TopWorx GO Switch 10 & 20 Series IOM Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
IMO
Les ingénieurs TopWorx sont heureux de vous proposer une assistance technique sur les produits GO™ Switch.
Il incombe toutefois au client de déterminer la sécurité et l’applicabilité du produit à son usage spécifique.
Le client se doit également d’installer le contacteur conformément aux codes électriques en vigueur dans sa région. Séries 10 & 20
Incorrect
Correct
TM
Mise en garde - Détérioration du contacteur
L’installation du contacteur doit être en conformité avec les codes électriques locaux.
Les capacités du GO Switch doivent correspondre aux exigences de fréquence de
service, type de charge, etc.
Les branchements électriques doivent être correctement connectés.
Pour les contacteurs à deux circuits, les contacts doivent être connectés sur la même
polarité afin de réduire au maximum le risque de court-circuit entre les lignes.
Dans les environnements humides, utilisez un presse-étoupe certifié ou un écran
d’étanchéité similaire pour empêcher l’introduction d’eau/de condensation dans
l’entrée de conduit.
Danger - Utilisation incorrecte
Tous les contacteurs doivent être installés conformément aux exigences de certification.
Introduction
GO
TM
Switch sont basés sur le principe de l’attraction magnétique en réagissant aux cibles
ferreuses ou magnétiques lorsqu’ils se trouvent dans la portée de détection du con-
tacteur. Bien que la conception des contacteurs puisse varier en fonction de l’application,
tous les produits GO
TM
Switch incluent des aimants permanents qui, lorsqu’ils sont activés
par la présence d’une cible ferreuse ou magnétique, changent l’état des contacts élec-
triques entre Normalement fermé (NF) et Normalement ouvert (NO).
Conseils de montage du contacteur standard et à verrouillage
Déterminez l’emplacement de montage souhaité.
Déterminer l’emplacement de la zone de détection du GO Switch.
Placez le contacteur et la cible dans une position garantissant que la cible pénètre
dans la zone de détection des contacteurs.
Dans la Figure 1, la cible ferreuse a
été placée pour s’arrêter sur le bord
extérieur de l’enveloppe de détection.
Il s’agit d’une condition marginale pour
une utilisation fiable sur le long terme.
Dans la Figure 2, la cible ferreuse a
été placée pour s’arrêter correctement
dans l’enveloppe de détection,
assurant ainsi une utilisation fiable
sur le long terme.
Le volume de la cible ferreuse doit être au minimum de 16 cm³ (1" cube). Si le volume
de la cible est inférieur à 16 cm³ (1" cube), ses performances opérationnelles peuvent
être considérablement réduites ou la cible peut ne pas être détectée par le contacteur.
Figure 1
Figure 2
Cible
Cible
Portée de détection
Portée de détection
Portée de détection Portée de détection
Acier
doux
Dans la Figure 3, la cible ferreuse est trop petite
pour être correctement détectée sur le long terme.
Dans Figure 4, le volume et la masse de la cible
sont suffisants pour une utilisation fiable sur le
long terme.
Le contacteur peut être installé dans une quelconque position.
Figure 3
Figure 4
Côte-à-côte sur un support non ferreux
(Figures 5 et 6).
Figure 5
Zone de détection
Zone de détection
Figure 6
Contacteur installé sur des matériaux non magnétiques
Recommandé pour des résultats optimaux
a). Maintenez tous les matériaux ferreux à 2,54 cm (1”) minimum du contacteur.
b). L’acier en dehors de la zone de détection des contacteurs n’affecte pas son fonctionnement.
Il n’est pas recommandé d’installer les contacteurs sur un métal ferreux en raison d’une
réduction de la distance de détection.
Activation/désactivation du contacteur
a). Contacteur à contacts standard : zone de détection sur un côté du détecteur (A). Pour activer,
la cible ferreuse ou magnétique doit pénétrer complètement dans la zone de détection du
contacteur (Figure 7). Pour désactiver, la cible doit sortir complètement de la zone de détection,
supérieure ou également à la distance de réinitialisation indiquée dans le tableau.
Portée de détection
Portée de détection
Portée de détection
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Le contacteur est activé
Le contacteur est désactivé
Le contacteur est
de nouveau activé
A
Cible
Cible
A
Cible
Pour activer les contacts côté A (voir la Figure 10), la cible doit pénétrer complètement dans la
zone de détection A du contacteur (voir les portées de détection dans le Tableau x). Pour
désactiver les contacts côté A et activer les contacts côté B, la cible doit sortir complètement de
la zone de détection A et une autre cible doit pénétrer complètement dans la zone de détection B
(Figure 11). Pour réactiver les contacts côté A, la cible doit sortir complètement de la zone de
détection B et la cible doit pénétrer de nouveau complètement dans la zone de détection A
(Figure 13).
Cible
Cible
Cible
Portée de détection
Portée de détection
Portée de détection
Figure 10 Figure 11
Figure 12
Portée de détection
Cible ferreuse
Cible barre d’acier de 13 x 25
x 102 mm (1/2 x 1 x 4”). Cible
ferreuse d’usine standard
utilisée pour définir la portée
de détection et la distance de
réinitialisation. (Figure 14).
A-Détection
B-Réinitialisation
Portée de détection incluant la cible ferreux et les aimants.
Standard et à verrouillage
Détection étendue (pour la série 10 uniquement)
Tableau 1
Tableau 2
Contacteurs d’étanchéité
Figure 14
Figure 15
Conduit
Eau
Raccordement de conduit ou de câble
Figure 16
Figure 17
Informations relatives au câblage
AC
Volts 120 240 480
Ampères 10 5 2.5
Volts 24 48 120
DC
Ampères 3 1 0.5
Tableau 3
Tous les produits GO Switch sont des contacteurs à contact sec, ce qui
signifie que la chute de tension est nulle lorsqu’ils sont fermés et que la fuite
de courant est nulle lorsqu’ils sont ouverts. Dans une installation à plusieurs
unités, les contacteurs peuvent être câblés en série ou en parallèle.
Dans la Figure 14, le circuit du conduit est rempli d’eau et fuit dans le con-
tacteur. Dans le temps, ceci peut entraîner une défaillance prématurée du
contacteur. Dans la Figure 15, le raccordement du contacteur peut être équipé
d’un dispositif d’entrée de câble fileté (fourni par l’utilisateur) conformément
aux instructions du fabricant afin d’empêcher la pénétration d’eau, source de
défaillance prématurée du contacteur. Un anneau d’écoulement permettant
d’évacuer l’eau a également été installé.
Classification
Si le contacteur est monté sur une pièce mobile, vérifiez que le conduit flexible est
suffisamment long pour permettre un mouvement et placé de sorte que l’effet de
liaison ou de traction soit supprimé. (Figure 16). Dans les applications humides,
utilisez un presse-étoupe certifié ou un écran d’étanchéité similaire pour empêcher
l’introduction d’eau/de condensation dans l’entrée de conduit. (Figure 17).
Zone de détection
A
B
Figure 13
Déclaration de conformité CE
Les produits décrits dans la présente
sont conformes aux dispositions des
Directives de l’Union européenne sui-
vantes, derniers amendements inclus :
Directive basse tension (2006/95/CE)
Directive CEM (2004/108/CE)
Directive sur les machines (2006/42/CE)
Directive ATEX (94/9/CE).
Forme
Tensions similaires uniquement.
Circuits non isolés.
Réinitialisation (mm)
Détection (mm)
Standard et à
verrouillage (mm)
Cible
ferreuse
Réinitialisation (mm)
Détection (mm)
Étendue
Cible
ferreuse
A
Presse-étoupe certifié
Eau
Purge d’eau
Unipolaire bidirectionnel
IOM
10 & 20 Series
5. GARANTIE LIMITEE : Sous réserve des restrictions stipulées à la section 6 de la présente, le Vendeur garantit
que le micrologiciel sous licence intégré aux Marchandises exécutera les instructions de programmation fournies par
le Vendeur et que les marchandises fabriqués ou les services fournis par le Vendeur seront exempts de défauts de
matériaux ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Les garanties qui précèdent
seront valides jusqu’à l’expiration de la période de garantie applicable. Toutes les autres Marchandises sont
garanties pour douze (12) mois à partir de la date d’expédition par le Vendeur. Les Consommables et Services sont
garantis pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’expédition ou de la réalisation des
Services. Les produits achetés par le Vendeur auprès d’un tiers pour être revendus à l’Acheteur (« Produits de
revente ») ne sont couverts que par la garantie prolongée par le fabricant d’origine. L’Acheteur reconnaît que le
Vendeur n’a aucune responsabilité concernant les Produits de revente au-delà des efforts commerciaux raison-
nables pour organiser l’approvisionnement et l’expédition des Produits de revente. Si l’Acheteur constate des défauts
de garantie et avise par écrit le Vendeur de ceux-ci pendant la période de garantie applicable, le Vendeur devra, à sa
discrétion, corriger les erreurs découvertes par le Vendeur dans le micrologiciel ou les Services ou réparer ou
remplacer au point F.A.B. les éléments des Marchandises ou du micrologiciel que le Vendeur considère comme
défectueux, ou remboursera le prix d’achat de la partie défectueuse des Marchandises/Services. Tous les
remplacements ou réparations dus à un entretien, une usure normale et une utilisation inadéquats, des sources
d’alimentation ou des conditions environnementales inadaptées, un accident, une mauvaise utilisation, une mauvaise
installation, une modification, une réparation, une utilisation de pièces de rechange non autorisées, un entreposage
ou une manutention inappropriés, ou toute autre cause sans lien avec le Vendeur ne sont pas couvertes par cette
garantie limitée, et seront à la charge de l’Acheteur. Le Vendeur n’aura aucune obligation de payer les coûts ou frais
encourus par l’Acheteur ou toute autre partie, sauf si convenu par écrit et à l’avance par le Vendeur. Tous les frais de
démontage, de réinstallation et de fret ainsi que le temps et les dépenses du personnel et des représentants du
Vendeur pour le déplacement sur le site ainsi que le diagnostic doivent être pris en charge par l’Acheteur en vertu de
cette clause de garantie, sauf accord écrit du Vendeur. Les Marchandises réparées et les pièces remplacées par le
Vendeur pendant la période de garantie doivent être couvertes jusqu’à la fin de la période de garantie originale ou
quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue. La garantie limitée est la seule garantie accordée par le
Vendeur et ne peut être modifiée que sur accord écrit préalable du Vendeur. LES GARANTIES ET RECOURS CI-
DESSUS SONT EXCLUSIFS. IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPLICITE OU IMPLICITE,
DE VALEUR MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER NI AUTRE QUESTION RELATIVE-
MENT AUX MARCHANDISES OU AUX SERVICES.
6. LIMITATION DES RECOURS ET RESPONSABILITÉS : LE VENDEUR NE SERA PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES DUS À UN RETARD D’EXÉCUTION. LES RECOURS DE L’ACHETEUR PRÉVUS DANS LE
PRÉSENT CONTRAT SONT EXCLUSIFS. EN AUCUN CAS, QUELLE QUE SOIT LA FORME DE LA RÉCLAMA-
TION OU LA CAUSE DE L’ACTION (SUR LA BASE DU CONTRAT, VIOLATION, NÉGLIGENCE, RESPONSABIL-
ITÉ ABSOLUE, DÉLICTUELLE OU AUTRES) LA RESPONSABILITÉ DU VENDEUR À L’ÉGARD DE L’ACHETEUR
ET/OU SES CLIENTS NE POURRA DÉPASSER LE PRIX FIXÉ À L’ACHETEUR POUR LES MARCHANDISES
FABRIQUÉES OU LES SERVICES FOURNIS PAR LE VENDEUR DONNANT LIEU À LA RÉCLAMATION OU À LA
CAUSE DE L’ACTION. L’ACHETEUR ACCEPTE QUE, EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DU VENDEUR À
L’ÉGARD DE L’ACHETEUR ET/OU DE SES CLIENTS NE S’ÉTENDE POUR COUVRIR LES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU PUNITIFS. LE TERME « DOMMAGES INDIRECTS » DOIT INCLURE, SANS S’Y
LIMITER, LA PERTE DES BÉNÉFICES ATTENDUS, DE REVENUS OU DE L’UTILISATION ET LES FRAIS
COMPRIS, SANS LIMITE DE CAPITAL, COMPRENANT L’ESSENCE, L’ÉLECTRICITÉ ET LES INDEMNISATIONS
DEMANDÉES PAR LES CLIENTS DE L’ACHETEUR.
7. BREVETS : Sous réserve des restrictions contenues dans la section 6, le Vendeur s’engage à défendre en justice
l’Acheteur contre toute allégation d’utilisation en violation de brevets américains des Marchandises fabriquées par le
Vendeur, et doit payer les dommages-intérêts de l’Acheteur, à condition que l’Acheteur : avise promptement le
Vendeur par écrit du dépôt de cette plainte ou de la menace de celle-ci ; permette au Vendeur de contrôler
complètement la défense ou la compromission face à une telle réclamation pour contrefaçon et fournisse toute l’aide
raisonnable et la coopération demandée par le Vendeur pour la défense contre de telles poursuites. Dans le cas où
seules les Marchandises fabriquées par le Vendeur sont condamnées dans une telle procédure et que leur utilisation
est interdite, le Vendeur, à sa seule discrétion et à ses frais, doit fournir une alternative commercialement raison-
nable, y compris, mais sans s’y limiter, procurer à l’Acheteur le droit de continuer à utiliser les Marchandises,
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE
Les présentes conditions générales, le devis du préposé ou les accusés de réception, ainsi que tous les
documents intégrés par référence dans la présente, engagent TopWorx, ci-après dénommé le Vendeur, et
l’acheteur, ci-après dénommé l’Acheteur, et constituent l’accord dans son intégralité (Accord) entre l’Acheteur
et le Vendeur pour la fourniture de services (Services) et/ou la vente de biens (Marchandises), y compris
(sauf prévisions de l’article 10) le micrologiciel qui y est intégré.
1. TARIFS : Sauf indication contraire par le Vendeur, le prix du Vendeur pour les Marchandises et/ou
Services doit rester en vigueur pendant trente (30) jours après la date du devis du Vendeur ou de l’accepta-
tion de la commande pour les Marchandises/Services, selon ce qui est livré en premier, sous réserve que
l’autorisation inconditionnelle et complète pour la fabrication immédiate et l’expédition des Marchandises
et/ou la prestation de Services conformément aux procédures de traitement standard des commandes,
soit reçue et acceptée par le Vendeur dans les délais impartis. Si cette autorisation n’est pas reçue par le
Vendeur dans un délai de trente (30) jours, le Vendeur aura le droit de modifier le prix des Marchandises/
Services aux prix du Vendeur en vigueur pour les Marchandises/Services au moment où la commande est
passée en production finale. Les prix des Marchandises ne couvrent pas le stockage, l’installation, le
démarrage ou la maintenance des Marchandises sauf si cela est indiqué expressément dans le devis du
Vendeur. Nonobstant ce qui précède, le prix des Marchandises/Services vendus par le Vendeur, mais
fabriqués par des tiers, sera le prix du Vendeur en vigueur au moment de l’expédition à destination de
l’Acheteur.
2. LIVRAISON, ACCEPTATION DE COMMANDE ET DOCUMENTATION : Toutes les dates de livraison
sont approximatives et sont basées sur la réception rapide du Vendeur de tous les renseignements
nécessaires de l’Acheteur afin de traiter correctement la commande. Nonobstant toutes les dispositions
contraires incluses dans ces documents ou d’autres documents ayant un lien avec cette transaction,
et quelle que soit la manière dont a été fixé dans le devis, FOB, FAS, CAF ou autre, le titre de propriété
des Marchandises et le risque de perte de celui-ci doivent être transférés à l’Acheteur comme suit : pour les
ventes de Marchandises dont la destination finale est située aux États-Unis, dès la livraison au transporteur
de fret au point d’expédition ; pour les ventes de Marchandises dont la destination finale est à l’extérieur des
États-Unis, immédiatement après que les marchandises ont passé les limites territoriales des États-Unis. Le
Vendeur doit fournir à l’Acheteur les données/documents qui sont spécifiquement identifiés dans le devis. Si
des exemplaires supplémentaires de données/documents ou données non standard/documents doivent être
fournis par le Vendeur, ces derniers doivent être cédés à l’Acheteur au prix en vigueur appliqué par le
Vendeur. Les données/documents marqués comme confidentiels ou exclusifs ne peuvent pas être reproduits
ou utilisés à des fins autres que celles pour lesquelles ils ont été fournis et ne peuvent être divulgués à des
tiers sans l’autorisation écrite préalable du Vendeur.
3. EXCUSE DE PERFORMANCE : Le Vendeur ne peut pas être tenu pour responsable de retards
d’exécution ou de performance inadéquate dus à une défaillance ou à une interruption des systèmes
informatiques ou de télécommunications, des cas de force majeure, des guerres, des émeutes, des
incendies, des actes terroristes, des conflits du travail, de l’indisponibilité des matériaux ou composants,
d’explosions, d’accidents, de la conformité avec les exigences gouvernementales, des lois, des règlements,
des ordonnances ou actions ou autres circonstances imprévues ou causes échappant au contrôle
raisonnable du Vendeur. Dans l’éventualité d’un tel retard, le délai de performance ou de livraison doit être
prolongé d’une durée raisonnablement nécessaire pour surmonter les effets du retard.
4. RÉSILIATION ET SUSPENSION PAR L’ACHETEUR : L’Acheteur peut résilier ou suspendre sa
commande pour une partie ou la totalité des Marchandises/Services couverts par l’Accord à condition que
l’Acheteur fournisse au Vendeur un avis écrit suffisamment tôt pour le prévenir de la résiliation ou de la
suspension. De plus, l’Acheteur devra rembourser au Vendeur toutes pertes, dommages, coûts et dépenses
découlant d’une telle résiliation ou suspension.
12. IMPORT / EXPORT : L’Acheteur accepte que la législation applicable chargée du contrôle
de l’importation et de l’exportation, les règlements, les ordonnances et exigences, y compris,
sans s’y limiter, ceux en vigueur aux États-Unis, dans l’Union européenne, et dans des
juridictions dans lesquelles le Vendeur et l’Acheteur sont établis ou à partir desquelles les
composants peuvent être fournis, s’appliquent dès la réception et l’utilisation des Marchandis-
es et des Services. En aucun cas, l’Acheteur ne peut utiliser, transférer, libérer, importer,
exporter ou réexporter des Marchandises en violation de ces lois, règlements, ordonnances
ou exigences.
13. DISPOSITIONS GÉNÉRALES : (a) L’Acheteur ne peut céder ses droits ou obligations, en
vertu de l’Accord, sans le consentement préalable écrit du Vendeur ; (b) il n’existe aucun
accord, entente ou déclaration, expresse ou implicite, qui n’est pas spécifié dans l’accord ; (c)
aucune action, quelle qu’en soit sa forme, résultant de transactions en vertu de l’Accord, ne
peut être menée par les deux parties plus de deux ans après que la cause d’action soit
échue ; (d) toute modification de ces conditions d’utilisation doit être énoncée dans un
document écrit et signé par un représentant autorisé du Vendeur ; (e) l’Accord est réalisé et
doit être interprété, exécuté et mis en application selon les lois de l’État du Missouri (toutefois,
l’Acheteur et le Vendeur conviennent que le lieu approprié pour toutes les actions découlant
de l’Accord doit être seulement l’État dans lequel les Marchandises impliquées dans de telles
actions ont été fabriquées ; (f) La Convention des Nations Unies de 1980 sur les contrats de
vente internationaux de marchandises ne s’applique pas au présent Accord ; (g) si une
disposition de l’Accord est non valide en vertu de toute loi ou primauté du droit, une telle
disposition, uniquement dans cette mesure, sera omise sans affecter la validité du reste de
l’accord ; (h) le Vendeur refuse expressément l’application de toute Federal Acquisition
Regulation (« FAR ») ou d’autres réglementations gouvernementales en rapport avec la
fourniture ou une des clauses de l’Accord ; (i) sauf stipulation contraire dans le devis du
Vendeur, les Marchandises et Services ci-dessous NE SONT PAS DESTINÉS AUX
APPLICATIONS NUCLÉAIRES OU LIÉS À DES APPLICATIONS NUCLÉAIRES. L’Acheteur
(i) accepte les Marchandises et Services en conformité avec la restriction énoncée dans la
phrase qui précède immédiatement, (ii) s’engage à communiquer de telles restrictions par
écrit à tous les acquéreurs successifs ou les utilisateurs, et (iii) accepte de défendre,
d’indemniser et de protéger le Vendeur contre toutes les réclamations, pertes, dettes,
poursuites, les jugements et les dommages, y compris les dommages accessoires et indirects,
découlant de l’utilisation de Marchandises et Services dans toutes les applications nucléaires
ou liées, que la cause d’action soit basée sur une responsabilité délictuelle, un contrat ou
autrement, y compris des allégations selon lesquelles la responsabilité du Vendeur est fondée
sur la négligence ou la responsabilité stricte, (j) les droits, recours et garanties accordés au
Vendeur en vertu du présent Accord, notamment l’indemnisation du Vendeur, la limitation des
recours et des responsabilités et la garantie limitée s’étendent au Vendeur et à ses affiliés,
filiales ou sociétés liées procédant à l’exécution ou la fourniture de travail, services ou produits
en vertu du présent Accord ou de tout accord dans lequel il est incorporé par référence, et (k)
le Vendeur n’accepte pas : (i) d’indemniser l’Acheteur, ou de (ii) nommer l’Acheteur à titre
d’assuré additionnel.
Pour obtenir des informations complémentaires sur notre société,
les capacités et les produits, y compris les numéros de modèle,
les fiches techniques, les spécifications, les dimensions et les
certifications, visitez le site Web www.topworx.com.
www.topworx.com
© 2013 TopWorx. Tous droits réservés. TopWorx™, GO Switch™ et
Valvetop™ sont des marques commerciales de TopWorx™. Le logo Emerson est
une marque commerciale et de service d’Emerson Electric Co. © 2013 Emerson
Electric Company. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs
propriétaires respectifs. Les informations présentées dans ce document, y
compris les spécifications du produit, peuvent être modifiées sans préavis.
BUREAUX D’ASSISTANCE
INTERNATIONAUX
Amériques
3300 Fern Valley Road
Louisville, Kentucky 40213 État-Unis
+1 502 969 8000 '
les remplacer par un produit qui n’est pas en infraction ou les modifier de sorte qu’ils ne soient plus en
infraction. L’Acheteur reconnaît que le Vendeur ne sera pas responsable en cas d’infraction et que, par
conséquent, l’Acheteur doit pleinement indemniser le Vendeur, si la violation est basée sur l’utilisation des
Marchandises en liaison avec les marchandises non fabriquées par le Vendeur ou non conçues par le Vendeur
ou si les Marchandises ont été conçues par l’Acheteur ou ont été modifiées par ou pour l’Acheteur de manière à
ce qu’elles soient en infraction.
8. TAXES : Toute charge d’impôt ou gouvernementale payable par le Vendeur en raison de la fabrication, la
vente ou la livraison des Marchandises ou la prestation de services, peut, au choix du Vendeur, être ajoutée au
prix spécifié dans la présente. Ce qui précède ne s’applique pas aux taxes basées sur le revenu net du
Vendeur.
9. CONDITIONS DE PAIEMENT : Sous réserve de l’approbation du service de crédit du Vendeur, les termes
sont F.A.B. au lieu d’expédition, nets trente (30) jours à compter de la date de facturation en devise américaine
du Vendeur, sauf pour les paiements échelonnés applicables couverts ci-dessous ou l’exportation des
expéditions pour lesquelles le Vendeur peut exiger d’autres arrangements. Les frais de transport peuvent
inclure l’expédition et la manutention, qui incombent à l’Acheteur. Si tout paiement dû aux termes des présentes
n’est pas réglé au Vendeur à l’échéance convenue, il sera soumis à des intérêts au taux de 1,5 % par mois à
compter de la date à laquelle il est dû jusqu’à ce qu’il soit reçu, en outre, les livraisons futures peuvent être
mises en attente. Le Vendeur a le droit, entre autres, de résilier l’Accord ou de suspendre les livraisons
ultérieures en vertu du présent et/ou d’autres accords avec l’Acheteur dans le cas où l’Acheteur n’effectue pas
le paiement à l’échéance indiquée ci-dessous. L’Acheteur sera responsable de tous les frais liés à la collecte
des montants en souffrance, y compris les honoraires d’avocats. Sauf stipulation contraire dans le devis écrit du
Vendeur, des paiements périodiques échelonnés doivent être effectués par l’Acheteur lorsque le prix d’achat du
présent Accord dépasse 100 000 $. Dans de tels cas, les factures doivent être émises par le Vendeur et payées
par l’Acheteur sur la base des étapes suivantes : Étape 1 : 30 % du prix une fois la commande acceptée par le
Vendeur. Étape 2 : 30 % du prix une fois les factures approuvées pour le matériel et la fabrication pour
assemblage par le Vendeur. Étape 3 : 40 % du prix une fois la livraison des Marchandises effectuée par le
Vendeur. Le Vendeur se réserve le droit d’ajouter des étapes supplémentaires lorsque l’Accord prévoit des
services dont le prix dépasse 50 000 $.
10. PRODUITS LOGICIELS ET MICROLOGICIELS : Nonobstant toute autre disposition contraire, le Vendeur
ou tout propriétaire tiers correspondant à l’Accord conserve tous les droits de propriété et de titre de ses
produits micrologiciels et logiciels respectifs, y compris tous les droits d’auteur relatifs à ces produits micrologi-
ciels et logiciels et toutes les copies des produits micrologiciels et du logiciels. Sauf disposition contraire
indiquée dans la présente, l’Acheteur a droit à une licence sans redevance et non exclusive d’utilisation du
micrologiciel et du logiciel, ainsi que des copies du logiciel et du micrologiciel intégrées aux Marchandises et
uniquement en conjonction avec ces Marchandises et seulement sur le site d’installation de l’Acheteur sur
lequel les Marchandises sont utilisées pour la première fois. L’Acheteur peut négocier des licences séparées
pour les produits logiciels et micrologiciels avec le Vendeur afin de les utiliser sur d’autres sites d’installation.
L’utilisation par l’Acheteur du micrologiciel (telle que spécifiée par le Vendeur) et de tous les autres logiciels est
régie exclusivement par le Vendeur et/ou les termes de licence applicables du propriétaire tiers.
11. DONNÉES FOURNIES PAR LE VENDEUR : Dans la mesure où le Vendeur s’est conformé à toutes les
spécifications, les informations, la représentation des conditions de fonctionnement ou d’autres données ou
informations fournies par l’Acheteur au Vendeur (« Données ») dans le cadre de la sélection ou de la
conception des Marchandises et/ou la prestation des Services et la préparation des devis du Vendeur, et dans
le cas où les conditions réelles d’exploitation ou d’autres conditions diffèrent de celles représentées par
l’Acheteur et invoquées par le Vendeur, toutes garanties ou autres dispositions contenues dans la présente et
qui sont affectées par de telles conditions sont nulles et non avenues.
S-K025 R8 FR
Mise à la terre
En fonction des exigences de certification, les produits GO Switch peuvent être fournis avec
ou sans conducteur de terre intégré. S’ils n’incluent pas de contacteur de terre, l’installateur
doit garantir le bon raccordement du coffret à la terre.
Europe
Horsfield Way
Bredbury Industrial Estate
Stockport SK6 2SU
Royaume-Uni
+44 0 161 406 5155
Afrique
24 Angus Crescent
Longmeadow Business Estate East
Modderfontein
Gauteng
Afrique du Sud
27 011 441 3700
Moyen-Orient
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone
Dubaï 17033
Émirats Arabes Unis
971 4 811 8283
Asie-Pacifique
1 Pandan Crescent
Singapour 128461
+65 6891 7550
Schémas de câblage du produit GO
Ex ia IIC T6 Ga (-20 °C à +50 °C)
Ex ia IIIC T85 °C Da
Baseefa 12ATEX0187X
IECEx BAS 12.0106X
0518
II 1 GD
Ex ia IIC T4 Ga (-40 °C à +100 °C)
Ex ia IIIC T135 °C Da
Baseefa 12ATEX0187X
IECEx BAS 12.0106X
0518
II 1 GD
0518
II 1 GD
Ex ia IIC T3 Ga (-40 °C à 150 °C)
Ex ia IIIC T85 °C Da
Baseefa 12ATEX0187X
IECEx BAS 12.0106X
Marquage
TM
Forme « C »
Double charge typ.
Branchement
NO
Charge
Charge
COM
Mise à la terre
Forme « A »
Normalement ouvert
Alarme ou limite type.
Branchement d’aver-
tissement
Charge
NO
COM
CA ou CC
CA ou CC
Forme « Z »
Normalement fermé
Normalement ouvert
Double fabrication
Double rupture
Brancher la même
polarité uniquement
COM
CA ou CC
CA ou CC
CA ou CC
Charge
Charge
N/O
N/O
N/C
N/C
Forme « B »
Normalement fermé
Branchement de fin de
course ou de limite typ.
NF Rouge
NO Bleu
COM Noir
Terre Vert
Raccordements A & F
DMDB forme « Z »
Conducteurs PVC
NF 1 & 2 Rouge & bandes rouges/
blanches
NO 1 & 2 Rouge & bandes bleues/
blanches
Raccordements A
SO Cable
NF Rouge
NO Blanc
COM Noir
Terre Vert
Raccordements B
DMDB forme « Z »
Câble SO - 4 conducteurs
NO 2 Noir
NF 2 Blanc
NO 1 Vert
NF 1 Rouge
DMDB forme « Z »
Câble SO - 5 conducteurs
NO 2 Orange
NO 2 Rouge
NO 1 Noir
NF 1 Blanc
Terre Vert
Mini Change DCD
4 broches
Broche 1 COM Noir
Broche 2 NO Blanc
Broche 3 NF Rouge
Broche 4 Terre Vert
Raccordements DCD
Raccordements DCA
Mini Change DCA 3 broches
Broche 1 COM Vert
Broche 2 NF Noir
Broche 3 NO Blanc
Ex de IIC T6 Gb, Ex tb IIIC T85 °C Db, IP64
Tamb = -40 °C à +60 °C
Baseefa12ATEX0160X
IECEx BAS 12.0098X
30 V CA/CC @ 0,25 A POUR LES CONTACTEURS SPDT
0518
II 2 GD
Le calibre du câblage doit être compris entre
16 et 18 et classé pour la charge électrique
indiquée sur le contacteur à une température
de service de 80 °C minimum.
Les vis de borne, (4) 8-32 x 5/16” en acier
inoxydable avec bague annulaire, doivent
être serrées à un couple de 0,06 Nm.
La plaque du couvercle doit être fixée au
bloc de jonction à un couple de 0,06 Nm.
Conditions spéciales pour la sécurité
intrinsèque
Les deux contacts du contacteur bidirectionnel et les pôles
opposés du contacteur bipolaire doit faire partie du même
circuit à sécurité intrinsèque.
Les contacteurs de proximité ne doivent pas être
nécessairement raccordés à la terre pour des raisons de
sécurité, mais un raccordement à la terre directement relié au
coffret métallique est prévu. Un circuit à sécurité intrinsèque
ne peut généralement être relié à la terre qu’en un point. Si la
mise à la terre est utilisée, ses conséquences doivent être
prises en considération dans toutes les installations (en
utilisant une interface à isolation galvanique par exemple.
Les variantes du bloc de jonction de l’équipement sont dotées
Le contacteur doit être alimenté par une source Ex ia IIC
certifiée à sécurité intrinsèque.
Les conducteurs volants doit être raccordés de manière
appropriée pour le site d’installation.
Normes applicables :
CEI 60079-0: 2011
CEI 60079-11: 2011
CEI 60079-1: 2007-04
CEI 60079-31: 2008
CEI 60079-7: 2006-07
Branchement du bloc de jonction pour
l’antidéflagrance et une sécurité renforcée
1. La mise à la terre externe peut être réalisée à l’aide de fixations de
montage. Ces fixations doivent être en acier inoxydable ou autre métal
non ferreux afin de réduire le risque de corrosion et d’interférence
magnétique du contacteur. Le raccordement doit être réalisé de telle
sorte qu’il empêche le relâchement et la torsion (à l’aide cosses/écrous
de forme appropriée et de rondelles frein par exemple).
2. Des dispositifs d’entrée de câble certifiés de manière appropriée
doivent être installés conformément à la norme CEI 60079-14 et doivent
garantir le degré de protection (IP) du coffret. Le filetage du dispositif
d’entrée de câble ne doit pas dépasser à l’intérieur du coffret (un jeu
avec les bornes doit être préservé).
3. Seul un conducteur à un ou plusieurs brins de 16 à 18 AWG (1,3 à
0,8 mm²) doit être installé dans chaque borne. L’isolation de chaque
conducteur doit s’étendre sur 1 mm à l’intérieur de la plaque de fixation
de borne. Les cosses et/ou bagues de raccordement ne sont pas
autorisées.
EN 60079-0: 2012
EN 60079-11: 2012
EN 60079-1: 2007
EN 60079-7: 2007
EN 60079-31: 2009
Conducteurs 4 fils
PVC & haute temp.
Câble SO
NF
NO
Terre
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TopWorx GO Switch 10 & 20 Series IOM Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire