Uniden UM425 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Faire un appel de détresse
Faire un appel de détresse
Soulevez le couvercle rouge. Maintenez la touche
DISTRESS enfoncée pendant trois secondes. Le
UM425 transmet la position de votre bateau à
intervalles réguliers de quelques minutes, jusqu’à
ce que vous receviez une réponse.
REMARQUE : Si la radio afche Enter User
MMSI (Entrer l’ISMM de l’utilisateur), annulez
l’appel de détresse automatique et faites un
appel de détresse vocal standard.
Soulevez le
couvercle rouge
et appuyez sur la
touche DISTRESS.
Faire un appel de détresse vocal
Parlez lentement – clairement – calmement.
Vériez si votre radio est en marche.
Appuyez sur la touche 16/9-TRI du microphone an de commuter au canal
16 (156,8 MHz). (Si le canal 16 n’apparaît pas à l’afchage, appuyez de
nouveau sur la touche 16/9/TRI jusqu’à ce qu’il soit afché.)
Appuyez sur le bouton de microphone PUSH TO TALK et dites :
“MAYDAY - MAYDAY – MAYDAY”.
Donnez l’identité de votre navire en disant : “ICI {nom ou indicatif d’appel
de votre bateau}”.
Dites “MAYDAY {nom ou indicatif d’appel de votre bateau}”.
Donnez votre position : (quels sont les points de repère ou aides à la
navigation près de vous ou lisez les coordonnées de longitude et de latitude
apparaissant sur votre dispositif GPS).
Révélez la nature de votre détresse, par exemple, nous sommes en train de
couler, urgence médicale, un homme à la mer, un incendie, nous sommes à
la dérive, etc.
Donnez le nombre de personnes à bord et les conditions des blessés, s’il y en a.
Donnez la condition de navigabilité actuelle de votre navire, tel que le degré de
l’urgence par rapport à l’inondation, à l’incendie ou à votre proximide late.
Donnez une brève description de votre navire (métrage, type, couleur, coque).
Dites : “JE VAIS ÉCOUTER SUR LE CANAL 16”.
Terminez le message en disant “ICI {nom ou indicatif d’appel de votre
bateau}, À VOUS”.
Relâchez le bouton PUSH TO TALK du microphone et écoutez.
Si vous n’obtenez pas de réponse après 30 secondes, répétez l’appel en
commençant à l’étape 3 ci-dessus.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Pour toute référence ultérieure, transcrivez ci-dessous le nom et
l’indicatif d’appel de votre bateau :
F-3
Table des matières
Table des matières
Faire un appel de détresse ......Voir
la couverture
avant
Effectuer un appel de détresse
vocal ......................................Voir
la couverture avant
Table des matières .......................2
Introduction ...................................4
Caractéristiques .........................4
Survol manuel ............................4
Conventions ............................4
Termes utilisés dans ce guide .5
Comment débuter .........................6
Accessoires inclus .........................6
Nomenclature des pièces de la
radio ...............................................7
Mettre la radio en marche ...........10
gler le mode des canaux UIC
tats-Unis/Canada/
Internationaux) .............................10
Comment cela fonctionne ..........10
Fonctionnement en mode
normal ......................................11
Utiliser la radio en mode
normal ...................................12
Mode normal avec surveillance
des alertes météorologiques .12
Mode normal avec surveillance
triple ou jumelée ....................13
Mode normal avec surveillance
simultanée des
alertes météorologiques et de la
surveillance
triple ou jumelée ....................13
Mode de balayage ....................14
Utiliser la radio en mode de
balayage ................................14
Mode de balayage avec
surveillance des
alertes météorologiques ........15
Mode de balayage avec
surveillance triple/jumelée .....15
Mode de balayage avec
surveillance simultanée des
alertes météorologiques et de la
surveillance triple/jumelée .....16
Mode météorologique ..............16
Utiliser la radio en mode
météorologique ......................16
Mode météorologique avec
surveillance des
alertes météorologiques ........17
Mode météorologique avec
surveillance triple ou
jumelée ..................................17
Utiliser votre radio ......................18
Faire un appel de DÉTRESSE
vocal .........................................19
Régler le volume ......................19
Régler le niveau de suppression
du bruit de fond ........................19
Changer le canal ......................20
Effectuer une transmission .......20
Amplifier la puissance de
transmission ..........................20
Choisir la surveillance triple ou
jumelée .....................................21
Utiliser les codes FIPS pour les
alertes météorologiques ...........22
Changer les options d’affichage
et du son ..................................23
Contraste ...............................23
Ajustement de la luminosité ..23
Activer/désactiver le bip à la
pression des touches ............24
Régler manuellement la
position GPS ............................24
Utiliser les fonctions de l’Appel
sélectif numérique
‘ASN’ ............................................26
Qu’est-ce que l’ASN? ..............26
Fonctions ASN avancées .........26
Obtenir un numéro ISMM .........27
Entrer les numéros ISMM ........27
Numéro ISMM individuel ou
de l’utilisateur ........................27
Numéro ISMM de groupe ......28
Utiliser le répertoire ..................29
Faire des appels ASN ..............31
Appeler une seule station
(Appel individuel) ..................32
Appeler un groupe de stations
en particulier (Appel de
groupe) .................................33
Appeler toutes les stations
(Appel à toutes les stations) ....33
Faire un appel de détresse
automatique .............................34
Annuler un appel de détresse
automatique ...........................34
F-2
Table des matières (suite)
F-3
Table des matières
Liste des tableaux
Tableau 1 - Termes utilisés dans
ce guide ..........................................5
Tableau 2 - – Fonctions des
connecteurs du panneau arrière.....7
Tableau 3 - Fonctions des touches
du panneau avant ..........................8
Tableau 4 - Fonctions du bouton du
microphone .....................................9
Tableau 5 - Messages du statut en
mode normal.................................12
Tableau 6 - Ordre d’entrée des
caractères et du texte ...................30
Tableau 7 - Journal de réception .36
Tableau 8 - Récepteurs GPS
communs et raccords ...................48
Tableau 9 - Spécifications de la
radio..............................................57
Tableau 10 - Canaux par type de
message .......................................59
Tableau 11 -Fréquences des canaux
des États-Unis et étiquettes des
canaux ..........................................61
Tableau 12 - Fréquences des canaux
canadiens et étiquettes
des canaux ..................................63
Tableau 13 - Fréquences des
canaux internationaux et étiquettes
des canaux ...................................65
Tableau 14 - – Fréquences des
canaux météorologiques ..............67
Tableau 15 - Code des événements
"S.A.M.E." CEA 2009 ....................67
Tableau 16 - Paramètres de
l’entrée “NMEA” ...........................70
Recevoir un appel ASN ............35
Journal de réception .................35
Retourner un appel ................36
Faire un appel d'essai ..............37
Recevoir un appel d'essai .....38
Activer la réponse automatique
à un appel d’essai .................38
Demander la position d’une autre
station (Demande de position) .39
Recevoir une demande de position
(Réponse à une
demande de position) ...............39
Activer la réponse automatique
à une demande de position ...40
Envoyer votre propre position
(Envoi de position) .....................40
Mettre la radio en mode
d’attente .....................................41
Désactiver la commutation
automatique des canaux ...........41
Renommer les canaux ...............42
Installer le matériel .....................43
Installer la radio ........................43
Raccorder la radio ....................45
Raccorder les accessoires .......47
Raccorder à un récepteur
GPS .......................................47
Configurer le récepteur GPS .49
Raccorder à un dispositif de
pointage de carte ...................50
Raccorder à un haut-parleur
externe ..................................51
Raccorder à un haut-parleur
de sonorisation externe .........51
Utiliser la fonction de
sonorisation ...........................52
Entretien et dépannage ..............53
Questions fréquentes ..................53
Suppression du bruit du moteur ..55
Fonctionnement des services
de la radio maritime ..................55
Directives de base de la
radio ......................................56
Spécifications .............................57
Canaux et fréquences .................59
Codes d’alerte et niveaux
d'importance des événements ....67
Fonctionnement de la NMEA ...70
Entrée de la “NMEA” ................70
Sortie de la NMEA” .................70
glementations et avertissements
relatifs à la sécurité ........................71
Renseignements de la FCC .....71
Avertissement relatif au plomb .71
Sélection et installation de
l'antenne ...................................71
Garantie limitée de trois ans .....72
Gabarit de perçage du support
d’installation ....Voir dernière page
du guide
F-4
Introduction
Fonctions
Conception submersible
Conformeauxnormesd’étanchéitéJIS7,cequisigniequelaradiopeut
être submergée dans un mètre d’eau pendant trente (30) minutes sans
être endommagée.
Écran d’afchage matriciel de grande taille
Fonctions ASN de classe D avancées, y compris l’appel d’essai.
Fonction de sonorisation intégrée
Touches de sélection des canaux sur le microphone
Mode de balayage de la mémoire
Vous permet de sauvegarder les canaux en mémoire et les surveiller en
succession rapide.
Sélection du niveau de puissance de la transmission
Vouspermetd’amplierlapuissancedutransmetteurd’un(1)wattà
vingt-cinq(25)watts,cequivousprocureuneplusgrandeportéede
transmission.
Afchage du niveau de la batterie et tonalité d’alerte
Sonne une tonalité d’alerte si le voltage de la batterie descend trop bas ou
monte trop haut.
Fonction de surveillance triple
Permet de surveiller les canaux de détresse de la Garde côtière et
d’interpellation 16 et 9 en arrière-plan.
Procure tous les canaux VHF maritimes pour les eaux des États-Unis,
du Canada et internationales.
Surveillance des canaux météorologiques de la NOAA
(Administration océanique et atmosphérique nationale)
Sonne une tonalité d’avertissement lorsqu’une alerte de danger est émise
pour votre région.
Survol du manuel
Conventions
Ce guide utilise différents styles de caractères pour vous aider à distinguer
les différentes parties de la radio :
LETTRES MAJUSCULES EN CARACTÈRES GRAS DE PETITE TAILLE
indiquant une touche ou un bouton se trouvant directement sur la
radio ou le microphone.
Lettres du haut ou du bas de casse en caractères gras indiquant
un connecteur ou une étiquette sur la radio.
Lettres en italiqueindiquantuntextesurl’afchage,telqueles
options du menu, des invitations à entrer une commande et des
messagesdeconrmation.
Introduction
F-5
Introduction
DSC Appel sélectif numérique – Une norme de la
radiophonie VHF permettant de communiquer entre
les bateaux et d’envoyer des appels de détresse
automatisés.
FIPS Codes des normes fédérales du traitement des
renseignements – Une série de codes de localisation
correspondant aux codes de votre région.
WX Radio météorologique
GPS Système de positionnement global
NMEA Association nationale des équipements électroniques
maritimes – L’organisme qui gouverne la normalisation
des équipements électroniques utilisés dans les
bateaux. La norme NMEA 0183 est celle utilisée
pour les communications de données en série par les
récepteurs GPS.
MMSI Numérod’identicationdesservicesmaritimes
mobiles (ISMM) – Ce numéro unique de neuf chiffres
permetdevousidentier,ainsiquevotrebateau,
lorsque vous faites des appels ASN. Il est également
utilisé par la Garde côtière si vous envoyez un appel
de détresse automatisé.
Station N’importe quelle radio ASN, qu’elle soit utilisée sur un
bateau, dans une marina ou une station côtière.
Tableau 1 - Termes utilisés dans ce guide
Comment débuter
F-6
Accessoires inclus
07A
1 Watt USA
Memory
Scanning Channels
01A,03A,05A,06,07A,08
Radio UM425
Câble d'alimentation CC
Câble d'accessoire
Supportdexationet
boutons
Quincaillerie
d'installation
Support de microphone avec
quincailleriedexation
Fusible de rechange
- 250 V, 6 A
Comment débuter
F-7
Comment débuter
Nomenclature des pièces de la radio
13.8V DC
ANTENNA
Connecteur
d’antenne
(SO238)
Dissipateur
thermique
Connecteur
d’alimentation
Connecteur
d’accessoire
Tableau 2 - Fonctions des connecteurs du panneau arrière
Connecteur Se raccorde à Pour plus de détails,
voir
Connecteur
d’antenne
Antenne VHF externe avec
connecteur PL259 mâle
(SO238) et impédance de 50
Ω
Antenne de longueur
minimum de 4 pi., à capacité
de 3 dB pour les voiliers;
8 pi. et à capacité de 6 dB
pour les bateaux à moteur
Raccorder la radio, page
43.
Connecteur
d’alimentation
Alimentation nominale de
13,8 V CC avec prise de terre
négative (11,7 V CC à 14,3 V
CC)
(lrouge+,lnoir-).
Raccorder la radio, page
43.
Connecteur
d'accessoire
Récepteur GPS, dispositif de
pointage de carte GPS, haut-
parleur externe, haut-parleur
de sonorisation externe.
Raccorder les
accessoires, page 45.
Comment débuter
F-8
07A
1 Watt USA
Memory
Scanning Channels
01A,03A,05A,06,07A,08
Écran
ACL
Touche
SELECT-
1W/25W
Touches
CHANNEL UP et
DOWN
Bouton VOLUME-
PWR de mise en
marche
(tournez dans le
sens horaire
pour augmenter
le volume)
Cordon du
microphone
Touche 16/9-TRI
(balayage triple/jumelé)
Touche d’alerte
météo
WX-ALERT
Touche SCAN-MEM
(mém. des
canaux)
Touche MENU-PA
(mémoire des
canaux)
Touche
DISTRESS
Bouton SQUELCH
(tourner dans le
sens horaire
pour diminuer
les bruits
parasites sur le
canal)
Touche Appuyez pour... Maintenez enfoncée
pour...
SELECT-1W/25W
Choisir l’option d’un menu. Changer la puissance de
transmission (voir à la
page 20).
CHANNEL UP
Augmenter d’un canal à la fois. Vous déplacer rapidement
au sein des canaux, vers
le haut.
CHANNEL DOWN
Diminuer d’un canal à la fois. Vous déplacer rapidement
au sein des canaux, vers
le bas.
16/9-TRI
1
re
pression : Aller au canal 16.
2
e
pression : Aller au canal 9.
3
e
pression : Revenir au canal
d’origine.
Aller au mode de
surveillance triple ou
jumelée (voir à la page
13).
DISTRESS
Choisir la nature de votre situation
de détresse lorsque vous faites un
appel de détresse.
Transmettre un appel de
détresse.
Tableau 3 - Fonctions des touches du panneau avant
F-9
Comment débuter
Touche Appuyez pour... Maintenez enfoncée
pour...
WX-ALERT
Écouter les conditions
météorologiques actuelles dans
votre région.
Surveiller les canaux
météorologiques pour
entendre les alertes dans
votre région.
MENU-PA
Afcherlemenudelaradio. Utiliser la fonction de
sonorisation (PA).
SCAN-MEM
Lancer le balayage des canaux
sauvegardés en mémoire.
Sauvegarder un canal
en mémoire ou retirer un
canal de la mémoire.
S U B M E R S I B L E
S U B M E R S I B L E
S U B M E R S I B L E
16/9
TRI
MIC
MIC
Touche
PUSH-TO-
TALK
Touche 16/9/TRI
(surveillance
triple)
Touche (déplacement vers le haut)
(permet d’augmenter d’un canal)
Touche (déplacement vers le bas)
(permet de diminuer d’un canal)
Tableau 4 - Fonctions du bouton du microphone
Touche Appuyez pour... Maintenez enfoncée
pour...
Augmenter d’un canal à la fois. Vous déplacer rapidement
au sein des canaux, vers
le haut.
Diminuer d’un canal à la fois. Vous déplacer rapidement
au sein des canaux, vers
le bas.
16/9-TRI
1
re
pression : Aller au canal 16.
2
e
pression : Aller au canal 9.
3
e
pression : Revenir au canal
d’origine.
Aller au mode de
surveillance triple ou
jumelée (voir à la page
13).
PUSH TO TALK
Annuler le balayage et demeurer
sur un canal.
Parler sur un canal.
Comment débuter
F-10
Mettre la radio en marche
Tournez le bouton VOLUME-PWR dans le sens horaire pour mettre la radio en
marche.Tandisqu’ellesemetenmarche,elleafchelenuméroISMMde
l’utilisateur;siaucunnuméroISMMn’aétéréglé,laradioafcheMMSI not
entered (le numéro ISMM n'a pas été entré).
Lorsqu’elle se met en fonction, la radio choisit le dernier canal utilisé.
Régler le mode des canaux (ÉTATS-UNIS/CANADA/
INTERNATIONAUX)
La radio est préréglée pour utiliser les canaux UIC des États-Unis. Si vous
utilisez la radio dans une région qui utilise des canaux UIC canadiens ou
internationaux, vous devrez changer le mode des canaux.
Appuyez sur la touche MENU-PApourafcherlemenu,etchoisissezle
menu secondaire des réglages Setup.
Choisissez USA/CAN/INT.L’écranafchelesréglagesdescanaux
UIC.
Mettez en surbrillance le mode des canaux que vous désirez utiliser:
US (mode des canaux des États-Unis), Canada (mode des canaux
canadiens) ou international (mode des canaux internationaux).
Appuyez sur la touche SELECT-1W/25W. La radio active le mode des
nouveaux canaux et quitte le menu.
1.
2.
3.
4.
Comment cela fonctionne
La radio UM425 possède trois modes de fonctionnement de base :
Mode de
fonctionnement
Ce qu’il fait : Utilisez-le quand : Pour l’activer/le
désactiver :
Mode normal Surveille un seul
canal maritime et vous
permet de parler sur
ce canal.
Vous désirez parler à
une autre station sur
uncanalspécique.
(Mode par défaut)
Mode de balayage Surveille tous les
canaux sauvegardés
dans la mémoire.
Vous avez un petit
groupe de canaux
que vous utilisez plus
souvent et dont vous
désirez surveiller le
trac.
Appuyez sur la
touche SCAN-MEM.
Mode
météorologique
Surveille le canal
météo de la NOAA
sélectionné.
Vous désirez entendre
la météo actuelle et
les prévisions dans
votre région.
Appuyez sur la
touche WX-ALERT.
F-11
Comment débuter
En plus des trois modes de fonctionnement principaux, la radio UM425 vous
procure également trois modes de “surveillance” distincts, que vous pouvez
activer pendant que vous utilisez l’un des trois modes de base. Dans les
modes de surveillance, la radio recherche brièvement la présence d’activité
suruncanalspécique,puisrevientaumodeprécédent.
Mode de
surveillance
Ce qu’il fait : Utilisez-le quand : Pour l’activer/le
désactiver :
Surveillance
des alertes
météorologiques
Vérielaprésence
d’alertes sur le dernier
canal météo que vous
avez utilisé toutes les
sept secondes.
Vous désirez
être averti des
conditions de météo
dangereuses dans
votre région.
Maintenez enfoncée
la touche WX-
ALERT pendant
deux secondes.
Surveillance triple Vérielaprésence
d’activité sur les
canaux 16 et 9 toutes
les deux secondes.
Vous désirez
surveiller un canal,
tout en continuant de
surveiller les canaux
16 et 9.
Maintenez enfoncée
la touche 16/9-
TRI pendant deux
secondes.
Surveillance
jumelée
Vérielaprésence
d’activité sur le canal
16 toutes les deux
secondes.
Vous désirez
surveiller un canal
tout en continuant de
surveiller le canal 16.
Changez le mode de
surveillance triple à
celui de surveillance
jumelée dans le
menu des réglages,
puis maintenez
enfoncée la touche
16/9-TRI pendant
deux secondes.
REMARQUE : Vous devez surveiller le canal 16 chaque fois que navigue
votre bateau. Vous devriez activer la surveillance triple ou jumelée en tout
temps.
Fonctionnement en mode normal
Le mode normal permet de surveiller le canal sélectionné; vous pouvez
également transmettre sur ce canal.
Toutenutilisantlemodenormal,l’afchagevouspermetdevoirles
renseignementssuivants(touslesvoyantsneserontpasafchésenmême
temps):
25
Marine Operator
25 Watts USA
Memory Alert
GPS Data OK
Puissance de
transmission
(1 W ou 25 W)
Le canal en cours est
sauvegardé en
mémoire.
Messages du statut (voir
le tableau des messages
du statut)
Numéro du
canal en cours
Nom du canal en cours (si
le nom est trop long, la
ligne du nom défilera)
Mode du canal (États-
Unis ‘USA, canadien
‘CAN’ ou international
‘INT’)
Mise en fonction de la
surveillance des alertes
météo
Comment débuter
F-12
Tableau 5 - Messages du statut en mode normal
Message Signication
GPS Data OK La radio reçoit des données GPS valides.
Check GPS LaradionereçoitpasdedonnéesGPSvalides;vériezl’écrandestatut
GPS et la connexion GPS.
Input Position La radio fut incapable de recevoir des données GPS valides pendant au
moins quatre heures; elle ne peut plus capter votre position. Vous devez
manuellement entrer votre position (voir Régler manuellement la position
GPS à la page 24).
BateryLow La tension des piles est trop faible (sous 11,2 VCC).
Battery High La tension des piles est trop forte (au-dessus de 14,8 V CC).
Triple Watch La surveillance triple est activée.
Dual Watch La surveillance jumelée est activée.
Utiliser la radio en mode normal
Pour transmettre, maintenez la touche de microphone PUSH TO TALK
enfoncée. Relâchez la touche lorsque vous avez terminé de parler.
Pour obtenir la meilleure qualité de son, tenez le microphone à environ
deux pouces de votre bouche pendant que vous parlez.
Appuyez sur la touche CHANNEL UP de la radio ou la touche
du
microphone pour vous déplacer d’un canal à la fois vers le haut.
Maintenezl’uneoul’autredestouchesenfoncéepourdéler
rapidement à travers les canaux vers le haut.
Appuyez sur la touche CHANNEL DOWN de la radio ou la touche du
microphone pour vous déplacer d’un canal à la fois vers le bas.
Maintenezl’uneoul’autredestouchesenfoncéepourdéler
rapidement à travers les canaux vers le bas.
Pour changer la puissance de transmission, maintenez la touche
SELECT-1W/25W enfoncée pendant deux secondes. La puissance de
transmissionpermuteentre1wattet25wattschaquefoisquevous
maintenez la touche SELECT-1W/25W enfoncée.
Mode normal avec surveillance des alertes météorologiques
Si vous activez la surveillance des alertes météorologiques pendant que
vous utilisez la radio en mode normal, celle-ci surveille le canal météo
que vous avez utilisé le plus récemment toutes les sept secondes. Si elle
détecte une alerte météo pour votre région, elle changera le canal au dernier
canal météo utilisé. La radio ne surveillera pas le canal météo pendant que
F-13
Comment débuter
09
16
09
16
09
16
Toutes les 2 secondes, la radio
surveille les canaux 9 et 16.
La surveillance triple
est en fonction
Surveillance du canal 25
Mode normal avec surveillance simultanée des alertes
météorologiques et de la surveillance triple ou jumelée
wx
Toutes les 7 secondes, la
radio surveille le dernier
canal météo utilisé.
L’alerte météo
est en fonction
09
16
09
16
09
16
Toutes les 2 secondes, la radio
surveille les canaux 9 et 16.
La surveillance triple
est en fonction
Surveillance du canal 25
Toutes les 7 secondes,
la radio surveille le
dernier canal utilisé.
L’alerte météo ‘WX’
est en fonction.
Maintenez enfoncée la touche 16/9-TRI (sur la radio ou le microphone)
pendantdeuxsecondesandemettrelasurveillancetriple/jumeléeen
fonction. (Pour permuter entre la surveillance triple ou jumelée, consultez la
page 21).
Vous pouvez activer
la surveillance
simultanée des alertes
météorologiques et
de la surveillance
triple/jumelée. La
radio exécute les deux
surveillances au moment
cédulé :
vous transmettez; elle attendra que votre transmission soit terminée, puis
surveillera le canal météo.
Maintenez la touche WX-ALERTenfoncéependantdeuxsecondesan
d’activer ou désactiver la surveillance des alertes météo.
Surveillance du canal
maritime 25
Mode normal avec surveillance triple ou jumelée
Si vous activez la surveillance triple pendant que vous utilisez la radio en
mode normal, celle-ci surveille les canaux 16 et 9 toutes les deux secondes;
lorsque la surveillance jumelée est activée, la radio ne surveille que le
canal 16. La radio ne surveillera pas le canal 16 ou 9 pendant que vous
transmettez; elle attend que votre transmission soit terminée, puis surveillera
les canaux.
Comment débuter
F-14
Mode de balayage
Vous pouvez sauvegarder les canaux dans la mémoire et ensuite utiliser le
mode de balayage pour surveiller ces canaux. Lorsque la radio détecte un
signal sur un canal, elle effectue une pause sur ce canal pendant toute la
durée de réception du signal; lorsque la transmission cesse, la radio continue
le balayage.
11
1008 1312
17
15
20
14
La radio effectue le balayage
de 5 canaux en 1 seconde.
Lorsqu’elle détecte un signal, la radio demeure syntonisée
sur ce canal, jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche
CHANNEL UP ou que le signal cesse.
Reprend le
balayage
En mode de balayage, vous pouvez obtenir les renseignements suivants à
l’afchage(certainsdesvoyantsneserontpastoujoursafchés):
1 Watt USA
Memory
Scanning Channels
01A,03A,05A,06,07A,08
07
Puissance de
transmission
utilisée en dernier
Mode des canaux
(États-Unis USA,
CANadiens ou
INTernationaux)
Canal actuel en
cours de balayage
Liste de balayage
(si le texte est trop
long, la ligne défile)
Tous les canaux
balayés doivent
être en mémoire
Mode de balayage
normal ou
surveillance
triple/jumelée en
fonction
Utiliser la radio en mode de balayage
Vous ne pouvez pas transmettre lorsqu’en mode de balayage.
Vous devez avoir deux canaux ou plus en mémoire pour lancer un
balayage.
Pour sauvegarder un canal en mémoire, sélectionnez le canal, puis
maintenez enfoncée la touche SCAN-MEM pendant deux secondes.
L’indication Memoryapparaîtraàl’afchage
F-15
Comment débuter
Pour retirer un canal de la mémoire, syntonisez la radio à ce canal,
puis maintenez la touche SCAN-MEM enfoncée pendant deux secondes.
L’indication Memoryn’apparaîtraplusàl’afchage.
Pour activer le mode de balayage, appuyez sur la touche SCAN-MEM.
Appuyez de nouveau sur la touche SCAN-MEM pour revenir au mode
précédent.
Lorsque la radio arrête automatiquement sur un canal, appuyez sur la
touche d’augmentation des canaux CHANNEL UP pour quitter ce canal et
reprendre le balayage.
Pour terminer le balayage, appuyez sur la touche du microphone PUSH
TO TALK ou la touche SCAN-MEM. La radio demeure sur le dernier canal
balayé.
Mode de balayage avec surveillance triple/jumelée
Si vous activez la surveillance triple pendant que vous utilisez le mode de
balayage, la radio surveille les canaux 16 et 9 toutes les deux (2) secondes,
puis continue à balayer le prochain canal en mémoire; lorsque la surveillance
jumelée est activée, la radio ne surveille que le canal 16 :
Maintenez la touche 16/9-TRI enfoncée (sur la radio ou le microphone)
pendantdeuxsecondesand’activeroudésactiverlasurveillancetriple/
jumelée. (Pour permuter entre la surveillance triple ou jumelée, consultez la
page 21).
09 16
Toutes les 2
secondes, la radio
surveille les canaux 9
et 16, puis se déplace
au canal suivant.
La surveillance triple
est en fonction
Balayage des canaux en mémoire
08 252417151413121110 20
Mode de balayage avec surveillance des alertes
météorologiques
Si vous activez la surveillance
des alertes météo pendant
que vous utilisez le mode de
balayage, la radio surveille
le canal météo utilisé le plus
récemment toutes les sept
(7) secondes, puis continue à
balayer le prochain canal en
mémoire :
Maintenez la touche WX-ALERTenfoncéependantdeuxsecondesande
mettre la surveillance des alertes météo en fonction ou hors fonction.
Balayage des canaux en
mémoire
Toutes les 7 secondes, la
radio surveille le dernier
canal météo utilisé.
L’alerte météo est en
fonction
Comment débuter
F-16
Mode de balayage avec surveillance simultanée des alertes
météorologiques et de la surveillance triple/jumelée
Vous pouvez activer la surveillance simultanée des alertes météo et de
la surveillance triple/jumelée. La radio exécute les deux surveillances au
moment programmé :
09 16
Toutes les 2
secondes, la radio
surveille les canaux 9
et 16, puis se déplace
au canal suivant.
La surveillance triple
est en fonction
Toutes les 7 secondes,
la radio surveille le
dernier canal météo
utilisé, puis effectue le
balayage du canal
suivant.
wx
L’alerte météo est
en fonction
Balayage des canaux en mémoire
08 252417151413121110 20
Mode météorologique
De concert avec la FCC, la NOAA utilise également les canaux
métérologiques pour vous alerter d'autres dangers en plus des dangers
météorologiques (les enlèvements d’enfants, alertes nucléaires, menaces
biologiques, etc.). En mode météo, la radio surveille l’un des dix canaux
météorologiques de la NOAA. Si une alerte est reçue pour votre région, la
radioémetunetonalitéetafcheletyped’alerte.Enmodemétéorologique,
lesindicationssuivantessontafchées:
09
Hurricane Warning
Weather Band
Alert
Le mode
météo est en
fonction
Numéro du
canal en
cours
Type d’alerte (si le
texte est trop long, la
ligne défile)
Clignotant : une
alerte a été émise
Constant : la
surveillance des
alertes
météorologiques est
en fonction
Utiliser la radio en mode météorologique
Vous ne pouvez pas transmettre lorsqu’en mode de météo.
Pour entrer en mode météo, appuyez sur la touche WX-ALERT.
Lemodemétéorologiquepeutltrerlesalertesquin’affectentpasvotre
région, si le code de localisation (FIPS) de l’alerte est entré dans votre
radio (voir à la page 22). Si vous n’avez pas programmé de codes
FIPS dans votre radio, celle-ci vous avertira de toutes les alertes dans
votre région.
F-17
Comment débuter
Mode météorologique avec surveillance des alertes
météorologiques
Puisque le mode météo effectue déjà la surveillance des canaux
météorologiques, vous n’avez pas besoin de la surveillance des alertes
météorologiques pour surveiller le canal météo toutes les sept secondes. Si
vous activez la surveillance des alertes météorologiques pendant que vous
utilisez la radio en mode météo, celle-ci fonctionne en ‘mode de veille’ : la
radio demeure sur le canal météo et coupe le son du haut-parleur. Si une
alerte est détectée pour votre région, la radio sonne une tonalité d’alerte et
remet le haut-parleur en fonction. Ce mode est particulièrement utile lorsque
vous jetez l’ancre pour la nuit, mais vous voulez demeurer informé(e) des
dangers potentiels dans votre région.
Maintenez la touche WX-ALERT enfoncéependantdeuxsecondesande
mettre la surveillance des alertes météo en/hors fonction.
Mode météorologique avec surveillance triple ou jumelée
Maintenez la touche 16/9-TRI enfoncée (sur la radio ou le microphone)
pendantdeuxsecondesand’activeroudésactiverlasurveillancetriple/
jumelée. (Pour permuter entre la surveillance triple ou jumelée, consultez la
page 21.)
Pour mettre la tonalité d’alerte de la radio hors fonction, appuyez sur
n’importe quelle touche.
Pour annuler le mode de la météo et revenir au canal maritime
précédent, appuyez de nouveau sur la touche WX-ALERT.
Si vous activez la surveillance triple pendant que vous utilisez la radio en
mode météo, celle-ci surveille les canaux 16 et 9 toutes les deux secondes;
lorsque la surveillance jumelée est activée, la radio ne surveille que le canal
16.
09
16
09
16
09
16
Toutes les 2 secondes, la radio
surveille le canal 9, puis le canal 16.
La surveillance triple
est en fonction
Balayage du canal météo WX08
Utiliser votre radio
F-18
Individual
Group
All Ships
POS Request
Position Send
Test
Directory
Standby
Receive Log
Exit
USA/CAN/INT
Dual/TriWatch
GPS Setup
FIPS CODES
Auto CH SW
POS Reply
Test Reply
Channel Name
Group MMSI
User MMSI
Exit
Contrast
Lamp Adjust
Key Beep
Exit
MENU
DSC Call
SELECT
Setup
SELECT
System
SELECT
(Close Menu)
Exit
SELECT
Utiliser votre radio
Pourafcherlemenudelaradio,appuyezsurlatoucheMENU-PA. Le menu
possède les options suivantes :
F-19
Utiliser votre radio
L’item en cours de sélection est mis en surbrillance, en caractères
inversés.
Appuyez sur la touche CHANNEL UP de la radio ou la touche du
microphoneandevousdéplacerd’uneligneverslehautauseindu
menu; si vous êtes à la ligne supérieure du menu, le curseur saute au
bas du menu.
Appuyez sur la touche SELECT-1W/25W pour choisir l’item sélectionné.
Appuyez sur la touche CHANNEL DOWN ou la touche du microphone
andevousdéplacerd’uneligneverslebasauseindumenu;sivous
êtes à la ligne inférieure du menu, le curseur saute au haut du menu.
Appuyez sur la touche MENU-PAandereveniràl’écranprécédentdu
menu.
À partir de n’importe quel écran de menu, choisissez Exit (quitter) ou
appuyez sur la touche 16/9-TRI pour fermer l’écran du menu.
Faire un appel de DÉTRESSE vocal
(Consulter la couverture intérieure.)
Tournezleboutonduvolumedanslesenshoraireand’augmenterleniveau
duhaut-parleur;tournez-ledanslesensantihoraireandediminuerle
volume.
Régler le volume
Régler le niveau de suppression du bruit de fond
La fonction de suppression du bruit de fond permet de réduire le niveau
deparasitesenltrantlebruitdefondauseinducanal.Auniveaude
suppression le plus bas, le haut-parleur joue tous les signaux de la radio, y
compris les bruits que contient le canal. En réglant la suppression de bruit
defondauniveauleplusélevé,lebruitducanalestltré,laissantpasser
uniquement les transmissions radio.
Signaux faibles
Aucune
suppression
du bruit de
fond
Suppression
moyenne du
bruit de fond
Suppression
élevée du
bruit de fond
Signaux puissants
Parasites
Utiliser votre radio
F-20
Pendant que vous écoutez un canal, ajustez le bouton suppresseur de bruit
de fond SQUELCH,jusqu’àcequelebruitsoitcomplètementltréetquevous
n’entendiez que la transmission. Si vous commutez à un canal possédant
beaucoup de bruit ou une transmission faible, il se peut que vous deviez
réajuster le niveau de suppression du bruit de fond.
REMARQUE : Si vous réglez la suppression du bruit de fond à un niveau
trop élevé, cela risque de vous empêcher d’entendre les transmissions plus
faibles.Sivousavezdeladifcultéàentendreunetransmission,essayezde
régler la suppression du bruit de fond à un niveau inférieur.
Changer le canal
Appuyez brièvement sur les touches CHANNEL UP ou CHANNEL DOWN
andedéleràtraverslescanaux,unàlafois.Maintenezlatouche
d’augmentation/diminutiondescanauxenfoncéeandedélerrapidementà
travers les canaux.
Effectuer une transmission
Pour effectuer une transmission, maintenez la touche du microphone PUSH TO
TALK enfoncée. Relâchez la touche PUSH TO TALKlorsquevousaveznide
parlerandelaisserl’autrepartievousrépondre.
Pour éliminer les problèmes de microphone accroché ou les situations
où vous risquez d’appuyer accidentellement sur la touche PUSH TO
TALK , la radio restreint votre durée de conversation à cinq (5) minutes
au sein d’une même transmission. Si vous parlez sans arrêt pendant
plusdecinq(5)minutes,l’afchageindiqueraRELEASE MIC BUTTON
(relâcher la touche du microphone).
Pour obtenir la meilleure qualité de son, tenez le microphone à environ
deux pouces de votre bouche.
Vous ne pouvez pas transmettre pendant que la radio est en mode de
météo ou de balayage.
Voirlalistedescanauxàlapage59andeconnaîtreceuxquine
peuvent être utilisés que pour la réception.
Amplier la puissance de transmission
Danslaplupartdessituations,lapuissancedetransmissionde1wattest
tout ce qu’il vous faut. Si vous êtes trop loin des autres stations et éprouvez
deladifcultéàobteniruneréponse,vousdevrezprobablementamplierla
puissancedetransmissionde1wattà25watts.
Choisissez le canal sur lequel vous désirez transmettre.
Maintenez la touche SELECT-1W/25W enfoncée pendant deux secondes.
L’afchageindique25 watts dans le coin supérieur gauche.
1.
2.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Uniden UM425 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues