez choisir le
canal 9. Appuyez brièvement une troisième fois sur la touche 16/9/TRI afin
de revenir au canal sélectionné avant daccéder aux communications du canal
darraisonnement/détresse 16 et du canal 9.
Laffichage indiquera le canal sélectionné.
Pour annuler les communications du canal 16/9 de
la Garde côtière :
Appuyez sur 16/9/TRI jusqu’à ce que le
réglage du canal précédent apparaisse.
ou
Appuyez sur WX/ALERT, CH , ou STEP/SCAN.
UT75920ZA_0 8/19/05 3:42 PM Page 17
18
CANAUX DE LA MÉTÉO
Pour choisir les canaux de la météo situés entre les
canaux 0 à 9, appuyez sur la touche WX/ALERT.
La radio se déplacera au dernier canal météo que
vous avez sélectionné. Appuyez sur les touches de
montée/diminution des canaux CH et afin de
choisir un canal météo différent. La plupart des
régions des États-Unis sont couvertes par les
canaux de la météo 1, 2 et 3.
Pour quitter les canaux météo :
Appuyez brièvement sur WX/ALERT. La radio revient au canal
maritime précédent.
ENTRER DES NUMÉROS DES CANAUX DANS LA MÉMOIRE
DE BALAYAGE
Vous pouvez entrer les canaux dans la mémoire de
balayage afin deffectuer un balayage instantané en
tout temps. Lorsquun canal est choisi pour la
mémoire de balayage, lindication MEM apparaît à
l’écran ACL.
Pour entrer un canal dans la mémoire de balayage, choisissez le canal que
vous désirez stocker en appuyant sur les touches de montée/diminution des
canaux
CH et , puis maintenez enfoncée la touche MEM/UIC pendant
deux secondes. Le canal est stocké dans la mémoire de balayage et MEM
apparaît à l’écran ACL.
Pour annuler le canal en mémoire, maintenez enfoncée la touche
MEM/UIC
pendant deux secondes et licône MEM disparaît.
Remarque : Le canal en mémoire peut être réglé indépendamment dans trois
modes régionaux (États-Unis, internationaux et Canada). Vous
ne pouvez pas utiliser cette fonction en mode de météo WXni
pour le canal 70.
SÉLECTIONNER UN CANAL
Pour effectuer une sélection manuelle dun canal, appuyez sur les touches de
montée/diminution des canaux CH et . Les canaux de communication
se trouvent entre les canaux 01 à 28 et 60 à 88. Les canaux de la météo se
trouvent entre les canaux WX 0 à 9.
Remarque :Aux États-Unis, la garde côtière peut référer aux canaux 21, 23,
23, etc. en tant que 21 alpha, 22 alpha, etc. La radio VHF500
affiche ces canaux dans le mode USAen tant que 21, 22, 23,
etc.
UT75920ZA_0 8/19/05 3:42 PM Page 18
19
Balayage de la triple surveillance
Cette fonction vous permet de surveiller les canaux 16 et 9 afin de percevoir
sil y a de lactivité sur ces canaux, tout en utilisant un canal de votre choix.
Pour activer le balayage de la triple surveillance TRIPLE WATCH SCAN,
maintenez la touche
16/9/TRI enfoncée pendant deux secondes. Pendant
que seffectue le balayage du canal en cours, les canaux 16 et 19 sont
également balayés à toutes les deux secondes. Ensuite, linscription TRI
apparaît.
Balayage normal
Cette fonction vous permettra de ne balayer que les canaux de votre choix.
Le balayage des canaux en mémoire ne peut être activé que si les canaux
ont été entrés en mémoire au préalable.
Pour activer le balayage de la mémoire, maintenez la touche STEP/SCAN
enfoncée pendant deux secondes.
La radio
VHF500 effectuera maintenant le balayage des canaux
préalablement stockés dans la mémoire, en commençant par le plus petit
numéro jusquau numéro le plus grand.
Balayage de la triple surveillance en cas dalerte
Cette fonction vous permet de balayer le canal de votre choix. Balayez les
canaux 16 et 9 à toutes les deux secondes ou surveillez les urgences ou les
alertes météo à toutes les sept secondes afin de vous assurer que vous ne
manquerez pas de radiodiffusions importantes.
Pour activer le balayage de la triple surveillance en cas dalerte, maintenez la
touche
WX/ALERT enfoncée pendant deux secondes lorsquen mode de
balayage de la triple surveillance. Pendant que le canal en mémoire Memory
CHest balayé, les canaux 16 et 9 sont balayés à toutes les deux secondes,
et le canal météo WX CHest balayé à toutes les sept secondes. Lindication
TRI et licône apparaissent à laffichage du statut de la radio.
Balayage en cas dalerte
Cette fonction vous permet de balayer les canaux de votre choix, ainsi que les
canaux météo afin dentendre les alertes durgence ou de météo.
Pour activer le balayage en cas dalerte, maintenez la touche
WX/ALERT
enfoncée pendant deux secondes. Pendant que seffectue le balayage du
canal en mémoire, le canal météo est balayé à toutes les sept secondes.
Licône apparaît à laffichage du statut de la radio.
UT75920ZA_0 8/19/05 3:42 PM Page 19
20
Alerte météo
Lalerte météorologique est une fonction sécuritaire qui permet à la radio de
surveiller le canal météo local afin de percevoir les alertes météo de la NOAA,
tout en écoutant dautres canaux.
La fonction de météo traditionnelle permet de recevoir les radiodiffusions de la
météo (habituellement dans un rayon de 50 milles), puis sonne lalarme de
tout code durgence qui est transmis avec la radiodiffusion. Ceci signifie que
les gens qui demeurent à lextérieur dune zone en alerte peuvent être avertis
même sil ny a pas dalerte dans leur secteur, leur faisant ignorer les
avertissements de réels dangers et durgences météorologiques pouvant
sauver des vies.
À propos de lalerte météo
En 1994, lAdministration océanique et atmosphérique nationale (NOAA)
lança la radiodiffusion de signaux encodés nommés FIPS(Codes des
normes fédérales du traitement des renseignements), accompagnés de leurs
diffusions météorologiques standard provenant des stations dans votre région.
Ces codes permettent didentifier une urgence et la région géographique
spécifique (tel quun comté) touchée par lurgence.
La radio
VHF500 incorpore la technologie SAME(encodage des messages
dune région particulière). Ceci permet à votre radio de recevoir, dinterpréter
et dafficher les données se rapportant aux codes pour que vous puissiez
déterminer si lurgence peut toucher votre région.
Chaque code FIPS identifie une région géographique particulière (définie par
le service météorologique national), ce qui permet à votre radio de ne sonner
une alerte que lorsquune urgence/urgence météorologique est déclarée dans
ces endroits précis. Ceci vous aide à discerner plus efficacement les
situations durgence et les conditions météorologiques survenant dans votre
région.
Lorsque la radio
VHF500 reçoit une alerte météorologique :
Elle émet une sirène dalarme.
Une description de lalerte apparaît.
Les descriptions dalerte que peut afficher votre radio sont basées sur une
liste de types dalertes spécifiques publiés par le Service national de la
météo(National Weather Service). Pour obtenir une liste des descriptions
dalertes que peut afficher votre radio, veuillez consulter la section Codes
d’événements SAMEde la NWR.
Mise en garde : Le service national de la météo utilise des modèles de
météo pour déterminer la durée effective dune alerte.
Toutefois, la fin dune alerte ne signifie pas que lurgence
reliée à la météo est terminée.
UT75920ZA_0 8/19/05 3:42 PM Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

West Marine 5469200 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire