TopWorx GO Switch 70 Series IOM Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
N/O
N/C
COM
LOAD
LOAD
N/O 1
N/C 1
COM 1
COM 2
N/C 2
N/O 2
LOAD
LOAD
LOAD
LOAD
IOM
Les ingénieurs TopWorx sont heureux de vous proposer une assistance technique sur les produits GO™ Switch. Il incombe toutefois au client de déterminer la sécurité et l’applicabilité du produit à son usage spécifique.
Le client se doit également d’installer le contacteur conformément aux codes électriques en vigueur dans sa région.
rie 70
Introduction
Les contacteurs GO™ Switch fonctionnent sur le
principe de l’attraction magnétique en réagissant aux
métaux ferreux ou aux cibles magnétiques lorsqu’ils se
trouvent dans la plage de détection du contacteur.
Bien que la conception des contacteurs puisse varier
en fonction de l’application, tous les contacteurs GO
Switch comprennent des aimants permanents qui,
lorsqu’ils sont activés par la présence d’un métal
ferreux ou d’une cible magnétique, changent l’état
des contacts électriques.
Montage
- Les produits GO Switch de la série 70 ne sont pas
affectés par les champs de soudure et les interfé-
rences RF.
- Les contacteurs GO Switch de la série 70 peuvent
être montés à côté ou entourés de métaux ferreux,
la proximité de ces derniers pouvant toutefois
affecter la distance de détection. Pour obtenir une
distance de détection nominale maximale, éviter un
montage à proximité de métaux ferreux.
- Les contacteurs GO Switch détectent les matériaux
ferreux comme l’acier doux, l’acier inoxydable de la
série 400 et 17/4.
- La détection et le difrentiel du contacteur peuvent
varier en fonction du sens dans lequel la cible se place.
- Éviter le contact entre la cible et le contacteur.
Configurer le montage du contacteur et/ou de la
cible de sorte que la cible traverse la zone de
détection. La plage de détection varie en fonction du
numéro de modèle du contacteur et de la masse de
la cible utilisée.
- Les aimants cibles, disponibles auprès de
TopWorx, élargiront la plage de détection du
contacteur. Se reporter aux plages de détection
dans les sections correspondantes du catalogue.
- Pour des performances optimales, prévoir une
cible d’une masse suffisante et choisir le modèle
approprié de contacteur GO Switch afin de répondre
aux impératifs de fréquence de fonctionnement, de
type de charge, etc., de l’application.
- Une masse supérieure de la cible et l’entrée et
sortie complètes de la cible dans la plage de
détection augmenteront la pression de contact. Ceci
se révèle utile dans les applications de contrôle à
faible courant.
- Pour les charges lourdes ou inductives, des
dispositifs à bobine d’extinction ou des relais
d’interposition sont recommandés pour un contact
durable. Consulter le fabricant pour plus d’infor-
mations spécifiques.
- Ne pas appliquer une force excessive sur les
filetages externes lors de l’installation. Pour les
installations classiques : Serrer les filetages de 3/” à
7 N.m (60 lb-in) max. Serrer les filetages de 5/8" à
47 N.m (35 lb-ft) max. Consulter un technicien
deTopWorx pour des installations spéciales.
- Configurer le montage de sorte que le support
coupe le contacteur le plus près possible du centre
du corps. Ceci supprime la contrainte excessive due
aux câbles lourds, connecteurs, etc.
- Deux contre-écrous de taille appropriée sont inclus
avec le contacteur. Il est conseillé de poser des
rondelles de blocage en
présence de vibration.
Spécifications - SPDT
Distance de détection :
71 et 72 : 1,02 mm (0,040”) 2 000 PSI
73-77, 7L : 2,54 mm (0,100”) 2 000 PSI
73-77 : 1,83 mm (0,072”) 5 000 PSI
73-77 : 1,52 mm (0,060”) 10 000 PSI
Plage avec aimant cible :
Jusqu’à 8,89 mm (0,35”) (modèles 71 et 72 jusqu’à
3,81 mm [0,15”])
Différentiel :
Environ 0,5 mm (0,020”)
Options de filetage :
71, 72 : 3/8-24 UNF ; M12 x 1
73-76, 7L : 5/8-18 UNF ; M18 x 1
Temps de réponse :
8 millisecondes
Classes de température :
71-77 : -40 ºC (-40 ºF) à 105 ºC (221 ºF) std*
71-77, 7G, 7H : Option « haute température »
jusqu’à 204 ºC (400 ºF)*
7L : -40 ºC (-40 ºF) à 71 ºC (160 ºF)*
* Se reporter aux certificats pour obtenir les
variations des classes de température.
Matériau de contact :
Argent palladium avec configuration de surface
en dents de scie Sawtooth
Contacts :
Unipolaire, bidirectionnel, forme C
Classification électrique : Résistif
71-77 :
4 A à 120 V c.a./3 A à 24 V c.c.
2 A à 240 V c.a./1,25 A à 48 V c.c.
7L :
0,25 A à 120 V c.a./24 V c.c. (chute de 5 V environ)
Matériau cible :
Métal ferreux ; aimants cibles en option
Sortie de câble :
1/2” -14NPT. Un point
Matériau de construction du boîtier :
Acier inoxydable type 303, 316 en option ;
7L - acier inoxydable 316
Répétabilité :
Dans des conditions de fonctionnement identiques :
0,05 mm (0,002”)
Schémas de raccordement du contacteur GO Switch
Spécifications - DPDT
Distance de détection :
Détection d’extrémité 2,3 mm (0,090”) (2 000 PSI)
Plage avec aimant cible :
jusqu’à 5 mm (0,20”)
Différentiel :
Environ 0,5 mm (0,020”)
Option de filetage :
7G, 7H : 5/8”-18 UNF ; M18 x 1
7I : 1”-14 UNF
Temps de réponse :
8 millisecondes
Classes de température :
-40 °C (-40 °F) à 105 °C (221 °F)*
Option « haute température » jusqu’à 204 °C
(400 °F)*
* Se reporter aux certificats pour obtenir les
variations des classes de température.
Matériau de contact :
Argent palladium avec configuration de surface en
dents de scie Sawtooth
Contacts :
Bipolaire, bidirectionnel, 2 forme C.
Classification électrique : Résistif
3 A à 120 V c.a./1 A à 24 V c.c.
Matériau cible :
Métal ferreux ; aimants cibles en option
Matériaux de construction du boîtier :
Acier inoxydable de type 303, 316 en option
Sortie de câble :
1/2”-14 NPT. Un point
Répétabilité :
Normal dans des conditions de fonctionnement
identiques : 0,05 mm (0,002”)
Configuration d’un contacteur GO Switch
de la série 70
pour des performances
optimales
Les contacteurs de fin de course GO Switch de la
série 70 utilisent trois aimants permanents et un
piston de poussée-traction pour commander un
ensemble de contacts mécaniques. L’aimant central
attire simultanément l’aimant principal et repousse
l’aimant de polarisation, poussant la tige de raccor-
dement et le contact commun en position normale-
ment fermée, fermant ainsi un circuit de contact.
Lorsqu’une cible ferreuse ou magnétique pénètre
dans la zone de détection du contacteur, elle attire
l’aimant principal qui tire la tige de raccordement et
le contact commun. L’état des contacts normale-
ment fermés et normalement ouverts change.
La distance de détection est la distance maximale
entre le contacteur et la cible quand le contacteur
commence à fonctionner, soit le point de dé-
clenchement. Le différentiel, également appelé
zone morte ou hystérésis, correspond à la distance
sur laquelle l’aimant cible doit se déplacer à partir de
la zone de détection pour permettre le retour du
contacteur.
Pour appliquer le contacteur GO Switch de la série
70 et obtenir le différentiel le plus faible, la direction
dans laquelle la cible se rapproche du contacteur
doit être prise en compte. Ci-dessous figurent deux
orientations possibles qui illustrent les différences
de déplacement de la cible et les effets sur le
différentiel du contacteur.
Les mesures indiquées sont nominales et peuvent
varier de 0,030-0,050” en fonction du matériau et de
la taille de la cible utilisée dans l’application. Ainsi, le
meilleur des scénarii pour le différentiel le plus faible
est d’orienter le contacteur et la cible comme illustré
dans l’Orientation B. Dans cette application, la
possibilité que des débris se coincent entre le
contacteur et la cible doit cependant aussi être prise
en compte.
Lors de la tentative de détermination du différentiel
d’une application, celui-ci est directement propor-
tionnel à la distance parcourue par la cible dans
l’application. Par exemple : la course linéaire d’une
vanne est de 25,4 mm (1”). Un contacteur est
installé pour indiquer la position fermée de la vanne.
Avec l’Orientation A, le différentiel est de 0,090”. La
« zone morte » est donc de 9 % de la course. En
cas de changement de l’orientation du contacteur,
comme illustré dans l’Orientation B, la zone morte
ne serait que de 2 % de la course totale de la
vanne.
Ne pas oublier qu’il n’existe pas de science exacte
lors de l’application d’un contacteur GO Switch.
Cependant, une fois le contacteur configuré et que
la cible se déplace chaque fois dans la même
position (à 0,002” près), le contacteur GO Switch
conserve cet étalonnage pendant toute sa durée de
vie. Un seul réglage une fois pour toutes !
Sensing 0.100
0.090 Differential
T
a
r
g
e
t
Target MUST cover at
least 50% of sensing face
Orientation A
0.100
Sensing 0.100
0.020 Differential
Orientation B
Raccordement de conduit ou de câble
Raccorder un conduit ou un câble de manière
appropriée.
En cas d’utilisation de longs passages de
conduits ou de câbles, placer des supports à
proximité du contacteur pour éviter qu’il se
déplace.
Si le contacteur est monté sur une pièce mobile,
vérifiez que le conduit flexible est suffisamment
long pour permettre un mouvement et placé de
sorte que l’effet de liaison ou de traction soit
supprimé.
Pour une installation dans une zone dangereuse,
consulter les codes électriques locaux.
Tous les appareils électriques raccordés par
conduit, notamment les contacteurs GO Switch,
doivent être protégés contre une pénétration
d’eau par le système de conduit. Un fait courant
s’est produit dans la figure 1 : le système de
conduit s’est rempli d’eau, ce qui peut provoquer
une défaillance prématurée du contacteur au fil
du temps. Dans la figure 2, la terminaison du
contacteur a été soigneusement remplie de
vulcanisation à température ambiante de qualité
électronique pour empêcher l’entrée d’eau et
toute défaillance prématurée du contacteur. Une
boucle de drainage avec une disposition permet-
tant l’évacuation de l’eau a également été
installée.
Pour les zones dangereuses, poser selon le Code
électrique. Des dispositifs de contact secs, tels que
le contacteur GO Switch, peuvent être posés à l’aide
d’une barrière correspondante à sécurité intrinsèque.
Une fois installés de manière antidéflagrante, des
raccords de plombage de sécurité sont requis à une
distance maximale de 457 mm (18”) du contacteur.
  
 
Conduit
Eau
 
Conduit
Eau
Évacuation de l’eau
Pâte d’étanchéité pour les
raccords filetés
Vulcanisation à
température ambiante
Figure 1. Incorrect
Figure 2. Correct
Tous les produits GO Switch sont des con-
tacteurs à contact « pur », ce qui signifie que la
chute de tension est nulle lorsqu’ils sont fermés
et que la fuite de courant est nulle lorsqu’ils sont
ouverts. Dans une installation à plusieurs unités,
les contacteurs peuvent être câblés en série ou
en parallèle, comme illustré ci-dessous.
Câblage en série
Un nombre quelconque de contacteurs GO Switch
peuvent être câblés en série sans chute de tension.
À l’inverse, il existe une chute de tension d’environ
deux volts aux bornes d’un contacteur à semi-
conducteurs lors de son utilisation. Dans un système
à semi-conducteurs de 12 volts comprenant qua-
tre contacteurs en série, 8 volts sont perdus entre les
contacteurs. Il ne reste donc plus que 4 V pour la
charge. Avec des contacteurs GO Switch, 12 V sont
toujours disponibles pour la charge l’exception du
modèle 7L - chute de 5 V environ).
Câblage en parallèle
Lorsque des contacteurs à semi-conducteurs sont
placés en parallèle, une fuite de 100 microampères
environ se produit dans chaque contacteur. Si
dix contacteurs à semi-conducteurs sont câblés en
parallèle, le courant de fuite total sera de
1 000 microampères, ou 1 milliampère, un courant
suffisant pour signaler une condition « ON » sur un
automate programmable industriel. Un nombre
quelconque de contacteurs GO™ Switch peuvent
être câblés en parallèle, sans fuite de courant ni
appel de courant de fonctionnement (à l’exception
du modèle 7L - chute de 5 V environ).
Vérins pneumatiques et hydrauliques
Un tampon ferreux du rin ou le piston actionne le contacteur. Pour déterminer la longueur
correcte de vissage, mesurer la distance entre la surface du capuchon de la tête et le tampon et
ajouter 1/2” pour l’écrou d’étanchéité.
Visser l’écrou d’étanchéité sur le contacteur. Visser le contacteur à la main dans le vérin jusqu’à ce
qu’il touche le tampon. Reculer de 1/4 à 1/2 tour. Serrer l’écrou d’étanchéité.
Serrage d’étanchéité du contacteur dans les applications de vérins
Modèles 71-72 :
Diamètre de 12 mm/3/8”
Serrer les contre-écrous à :
15 lb-in pour obtenir une étanchéité de 2 000 PSI
30 lb-in pour obtenir une étanchéité de 5 000 PSI
Ne pas dépasser 7 N.m (60 lb-in)
Modèles 73-76 et 7L :
Diamètre de 18 mm/5/8”
Serrer les contre-écrous à :
15 lb-ft pour obtenir une étanchéité de 2 000 PSI
25 lb-ft pour obtenir une étanchéité de 5 000 PSI
Ne pas dépasser 47 N.m (35 lb-ft)
Pour obtenir des informations
complémentaires sur notre société,
les capacités et les produits, y
compris les numéros de modèle, les
fiches techniques, les spécifications,
les dimensions et les certifications,
consulter le site Web
www.topworx.com.
www.topworx.com
TM
Le logo Emerson est une marque commerciale et de service d’Emerson Electric Co. ©2013 Emerson Electric Co. ©2013 TopWorx.
Tous droits réservés. TopWorx, Valvetop, GO Switch et Leverless Limit Switch sont des marques commerciales de TopWorx. Toutes les
autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Les informations présentées dans ce document, y compris les spécifications
du produit, peuvent être modifiées sans préavis.
BUREAUX D’ASSISTANCE
INTERNATIONAUX
Amériques
3300 Fern Valley Road
Louisville, Kentucky 40213 États-Unis
+1 502 969 8000
Europe
Horsfield Way
Bredbury Industrial Estate
Stockport SK6 2SU
Royaume-Uni
+44 0 161 406 5155
Afrique
24 Angus Crescent
Longmeadow Business Estate East
Modderfontein
Gauteng
Afrique du Sud
+27 011 451 3700
Asie-Pacifique
1 Pandan Crescent
Singapour 128461
+65 6891 7550
Moyen-Orient
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone
Dubaï 17033
Émirats Arabes Unis
+971 4 811 8283
S-K029 R17 FR
TM
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES, VOIR LE BULLETIN S-K037.
Déclaration de conformité CE
Les produits décrits dans la présente documentation sont conformes
aux dispositions des Directives suivantes de la Communauté eu-
ropéenne, y compris des derniers amendements :
Directive basse tension (2006/95/CE)
Directive sur la compatibilité électromagnétique (CEM) (2004/108/CE)
Directive machines (2006/42/CE)
Directive ATEX (94/9/CE)
CHARGE
CHARGE
CHARGE
CHARGE
CHARGE
CHARGE
La cible DOIT couvrir au
moins 50 % de la face de
détection
Détection 0,100
Détection 0,100
Différentiel 0,090
Différentiel 0,020
0,100
Target
CHARGE
SOURCE DE TENSION
SOURCE DE TENSION
CHARGE
Câblage en série
Câblage en
parallè le
GO™ Switch
Contacteur GO™ Switch de la série 70
Détail de l’application du vérin
Rainure du tube
Manchon du coussinet
Face du
piston
Fini de 125 microns ordinaire pour
la rondelle d’étanchéité (Ne pas
peindre)
Les trous taraudés sont
UNF-2B ou M18 x 1. Tarauder
le carré à la surface d’une
longueur de 0,005 par pouce
de profondeur
Contre-écrou
Rondelle plate
Rondelle
d’étanchéité
Vérin
Coussinet
Tige de vérin
NO
NF
COM
NO 1
NF 1
COM 1
COM 2
NF 2
NO 2
9. CONDITIONS DE PAIEMENT : Sous réserve de l’approbation du service de crédit du Vendeur, les
termes sont FOB au lieu d’expédition, nets trente (30) jours à compter de la date de facturation en
devise américaine du Vendeur, sauf pour les paiements échelonnés applicables couverts ci-dessous ou
l’exportation des expéditions pour lesquelles le Vendeur peut exiger d’autres arrangements. Les frais de
transport peuvent inclure l’expédition et la manutention, qui incombent à l’Acheteur. Si tout paiement dû
aux termes des présentes n’est pas réglé au Vendeur à l’échéance convenue, il sera soumis à des
intérêts au taux de 1-1,5 % par mois à compter de la date à laquelle il est dû jusqu’à ce qu’il soit reçu.
En outre, les livraisons futures pourront être mises en attente. Le Vendeur a le droit, entre autres, de
résilier l’Accord ou de suspendre les livraisons ultérieures en vertu du présent et/ou d’autres accords
avec l’Acheteur dans le cas où l’Acheteur n’effectue pas le paiement à l’échéance indiquée ci-dessous.
L’Acheteur sera responsable de tous les frais liés à la collecte des montants en souffrance, y compris
les honoraires d’avocats. Sauf stipulation contraire dans le devis écrit du Vendeur, des paiements
périodiques échelonnés doivent être effectués par l’Acheteur lorsque le prix d’achat du présent Accord
dépasse 100 000 $. Dans de tels cas, les factures doivent être émises par le Vendeur et payées par
l’Acheteur sur la base des étapes suivantes : Étape 1 : 30 % du prix une fois la commande acceptée par
le Vendeur. Étape 2 : 30 % du prix une fois les factures approuvées pour le matériel et la fabrication
pour assemblage par le Vendeur. Étape 3 : 40 % du prix une fois la livraison des Marchandises
effectuée par le Vendeur. Le Vendeur se réserve le droit d’ajouter des étapes supplémentaires lorsque
l’Accord prévoit des services dont le prix dépasse 50 000 $.
10. PRODUITS LOGICIELS ET MICROLOGICIELS : Nonobstant toute autre disposition contraire, le
Vendeur ou tout propriétaire tiers correspondant à l’Accord conserve tous les droits de propriété et de
titre de ses produits micrologiciels et logiciels respectifs, y compris tous les droits d’auteur relatifs à ces
produits micrologiciels et logiciels et toutes les copies des produits micrologiciels et logiciels. Sauf
disposition contraire indiquée dans la présente, l’Acheteur a droit à une licence sans redevance et non
exclusive d’utilisation du micrologiciel et du logiciel, ainsi que des copies du logiciel et du micrologiciel
intégrées aux Marchandises et uniquement en conjonction avec ces Marchandises et seulement sur le
site d’installation de l’Acheteur sur lequel les Marchandises sont utilisées pour la première fois.
L’Acheteur peut négocier des licences séparées pour les produits logiciels et micrologiciels avec le
Vendeur afin de les utiliser sur d’autres sites d’installation. L’utilisation par l’Acheteur du micrologiciel
(telle que spécifiée par le Vendeur) et de tous les autres logiciels est régie exclusivement par le Vendeur
et/ou les termes de licence applicables du propriétaire tiers.
11. DONNÉES FOURNIES PAR LE VENDEUR : Dans la mesure où le Vendeur s’est conformé à toutes
les spécifications, les informations, la représentation des conditions de fonctionnement ou d’autres
données ou informations fournies par l’Acheteur au Vendeur (« Données ») dans le cadre de la
sélection ou de la conception des Marchandises et/ou de la prestation des Services et de la préparation
des devis du Vendeur, et dans le cas où les conditions réelles d’exploitation ou d’autres conditions
diffèrent de celles représentées par l’Acheteur et invoquées par le Vendeur, toutes garanties ou autres
dispositions contenues dans la présente qui sont affectées par de telles conditions sont nulles et non
avenues.
12. IMPORT/EXPORT : L’Acheteur accepte que la législation applicable chargée du contrôle de
l’importation et de l’exportation, les règlements, les ordonnances et exigences, y compris, sans s’y
limiter, ceux en vigueur aux États-Unis, dans l’Union européenne, et dans des juridictions dans
lesquelles le Vendeur et l’Acheteur sont établis ou à partir desquelles les composants peuvent être
fournis, s’appliquent dès la réception et l’utilisation des Marchandises et des Services. En aucun cas,
l’Acheteur ne peut utiliser, transférer, libérer, importer, exporter ou réexporter des Marchandises en
violation de ces lois, règlements, ordonnances ou exigences.
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE TOPWORX
Les présentes conditions générales, le devis du préposé ou les accusés de réception, ainsi que
tous les documents intégrés par référence dans la présente, engagent TopWorx, Inc. ci-après
dénommé le Vendeur, et l’acheteur, ci-après dénommé l’Acheteur, et constituent l’accord dans
son intégralité (Accord) entre l’Acheteur et le Vendeur pour la fourniture de services (Services)
et/ou la vente de biens (Marchandises), y compris (sauf prévisions de l’article 10) le micrologiciel
qui y est intégré.
1. TARIFS : Sauf indication contraire par le Vendeur, le prix du Vendeur pour les Marchandises
et / ou Services doit rester en vigueur pendant trente (30) jours après la date du devis du
Vendeur ou de l’acceptation de la commande pour les Marchandises/Services, selon ce qui est
livré en premier, sous réserve que l’autorisation inconditionnelle et complète pour la fabrication
immédiate et l’expédition des Marchandises et/ou la prestation de Services conformément aux
procédures de traitement standard des commandes, soit reçue et acceptée par le Vendeur dans
les délais impartis. Si cette autorisation n’est pas reçue par le Vendeur dans un lai de trente
(30) jours, le Vendeur aura le droit de modifier le prix des Marchandises/Services aux prix du
Vendeur en vigueur pour les Marchandises/Services au moment où la commande est passée en
production finale. Les prix des Marchandises ne couvrent pas le stockage, l’installation, le
démarrage ou la maintenance des Marchandises sauf si cela est indiqué expressément dans le
devis du Vendeur. Nonobstant ce qui précède, le prix des Marchandises/Services vendus par le
Vendeur, mais fabriqués par des tiers, sera le prix du Vendeur en vigueur au moment de
l’expédition à destination de l’Acheteur.
2. LIVRAISON, ACCEPTATION DE COMMANDE ET DOCUMENTATION : Toutes les dates de
livraison sont approximatives et sont basées sur la réception rapide par le Vendeur de tous les
renseignements nécessaires de l’Acheteur afin de traiter correctement la commande. Nonobstant
toutes les dispositions contraires incluses dans ces documents ou d’autres documents ayant un
lien avec cette transaction, et quelle que soit la manière dont le tarif a été fixé dans le devis,
FOB, FAS, CAF ou autre, le titre de propriété des Marchandises et le risque de perte de celui-ci
doivent être transférés à l’Acheteur comme suit : pour les ventes de Marchandises dont la
destination finale est située aux États-Unis, dès la livraison au transporteur de fret au point
d’expédition ; pour les ventes de Marchandises dont la destination finale est à l’extérieur des
États-Unis, immédiatement après que les marchandises ont passé les limites territoriales des
États-Unis. Le Vendeur doit fournir à l’Acheteur les données/documents qui sont spécifiquement
identifiés dans le devis. Si des exemplaires supplémentaires de données/documents ou
données/documents non standard doivent être fournis par le Vendeur, ces derniers doivent être
cédés à l’Acheteur au prix en vigueur appliqué par le Vendeur. Les données/documents marqués
comme confidentiels ou exclusifs ne peuvent pas être reproduits ou utilisés à des fins autres que
celles pour lesquelles ils ont été fournis et ne peuvent être divulgués à des tiers sans l’autorisa-
tion écrite préalable du Vendeur.
3. EXCUSE DE PERFORMANCE : Le Vendeur ne peut pas être tenu pour responsable de
retards d’exécution ou de performance inadéquate dus à une défaillance ou à une interruption
des systèmes informatiques ou de télécommunications, des cas de force majeure, des guerres,
des émeutes, des incendies, des actes terroristes, des conflits du travail, de l’indisponibilité des
matériaux ou composants, d’explosions, d’accidents, de la conformité avec les exigences
gouvernementales, des lois, des règlements, des ordonnances ou actions ou autres circonstanc-
es imprévues ou causes échappant au contrôle raisonnable du Vendeur. Dans l’éventualité d’un
tel retard, le délai de performance ou de livraison doit être prolongé d’une durée raisonnablement
nécessaire pour surmonter les effets du retard.
Conditions spéciales pour une utilisation en sécurité et un
usage abusif éventuel
- Les conducteurs individuels ou gainés doivent être protégés contre tout
dommage et se terminer dans un bornier ou une boîte de jonction adaptée
aux conditions d’utilisation.
- Des dispositifs à trois broches/trois fils ne sont pas fournis avec une boîte
de connexion externe pour le conducteur de terre ou de liaison. Il incombe à
l’utilisateur d’assurer une continuité de mise à la terre adéquate en fonction
des dispositions de montage.
- Les deux contacts du contacteur bidirectionnel et les pôles séparés du
contacteur bipolaire, dans un contacteur de proximité, doivent faire partie du
même circuit à sécurité intrinsèque.
- Les contacteurs de proximité n’exigent pas une connexion à la terre pour
des raisons de sécurité. Toutefois, un raccordement de mise à la terre est
fourni et connecté directement au boîtier métallique. Un circuit à sécurité
intrinsèque doit être normalement mis à la terre en un point uniquement. Si
la connexion à la terre est utilisée, les conséquences de cette opération
doivent être prises en compte pour toute installation : par exemple, pour
l’utilisation d’une interface isolée galvaniquement.
- Le contacteur doit être fourni à partir d’une source à sécurité intrinsèque
certifiée Ex ia IIC.
- Les câbles volants doivent se terminer en respectant les normes de la zone
d’installation.
- Un conducteur de terre externe doit être protégé par un dispositif de
montage externe et/ou des conduits/connexions de câble.
- Pour le contacteur de la série 74, la température et la température ambi-
ante sont indiquées par T6/T85 °C (-20 °C ≤ Ta ≤ +50 °C).
IOM
rie 70
Mini-Change
Terminaison DCG
Terminaison DCA
Terminaison DCD
Sous-marin
Terminaison 3DD
Terminaison 3DE
Terminaison 4DD
Terminaison 4DE
Terminaison DBD
Terminaison A&F
Terminaison B
Schémas de câblage de la série 70 – SPDT
Ex ia IIC T6 Ga, Ex ia IIIC T85 °C Da (Tamb = -40 °C à +50 °C)
Ex ia IIC T4 Ga, Ex ia IIIC T135 °C Da (Tamb = -40 °C à +100 °C)
Ex ia IIC T3 Ga, Ex ia IIIC T200 °C Da (Tamb = -40 °C à +150 °C)
Baseefa09ATEX0173X
IECEx BAS 09.0080X
Ui = 30 V et Ii = 250 mA
0518
II 1GD
Se reporter au certificat Baseefa pour obtenir les conditions spéciales.
Toutes les catégories de zone sont établies en fonction du numéro de modèle.
Se reporter à la brochure GO Switch pour obtenir une liste complète.
Terminaison DCH
Schémas de câblage 7G, 7H, 7I – DPDT
4. RÉSILIATION ET SUSPENSION PAR LACHETEUR : L’Acheteur peut résilier ou suspendre
sa commande pour une partie ou la totalité des Marchandises/Services couverts par l’Accord à
condition que l’Acheteur fournisse au Vendeur un avis écrit suffisamment tôt pour le prévenir de
la résiliation ou de la suspension. De plus, l’Acheteur devra rembourser au Vendeur toutes
pertes, dommages, coûts et dépenses découlant d’une telle résiliation ou suspension.
5. GARANTIE LIMITÉE : Sous réserve des restrictions stipulées à la section 6 de la présente, le
Vendeur garantit que le micrologiciel sous licence intégré aux Marchandises exécutera les
instructions de programmation fournies par le Vendeur et que les marchandises fabriquées ou les
services fournis par le Vendeur seront exempts de fauts de matériaux ou de fabrication dans
des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Les garanties qui précèdent seront valides
jusqu’à l’expiration de la période de garantie applicable. Toutes les autres Marchandises sont
garanties pour douze (12) mois à partir de la date d’expédition par le Vendeur. Les Consomma-
bles et Services sont garantis pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date
d’expédition ou de la réalisation des Services. Les produits achetés par le Vendeur auprès d’un
tiers pour être revendus à l’Acheteur (« Produits de revente ») ne sont couverts que par la
garantie prolongée par le fabricant d’origine. L’Acheteur reconnaît que le Vendeur n’a aucune
responsabilité concernant les Produits de revente au-delà des efforts commerciaux raisonnables
pour organiser l’approvisionnement et l’expédition des Produits de revente. Si l’Acheteur constate
des défauts de garantie et en avise par écrit le Vendeur pendant la période de garantie applica-
ble, le Vendeur devra, à sa discrétion, corriger les erreurs découvertes par le Vendeur dans le
micrologiciel ou les Services ou réparer ou remplacer au point FAB les éléments des Marchandis-
es ou du micrologiciel que le Vendeur considère comme défectueux, ou remboursera le prix
d’achat de la partie défectueuse des Marchandises/Services. Tous les remplacements ou
réparations dus à un entretien inadéquat, l’usure normale et l’utilisation, des sources d’alimenta-
tion ou des conditions environnementales inadaptées, un accident, une mauvaise utilisation, une
mauvaise installation, une modification, une réparation, une utilisation de pièces de rechange non
autorisées, un entreposage ou une manutention inappropriés, ou toute autre cause sans lien
avec le Vendeur ne sont pas couvertes par cette garantie limitée, et seront à la charge de
l’Acheteur. Le Vendeur n’aura aucune obligation de payer les coûts ou frais encourus par
l’Acheteur ou toute autre partie, sauf si convenu par écrit et à l’avance par le Vendeur. Tous les
frais de démontage, de réinstallation et de fret ainsi que le temps et les dépenses du personnel et
des représentants du Vendeur pour le déplacement sur le site ainsi que le diagnostic doivent être
pris en charge par l’Acheteur en vertu de cette clause de garantie, sauf accord écrit du Vendeur.
Les Marchandises réparées et les pièces remplacées par le Vendeur durant la période de
garantie doivent être couvertes jusqu’à la fin de la période de garantie originale ou quatre-vingt-
dix (90) jours, selon la période la plus longue. Cette garantie limitée est la seule garantie
accordée par le Vendeur et ne peut être modifiée que sur accord écrit préalable du Vendeur. LES
GARANTIES ET RECOURS CI-DESSUS SONT EXCLUSIFS.
IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU TACITE, DE VALEUR
MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU AUTRE, RELATIVEMENT
AUX MARCHANDISES OU AUX SERVICES.
6. LIMITATION DES RECOURS ET RESPONSABILITÉS : LE VENDEUR NE SERA PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES DUS A UN RETARD D’EXÉCUTION. LES RECOURS DE
L’ACHETEUR PRÉVUS DANS LE PRÉSENT CONTRAT SONT EXCLUSIFS. EN AUCUN CAS,
QUELLE QUE SOIT LA FORME DE LA RÉCLAMATION OU LA CAUSE DE L’ACTION (SUR LA
BASE DU CONTRAT, VIOLATION, NÉGLIGENCE, RESPONSABILI ABSOLUE, DÉ-
LICTUELLE OU AUTRES) LA RESPONSABILITÉ DU VENDEUR À L’ÉGARD DE L’ACHETEUR
ET/OU SES CLIENTS NE POURRA DÉPASSER LE PRIX FIXÉ À L’ACHETEUR POUR LES
MARCHANDISES FABRIQUÉES OU LES SERVICES FOURNIS PAR LE VENDEUR DONNANT
LIEU À LA RÉCLAMATION OU À LA CAUSE DE L’ACTION. L’ACHETEUR ACCEPTE QUE, EN
AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DU VENDEUR À L’ÉGARD DE L’ACHETEUR ET/OU DE
SES CLIENTS NE S’ÉTENDE POUR COUVRIR LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU
PUNITIFS. LE TERME « DOMMAGES INDIRECTS » DOIT INCLURE, SANS S’Y LIMITER, LA
PERTE DES BÉNÉFICES ATTENDUS, DE REVENUS OU DE L’UTILISATION ET LES FRAIS
COMPRIS, SANS LIMITE DE CAPITAL, COMPRENANT L’ESSENCE, L’ÉLECTRICITE ET LES
INDEMNISATIONS DEMANDÉES PAR LES CLIENTS DE L’ACHETEUR.
7. BREVETS : Sous réserve des restrictions contenues dans la section 6, le Vendeur s’engage à
défendre en justice l’Acheteur contre toute allégation d’utilisation en violation de brevets
américains des Marchandises fabriquées par le Vendeur, et doit payer les dommages-intérêts de
l’Acheteur, à condition que l’Acheteur : avise promptement le Vendeur par écrit du dépôt de cette
plainte ou de la menace de celle-ci ; permette au Vendeur de contrôler complètement la défense
ou la compromission face à une telle réclamation pour contrefaçon et fournisse toute l’aide
raisonnable et la coopération demandée par le Vendeur pour la défense contre de telles
poursuites. Dans le cas où seules les Marchandises fabriquées par le Vendeur sont condamnées
dans une telle procédure et que leur utilisation est interdite, le Vendeur, à sa seule discrétion et à
ses frais, doit fournir une alternative commercialement raisonnable, y compris, mais sans s’y
limiter, procurer à l’Acheteur le droit de continuer à utiliser les Marchandises, les remplacer par
un produit qui n’est pas en infraction ou les modifier de sorte qu’elles ne soient plus en infraction.
L’Acheteur reconnaît que le Vendeur ne sera pas responsable en cas d’infraction et que, par
conséquent, l’Acheteur doit pleinement indemniser le Vendeur, si la violation est basée sur
l’utilisation des Marchandises en liaison avec des marchandises non fabriquées par le Vendeur
ou non conçues par le Vendeur, ou si les Marchandises ont été conçues par l’Acheteur ou ont été
modifiées par ou pour l’Acheteur de manière à ce qu’elles soient en infraction.
8. TAXES : Toute charge d’impôt ou gouvernementale payable par le Vendeur en raison de la
fabrication, la vente ou la livraison des Marchandises ou la prestation de services, peut, au choix
du Vendeur, être ajoutée au prix spécifié dans la présente. Ce qui précède ne s’applique pas aux
taxes basées sur le revenu net du Vendeur.
13. DISPOSITIONS GÉNÉRALES : (a) L’Acheteur ne peut céder ses droits ou obligations, en
vertu de l’Accord, sans le consentement préalable écrit du Vendeur ; (b) il n’existe aucun accord,
entente ou déclaration, expresse ou implicite, qui n’est pas spécifié dans l’accord ; (c) aucune
action, quelle qu’en soit sa forme, résultant de transactions en vertu de l’Accord, ne peut être
menée par les deux parties plus de deux ans après que la cause d’action soit échue ; (d) toute
modification de ces conditions d’utilisation doit être énoncée dans un document écrit et signé par
un représentant autorisé du Vendeur ; (e) l’Accord est réalisé et doit être interprété, exécuté et
mis en application selon les lois de l’État du Missouri (toutefois, l’Acheteur et le Vendeur
conviennent que le lieu approprié pour toutes les actions découlant de l’Accord doit être
seulement l’état dans lequel les Marchandises impliquées dans de telles actions ont été
fabriqués ; (f) La Convention des Nations Unies de 1980 sur les contrats de vente internationaux
de marchandises ne s’applique pas au présent Accord ; (g) si une disposition de l’Accord est non
valide en vertu de toute loi ou primaudu droit, une telle disposition, uniquement dans cette
mesure, sera omise sans affecter la validité du reste de l’accord ; (h) le Vendeur refuse
expressément l’application de toute Federal Acquisition Regulation (« FAR ») ou d’autres
réglementations gouvernementales en rapport avec la fourniture ou une des clauses de l’Accord ;
(i) sauf stipulation contraire dans le devis du Vendeur, les Marchandises et Services ci-dessous
NE SONT PAS DESTINÉES AUX APPLICATIONS NUCLÉAIRES OU LIÉES À DES APPLICA-
TIONS NUCLÉAIRES. L’Acheteur (i) accepte les Marchandises et Services en conformité avec la
restriction énoncée dans la phrase qui précède immédiatement, (ii) s’engage à communiquer de
telles restrictions par écrit à tous les acquéreurs successifs ou les utilisateurs et (iii) accepte de
défendre, d’indemniser et de protéger le Vendeur contre toutes les réclamations, pertes, dettes,
poursuites, les jugements et les dommages, y compris les dommages accessoires et indirects,
découlant de l’utilisation de Marchandises et Services dans toutes les applications nucléaires ou
liées, que la cause daction soit basée sur une responsabilité délictuelle, un contrat ou autrement,
y compris des allégations selon lesquelles la responsabilité du Vendeur est fondée sur la
négligence ou la responsabilité stricte, (j) les droits, recours et garanties accordés au Vendeur en
vertu du présent Accord, notamment l’indemnisation du Vendeur, la limitation des recours et des
responsabilités et la garantie limitée s’étendent au Vendeur et à ses affiliés, filiales ou sociétés
liées exécutant ou la fournissant le travail, les services ou les produits en vertu du présent
Accord ou de tout accord dans lequel il est incorporé par référence, et (k) le Vendeur n’accepte
pas (i) d’indemniser l’Acheteur ou (ii) de nommer l’Acheteur à titre d’assuré additionnel.
0518
Ex d IIC T6 Gb, Ex tb IIIC T85 °C Db IP66 (-40 °C < Ta < +50 °C)
Ex d IIC T4/T3 Gb, Ex tb IIIC T135 °C/T200 °C Db IP66
(-40 °C < Ta < +100 °C/150 °C)
Pour la série 74 à câble Niltox uniquement :
Ex d IIC T6 Gb, Ex tb IIIC T85 °C Db IP66 (-20 °C < Ta < +50 °C) NCC 12.1268X
0518
II 2GD
Ex d IIC, Ex tD A21 IP66 T85 °C (Tamb = - 20 °C à +50 °C)
Ex d IIC, Ex tD A21 IP66 T200 °C (Tamb = - 40 °C à +150 °C)
Pour la série 74 avec le câble Niltox uniquement. Ex d IIC T6 Gb,
Ex tb IIIC T85 °C Db, IP66 (Tamb -20 °C à +50 °C)
Baseefa08ATEX0360X
IECEx BAS 08.0122X
120 V c.a./4 A ET 24 V c.c./3 A POUR LES CONTACTEURS SPDT
120 V c.a./3 A ET 24 V c.c./1 A POUR LES CONTACTEURS DPDT
NF Fil 3
NO Fil 2
COM Fil 1
TERRE Jaune/Vert
Terminaison N (Contacteur 74 uniquement)
TM
Pour la série 7L avec l’approbation « E », les déclarations suivantes s’appli-
quent :
- Cet équipement est adapté pour une utilisation en Classe I, Division 2, Groupes
A, B, C et D, Classe II, Division 2, Groupes F et G et Classe III ou des zones non
dangereuses uniquement.
-Avertissement-Danger d’explosion - Le remplacement des composants peut
nuire à l’applicabilité pour la Classe 1, Division 2.
- Avertissement-Danger d’explosion - Ne pas déconnecter l’équipement tant
que l’alimentation n’a pas été coupée ou la zone n’est pas reconnue comme non
-dangereuse.
PVC à 3 câbles et fils haute
température
NF Rouge
NO Bleu
COM Noir
PVC à 4 câbles et fils haute
température
NF Rouge
NO Bleu
COM Noir
TERRE Vert
Câble PVC à 4 conducteurs
NF Rouge
NO Blanc
COM Noir
TERRE Vert
Micro-Change QDC 3 broches
Broche 1 COM
Broche 2 NF
Broche 3 NO
Micro-Change QDC 4 broches
Broche 1 COM
Broche 2 NF
Broche 3 NO
Broche 4 TERRE
Câble PVC à 3 conducteurs
NF Rouge
NO Blanc
COM Noir
Mini-Change QDC 3 broches
Broche 1 COM
Broche 2 NF
Broche 3 NO
Mini-Change QDC 5 broches
Broche 1 NO
Broche 2 NF
Broche 3 TERRE
Broche 4 Inactif
Broche 5 COM
Mini-Change QDC 3 broches pour
7L
Broche 1 COM
Broche 2 NF
Broche 3 NO
Mini-Change QDC 4 broches
Broche 1 COM
Broche 2 NO
Broche 3 NF
Broche 4 TERRE
Sous-marin 3 broches
Manchon verrouillé
Broche 1 NF
Broche 2 COM
Broche 3 NO
Sous-marin 3 broches
Angle droit
Broche 1 COM
Broche 2 NO
Broche 3 NF
Sous-marin 4 broches
Manchon verrouillé
Broche 1 COM
Broche 2 NO
Broche 3 NF
Broche 4 TERRE
Sous-marin 4 broches
Angle droit
Broche 1 COM
Broche 2 NO
Broche 3 NF
Broche 4 TERRE
Fils PVC, câble et
fils en Téflon
NF1 Rouge NF2 Bande Rouge/Blanche
NO1 Bleu NO2 Bande Rouge/Blanche
COM1 Noir COM2 Bande Noire/Blanche
TERRE - Vert
Mini-Change QDC 7 broches
Broche 1 NO
2
Broche 2 COM
1
Broche 3 NF
2
Broche 4 NF
1
Broche 5 COM
2
Broche 6 NO
1
Broche 7 TERRE
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TopWorx GO Switch 70 Series IOM Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire