PowerSmith PVLR4000A Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
PVLR4000A
4000 LUMEN RECHARGEABLE
LED WORK LIGHT
Operator's Manual
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
WARNING: To reduce the risk of injury, user must read and understand this
operator's manual before operating this product.
888-552-8665
TOLL-FREE
HELP LINE:
WWW.POWERSMITHTPRODUCTS.COM
2
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS, CAUTIONS AND OPERATING INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS EQUIPMENT. Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious personal injury.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR
PERSONAL INJURY.
•Do not look directly at the lighted lamps to avoid eye injuries.
•Always keep the work light away from any flammable surface or materials.
•Always check damaged or worn-out parts before using the work light.
Broken
parts will affect the work light operation. Replace or repair the damaged or worn parts immediately. If repairs are
needed, consult a professional electrician.
•Do not use a pressure washer to clean this product.
•Do not modify the work light in any way.
Unauthorized modification may impair the function
and/or safety and could affect the life of the product. There are specific applications for which the work light was
designed.
•Store work light in a secure place out of the reach of children. Inspect it for good
working condition prior to storage and before re-use.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM-ION BATTERY POWERED
PRODUCTS
This work light is powered by a Lithium-ion battery pack. Lithium-ion batteries are small, compact and ideal for
providing long-lasting power to this product. However they must be used and charged properly. Improper use can
result in serious injury, fire or death.
WARNING: NEVER THROW WATER ON A BURNING LITHIUM-ION
BATTERY!
If a lithium-ion battery does catch on fire, it will burn even more violently when contacted with water.
Use a fire extinguisher.
•
Before using the battery charger, read all instructions and cautionary markings on charger,
battery, and product using the battery.
•
Use only the charger which accompanied your product or direct replacements as listed in this manual.
Do not substitute any other charger.
•
Do not recharge the battery in damp or wet environments. Do not expose the battery
pack or battery charger to water or rain.
•
Do not operate the charger with a damaged cord or plug. Replace it immediately.
•
Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise
damaged in any way. Take it to a qualified serviceman.
•
Do not disassemble the charger or battery pack. Take it to a qualified serviceman when
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
•
Do not charge the battery pack when temperature is below 50 degrees F (10 degrees C) or above
104 degrees F (40 degrees C). Store the product and battery pack in a location where temperature will not
exceed 122 degrees F (50 degree C). This is important to prevent serious damage to the battery cells.
•
To reduce risk of electric shock, unplug the charger from the outlet before attempting any
maintenance or cleaning.
• I
f operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
3
English
• Battery leakage may occur under extreme usage or temperature conditions. Avoid contact with skin
and eyes. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into
your eyes, wash them out with clear water for at least 10 minutes, and then seek medical attention right away.
•
Do not attempt to use a step-up transformer, an engine generator or DC power receptacle.
•
Do not short the battery pack. Do not touch the terminal with any conductive material. Avoid
storing battery pack in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. Always protect the battery
terminals when battery pack is not used.
•
Do not charge the battery pack inside a box or container of any kind. The battery
must be placed in a well ventilated area during charging.
•
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The
battery pack can explode in a fire.
•
Disconnect the charger from the power source when not in use. This will reduce
the risk to electric shock or damage to the charger if metal pieces should fall into the opening. It also will help
prevent damage to the charger during a power surge.
WARNING: A battery short can cause a large current flow, overheating,
possible burns and even a breakdown.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT BATTERY INFORMATION: DISPOSING OF THE BATTERY
• YourbatteriesareLITHIUM-IONrechargeablebatteries.CertainLocal,Stateand
Federal laws prohibit disposal of these batteries in ordinary trash.
• Consultyourlocalwasteauthoritiesforyourdisposal/recyclingoptions.
• MoreinformationregardingbatterydisposalinU.S.andCanadaisavailableat;
http://www.call2recycle.org/,orbycalling1-800-822-8837(1-800-8BATTERY).
SPECIFICATIONS
Model........................................PVLR4000A
Brightness ................................. 4000/2000/1000 Lumens
Run Time ................................... 3/6/12 hours
Color Temperature ..................... 5000K Bright White
BatteryPack..............................Lithium-Ion,12V,8.8Ah
Recharge Time .......................... 4-5 Hours
LightingModes..........................High,Medium,Low,NightLightandFlashing
Tripod Height ............................. 29” – 60.5”
NetWeight.................................8.75lb
1. Light Heads
2. Lock Button for Light Heads
3. LEDs
4. NightandAlertLEDs
5. On-BoardSwitch
6. Remote Control
7. Tripod Locking Clips
8. Tripod
9. Leg Connector
10. Leg Locking Clip
11. Tripod Legs
12. Anti-Slip Feet
13. BatteryPack
14. Shoulder Strap
15. Foot Spikes
16. Battery Charger
17. Carrying Bag
18. Storage Strap
1
9
7
8
6
34
2
11
16
12
17
14
13
10
15
5
FIG1
18
4
English
KNOWING YOUR WORK LIGHT
UNPACKING AND CONTENT
IMPORTANT! Due to modern mass production techniques, it is unlikely the product
is faulty or a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the product until the
parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result in serious
personal injury.
CONTENTS IN PACKAGE
Description QTY Description QTY
WorkLight 1 BatteryPackPVLAB121 1
Battery Charger 1 Foot Spikes 3
Carrying Bag 1 Shoulder Strap 1
QuickStartGuide 1 Operator'sManual 1
FIG 2
A B
C D
BATTERY PACK
BATTERY PACK
HOLDER
LOCKING PIN
BATTERY
SYMBOL
FIG 3
FIG 4
BATTERY PACK
BATTERY POWER
INDICATOR
CHARGING
PORT
BATTERY
CHARGER
RUBBER
INSERT
5
English
ASSEMBLY INSTRUCTION
SETTING UP AND BREAKING DOWN THE LIGHT (FIG 2)
Yourworklightisfullyassembledandreadytouseoutofthebox.
To Set Up the Light: From folded position A to working position D.
1. Unwrap the storage strap (18).
2. Release the leg locking clip (10). See position A.
3. Expand the tripod legs (11) and then lock the leg locking clip. See
position B.
4.Placethelightheadlockingbutton(2)inunlockposition,thenip
the light heads (1) up. See position C.
5. Release the tripod locking clips (7), raise the tripod (8) and lock
the tripod locking clips. See position D.
6. Adjust the light heads (1) to a desired position.
To Break Down the Light: From postion D back to position A.
1. Release the tripod locking clips (7), lower tripod all the way down
and lock the tripod locking clips.
2. Fold the light heads (1) down in a tube shape.
3. Release the leg locking clip (10).
4. Raise the leg connector (9) until the light heads nest inside.
5. Lock the leg locking clip.
6. Wrap the legs with the storage strap.
Youmayalsorefertothe"QUICKSTARTGUIDE"sheetwhichcomeswiththeproduct.
INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY PACK (FIG 3)
A12Vlithium-ionbatterypack(Model#PVLAB121)ispre-installedunderthetripodpole.
NOTE: Remove the insulation tape on the battery terminals before
using.
To Remove the Battery Pack from the Light: slide down the
battery locking pin, and then remove the battery as shown in FIG 3.
To Install the Battery Pack: from the side with the "battery
symbol",slidethebatterypackintothebatteryholderalltheway
until it locks in place with a click, as shown in FIG 3. Lightly pull on
the battery to ensure it is locked into place and will not accidentally
fall out.
OPERATION
CHARGING THE BATTERY PACK (FIG 4)
1.Plugthebatterychargerintoapowersource.
2. Unplug the rubber insert to expose the charging port.
3. Connect the battery charger to the charging port.
4. The battery power indicator will light and show the charging status:
Redlightashing:Lowpowerandcharging.
Yellowlightashing:Over50%powerandcharging.
Greenlightashing:Over80%powerandcharging.
Solid green light: Fully charged.
Youmaychargethebatterypackeitherinstalledorremovedfromthe
light. If charging while installed, the light works while the battery is
charging.
2
FIG 8
FIG 7
FIG 6
FIG 9
FIG 5
B
A
6
English
ON-BOARD SWITCH
Yourlighthasaredon-boardswitch(5-FIG1).SeeFigure1foritslocation.ThisswitchturnsthelightOnandOffand
controls the light mode. The light mode rotates in the following sequence by each press on the switch:
High - Medium - Low - Night Light - Flashing Alert Light - OFF
Theswitchhasadelayed"OFF"function.Ifalightmodestaysonformorethan15seconds,thenextpressonthe
switch will turn off the light.
REMOTE CONTROL (FIG 5)
YourlightincludesaremotecontrolPARC23 (6-FIG1). It docks in the middle of the tripod
pole.
Therearetwobuttonsontheremote.Thetopone(A)istoturnthelightOnorOff.The
bottomone(B)istoselectthelightmodeamongHigh,Medium,Low,NightLightand
Flashing Alert Light.
Slide the remote up to take it off the holder. Always keep it in the holder when not in use.
The maximum control range is approximately 60 feet from the light.
Theremoteispoweredbya3VLithium-IonbuttonbatteryCR2032L. Remove the four
screws on the back cover to replace the battery.
The included remote control has been paired with your LED Work Light at the factory. If you are using a replacement
remote control, pairing the remote with the light is needed. Remove the battery pack from the light and reinstall it.
PressandholdtheOn/Offbutton(A)ontheremoteforatleast7secondsuntilthelightturnson.Thiscompletesthe
pairing process and the remote is ready to use.
NOTE: Yourlightwillturntoasleepmode24hoursafterturnedofftosavebatterypower.PressandholdtheOn/
Offbutton(A)ontheremotecontrolfor2secondstoawakenthelight.
WARNING:Thisdevicecomplieswithpart 15oftheFCCRules.Operationissubjectto the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
ADJUSTING THE LIGHT HEADS
Yourlighthasfouradjustablelightheads.Theycanbeconguredindozensofways
to get light where it is needed.
Flipping the Light Heads: Placethelockbutton(2)inUnlock position. Flip the
light heads on each side up or down to the desired position. Lock the light heads by
placing the lock button in Lock
position. See Fig 6 & 7.
Rotating the Light Heads: The light heads are able to rotate 330° around their
center axis. See Fig 8.
CAUTION: Do not force the light head. If it stops rotating in one direction, try the
other direction to reach the desired position.
ACCESSORIES
Foot Spikes (FIG 9)
Three foot spikes are included for extra hold in tough conditions. Hammer the foot
spike into soft ground though two holes on the foot to give the light extra stability.
The foot spike can be stored in the feet as shown in FIG 9.
Shoulder Strap:
An adjustable shoulder strap is Included for easy transport.
7
English
MAINTENANCE
Yourworklightrequiresverylittlecareandmaintenance.Simplycleanthelensregularlywithanon-abrasivecleaner.
WARNING: Always make sure the work light is off or unplugged, and
completely cool before attempting to clean it.
WARRANTY
This product is warranted free from defects in material and workmanship for 2 (Two) years after date of purchase. This
limited warranty does not cover normal wear and tear or damage from neglect or accident. The original purchaser is
coveredbythiswarrantyanditisnottransferable.Priortoreturningyourproducttostorelocationofpurchase,please
call the Toll-Free Help Line for possible solutions.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS PRODUCT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
HELP LINE
For questions about this or any other PowerSmith™ product,
PleasecallToll-Free: 888-552-8665
Orvisitourwebsite: www.powersmithproducts.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC 29697
PrintedinChina,onrecycledpaper
AVERTISSEMENT : Pourréduirelerisquedeblessure,l’utilisateurdoitlireet
doitcomprendrecemanueldel’opérateuravantdefonctionnercetproduit.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
PVLR4000A
LAMPE DE TRAVAIL DEL À RECHARGEABLE
DE 4000 LUMENS
Manuel d’utilisation
888-552-8665
LIGNE D’ASSISTANCE
SANS FRAIS:
WWW.POWERSMITHPRODUCTS.COM
9
Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS
D’UTILISATION avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion
électrique, début d’incendie et/ou blessures.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE PERSONNELLE.
•Ne pas regarder directement une lampe allumée pour éviter des lésions
oculaires.
•Garder toujours la lampe de travail à l’écart de toute surface ou tout matériel
inflammable.
•Avant d’utiliser la lampe de travail, vérifier toujours qu’il n’y a pas de pièces
endommagées ou usées.
Lespiècesbriséescompromettrontlebonfonctionnementdelalampe
detravail.Remplacerouréparerimmédiatementlespiècesendommagéesouusées.Sidesréparationssont
nécessaires,consulterunélectricienprofessionnel.
•Ne pas utiliser de laveuse à pression pour nettoyer cet article.
•Ne pas modifier la lampe de travail de quelque façon que ce soit.
Toute
modicationnonautoriséepeutcompromettrelafonctionet/oulasécuritéetaffecterlavieutileduproduit.
Cettelampedetravailaétéconçuepourdesapplicationsparticulières.
•Ranger la lampe de travail dans un lieu sûr, hors de portée des enfants.
L’inspecterpourvousassurerqu’elleestenbonétatavantdelarangeroudelaréutiliser.
ONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES AUX PRODUITS ALIMENTÉS
PAR PILE LITHIUM-ION
Celampedetravailestalimentéparunepilelithium-ion.Lespileslithium-ionsontpetites,compacteset
idéalespourfournirunealimentationdurablepourceproduit.Cependant,ellesdoiventêtreutiliséesetchargées
correctement.Unusageinadéquatpeutentraînerdesblessuresgraves,unincendieoulamort.
AVERTISSEMENT: Ne jamais jeter de l’eau sur une pile lithium-
ion qui s’est enflammée! Si une pile lithium-ion prend feu, elle brûlera encore
plus violemment au contact de l’eau. Se servir d’un extincteur
•
Avant d'utiliser le chargeur de batteries, lire toutes les instructions et les mises en gardes figurant
sur le chargeur, la batterie et le produit utilisant la batterie.
•
Utilisez uniquement le chargeur qui accompagne votre produit ou le remplacement direct
énumérésdanscemanuel.Nesubstituezaucunautrechargeur.
•
Ne pas recharger la batterie en environnement humide ou mouillé.Nepasexposerla
batterie à l'eau ou à la pluie.
•
Ne pas utiliser le chargeur avec cordon endommagé ou la fiche. Remplacer
immédiatement.
•
Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent,s’ilesttombéous’ilaétéendommagé
dequelquefaçonquecesoit.Leconeràunréparateurqualié.
•
Ne pas désassemblez le chargeur ou la bloc de batterie ;enconerl’entretienou
laréparationàuntechnicienqualié.Undémontageincorrectpeutentraînerunrisquedechocélectriqueou
d'incendie.
•
Ne pas chargez le bloc de batterieàdestempératureinférieureà50degrésF(10degrésC)ou
au-dessusde104degrésF(40degrésC).Rangezl'outiletleblocdebatteriedansunendroitoùlatempératurene
dépassepas122degrésF(50degrésC).Ceciestimportantpourprévenirdegravesdommagesàlabatterie.
10
Français
• Afin de réduire le risque de choc électrique, débrancherlechargeurdelaprisesecteuravantde
tenterdelenettoyeroudeleréparer.
•
Si l’autonomie de l’outil avant recharge est presque nulle,arrêterimmédiatementson
utilisation.Touteutilisationprolongéedansuntelcasrisquedeprovoquerunesurchauffe,desbrûlures,voirmême
une explosion.
Il peut y avoir une fuite de batterie dans des conditions extrêmes d’utilisation ou
de température. Evitez tout contact avec la peau et les yeux. Si le liquide vient en contact avec la peau, lavez
rapidementàl’eausavonneuse.Sileliquidevientencontactaveclesyeux,rincez-lesàl’eaupendantaumoins10
minuitesetsollicitezdessoinsmédicaux.
•
Ne pas essayer d'utiliser un transformateur élévateur,ungénérateurdemoteurouuneprise
d'alimentation CC.
•
Ne pas court-circuiter les bornes de le batterie.Nepastoucherlesbornesavecunmatériau
conducteur.Éviterdestockerlablocdebatteriedansunconteneurcomprenantd’autresobjetsmétalliquestels
queclous,piècesdemonnaie,etc.Toujoursprotégerlesbornesdelebatterielorsquelablocdebatterien'estpas
utilisée.
•
Ne pas chargez la bloc de batterie dans une boîte ou un contenant de tout genre.
Labatteriedoitêtreplacédansunendroitbienaérépendantlechargement.
•
Ne pas incinérer la bloc de batterie,mêmesielleestgravementendommagéeoucomplètement
usée.Labatterierisqued'exploseràlachaleur.
•
Lorsqu’il n’est pas en usage,débrancherlechargeurdel’alimentationsecteur.Ceciréduiralerisque
dechocélectriqueoudedommagesauchargeursidesarticlesenmétalvenaientàtomberdansl’ouverture.Ceci
aideraégalementàéviterdesdommagesauchargeurencasdesautedetension.
AVERTISSEMENT: Un court-circuit de batterie peut provoquer une intensité de
courant importante, une surchauffe, des brûlures éventuelles et même une panne.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DE LA BATTERIES
• LesbatteriessontdesbatteriesauLITHIUM-ION rechargeables. Certaines
réglementationslocales,provinciales/d'Étatsetfédérales/nationalesinterdisentdejeter
cesbatteriesàladéchargepubliquecourante.
• Consulterlesautoritéslocalescompétentesenmatièredetraitementdesdéchetspour
connaîtrelesoptionsd’éliminationouderecyclagedisponibles
• Davantaged’informationsrelativesàl’éliminationdesbatteriesauxÉtats-UnisetauCanadasontdisponibles
ausiteInternethttp://www.call2recycle.org/,ouenappelantle1-800-822-8837(1-800-8BATTERY)
SPÉCIFICATIONS
Modèle......................................PVLR4000A
Luminosité................................ 4000/2000/1000Lumens
Duréed’éclairageparcharge.....3/6/12heures
Températuredecouleur.............5000K,brillantBlanc
Pile............................................Lithium-Ion12V,8,8Ah
Duréedecharge........................4-5heures
Modes.......................................puissant,moyen,faibleveilleuseetclignotant
HauteurduTrépied.................... 73,7–153,7cm
Poidsnet................................... 3,98kg
1. Têtesd’éclairage
2. Boutondeblocagedestêtesd’éclairage
3. DEL
4. DELdenuitetd’alerte
5. Interrupteurintégré
6. Télécommande
7. Loquetdutrépied
8. Trépied
9. Connecteur de pied
10. Loquet de blocage des pieds
11. Piedsdutrépied
12. Piedantidérapant
13. Bloc de batteries
14. Bandoulière
15. Griffes aux pieds
16. Chargeur
17. Sac de transport
18. Sangle de rangement
1
9
7
8
6
34
2
11
16
12
17
14
13
10
15
5
FIG1
18
11
Français
VOTRE LAMPE DE TRAVAIL DEL
OUVERTURE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU
IMPORTANTE! Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu
probable que la produit est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez quelque
chose de mal, ne pas faire fonctionner la produit jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou
la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves.
CONTENU DE CARTON DE PIÈCES EN VRAC
Description Quan Description Quan
Lampedetravail  1 BlocdebatteriesPVLAB121 1
Chargeur 1 Griffes aux pieds 3
Sac de transport 1 Bandoulière 1
Guided’emploirapide 1 Manueldel'opérateur 1
FIG 2
A B
C D
BATTERIE
SUPPORT DE
BATTERIE
GOUPILLE DE
VERROUILLAGE
SYMBOLE DE
LA BATTERIE
FIG 3
FIG 4
BATTERIE
INDICATEUR DE CHARGE
DE LA BATTERIE
PORT DE
CHARGE
CHARGEUR DE
BATTERIE
INSERT EN
CAOUTCHOUC
12
Français
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION ET PREMIÈRE UTILISATION DE LA LAMPE (FIG 2)
Votrelampedetravailestentièrementassembléeetprêteàutiliserdèssasortiedelaboîte.
Pour configurer la lampe : lapositionrepliéeAàlapositiondetravailD.
1.Déroulerlasanglederangementenvelcro(18).
2.Déverrouillerl’agrafedeblocagedespattes(10).VoirlapositionA.
3.Déplierlespattes(11)etxer l’agrafede blocagedes pattes.Voirla
position B.
4.Placezleboutondeverrouillagedelatêted'éclairage(2)enposition
dedéverrouillage,releverlestêtesd’éclairage(1).VoirlapositionC.
5.Libérerlesagrafesdeblocagedutrépied(7),releverletrépied(8)et
xerlesagrafes.VoirlapositionD.
6.Réglerlestêteslumineuxcommesouhaité.
Pour faire tomber la lampe : la position D à la position A.
1.Libérerlesagrafesdeblocagedutrépied(7),abaisserletrépied,et
fixer les agrafes.
2.Rabattrelestêtesd’éclairage(1).
3.Déverrouillerl’agrafedeblocagedespattes(10).
4.Releverlabase(9)vertejusqu’àcequelestêtesd’éclairagesoient
bienlogésàl’intérieur.
5.Fixerl’agrafedeblocagedespattes.
6.Réenroulerlasanglederangement.
Vouspouvezconsulterlafeuille"Guided’emploirapide"quiaccompagneleproduit.
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA BATTERIE (FIG 3)
Unbloc-batterieaulithium-ionde12V(modèlePVLAB121)estpréinstallésousletrépied.
REMARQUE: Retirez le ruban isolant sur les bornes de la batterie avant utilisation.
Pour retirer la batterie de la lampe : faites glisser la goupille de
verrouillage de la batterie vers le bas, puis retirez la batterie comme
indiquéàlaFIG3.
Pour installer le module batterie : à partir du côté portant le
symbole de la batterie, faites-le glisser à fond dans son support de
batterie jusqu'à ce qu'il s'enclenche d'un clic, comme illustré à la
gure3.Tirezlégèrementsurlabatteriepourl’estverrouilléenplace
et ne tombera pas accidentellement.
FONCTIONNEMENT
CHARGEMENT DU BLOC-BATTERIE (FIG 4)
1. Branchez le chargeur de batterie sur une source d'alimentation.
2.Débranchezl'insertencaoutchoucpourexposerleportdecharge.
3. Connectez le chargeur de batterie au port de charge.
4.L’indicateurdechargedelabatteries’allumeraetindiqueral’état de
charge:
Voyantrougeclignotant:faiblepuissanceetencharge.
Voyantjauneclignotant:plusde50%delapuissanceetencharge.
Voyantvertclignotant:puissancesupérieureà80%etencharge.
Voyantvertxe:complètementchargé.
Vouspouvezchargerlabatterieinstalléeouretiréedelalumière.Si
vouschargezpendantqu’ilestinstallé,levoyantfonctionnependantle
chargement de la batterie.
2
FIG 8
FIG 7
FIG 6
FIG 9
FIG 5
B
A
13
Français
INTERRUPTEUR
Cettelampecomporteuninterrupteurintégrérouge(5-FIG1).Voirsonemplacementàlagure1.Cetinterrupteur
allumeetéteintlalampeetcommandesonmoded’éclairage.Lemoded’éclairagesuitlaséquencesuivanteà
chaquepressiondel’interrupteur:
Puissant - Moyen - Faible - Lampe de nuit - Lampe d’alerte clignotante - Lampe éteinte
L’interrupteurcomporteunefonctiond’arrêtdifféré.Siunmoded’éclairageresteallumépendantplusde15
secondes,laprochainepressiondel’interrupteuréteintlalampe.
TÉLÉCOMMANDE (FIG 5)
LalampecomporteunetélécommandePARC23(6-FIG1).Elleseposeaumilieudelatige
dutrépied.
Latélécommandecomprenddeuxboutons.Celuiduhaut(A)sertàAllumeretÉteindrela
lampe. Le bouton du bas (B) permet de choisir le mode de la lampe, soit lampe de travail
puissant,moyen,faible,lampedenuitetlamped’alerte.
Glisserlatélécommandeverslehautpourladégagerdesonsupport.Lagardertoujours
dans son support entre les utilisations.
Laportéemaximaledelatélécommandeestd’environ18mètres(60pi)delalampe.
LatélécommandeestalimentéeparunepileboutonLithium-Ionde3VCR2032L.Enleverlesquatrevisducouvercle
arrière pour remplacer la pile.
LatélécommandefournieaétéjumeléeàvotrelampedetravailàLEDenusine.Sivousutilisezunetélécommande
deremplacement,vousdevezassocierlatélécommandeàlalumière.Retirezlabatteriedelalumièreetdele
réinstaller,puismaintenezenfoncéleboutonmarche/arrêt(A)delatélécommandependantaumoins7secondes
jusqu'àcequelevoyants'allume.Cecitermineleprocessusdecouplageetlatélécommandeestprêteàêtre
utilisée.
REMARQUE: votrelampepasseraenmodeveille24heuresaprèssonextinctionpouréconomiserlabatterie.
Appuyezetmaintenezenfoncéleboutonmarche/arrêt(A)delatélécommandependant2secondespourréveiller
la lampe.
AVERTISSEMENT: Latélécommandeestconformeàlapartie15desRèglements
delaFCC.Lefonctionnementdel’appareilestassujettiauxdeuxconditionssuivantes:(1)ilnedoitpasprovoquer
d’interférencesnuisibles,et(2)ildoittolérerlesinterférencesreçues,notammentcellessusceptiblesdeprovoquer
unfonctionnementnonsouhaité.
RÉGLAGE DES TÊTES D’ÉCLAIRAGE
Cette lampe comporte quatre têtes d’éclairage réglables. Elles peuvent être
conguréesdenombreusesfaçonspourobtenirunéclairageàl’endroitvoulu.
Pour faire basculer les têtes d’éclairage:Placerleboutondeblocage(2)en
positiondedéverrouillage .Orienterlestêtesd’éclairageverslehautouversle
basdechaquecôtéàlapositionsouhaitée.Bloquerlestêtesd’éclairageenplaçant
le bouton à la position de verrouillage
.Voirgures6et7.
Rotation des têtes d’éclairage:Lestêtesd’éclairagepeuventpivotersur330°
surleuraxecentral.Voirgures8.
ATTENTION :Nepasforcerlatêted’éclairage.Siellearrêtedepivoterdansunsens,essayerdansl’autresensà
la position voulue.
ACCESSOIRES
Griffes aux pieds (FIG 9)
Trois griffes aux pieds sont inclus pour maintenir les pieds dans les conditions
difficiles. Enfoncer le piquet avec un marteau dans un sol meuble au travers des
deuxtrousdupiedpourconférerplusdestabilitéàlalampe.Legriffeserangesur
lepied,telqu’illustréàlagure9.
14
Français
Bandoulière
Une bandoulière ajustable est incluse pour faciliter le transport.
ENTRETIEN
Votrelampedetravailexigetrèspeudesoinetd’entretien.Nettoyersimplementleslentillesrégulièrementavecun
nettoyant non abrasif.
AVERTISSEMENT: S’assurer toujours que la lampe de travail est
débranchée et qu’elle a complètement refroidi avant de tenter de la nettoyer.
GARANTIE
Ceproduitestgarantiexemptdedéfautsdusaumatériauxetàlamaind’œuvrependant2ansàcompterdesadate
d’achat.Cettegarantielimitéenecouvrepasl’usurenormalenilesdétériorationsoudommagesdusànégligence,utilisation
anormaleouaccident.L’acheteurd’origineestcouvertparcettegarantiemaisellen’estpastransférable.Avantderenvoyer
votrel'produitaumagasind'achat,s'ilvousplaîtappelezsansfraislaligned'aidepourlessolutionspossibles.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
LIGNE D’ASSISTANCE
PourvosquestionssurceproduitouunautredePowerSmith™,veuillezutiliserenAmériqueduNordcenuméro
d’appelsansfrais: 888-552-8665
Ouvisiteznotresiteweb: www.powersmithproducts.com
LÁMPARA LED PORTÁTIL RECARGABLE,
DE 4000 LÚMENES
Manual del Operario
ADVERTENCIA:Parareducirelriesgodelaherida,elusuariodebeleery
deber comprender el manual de este operario antes de operar este instrumento.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
PVLR4000A
888-552-8665
LÍNEA DE AYUDA
GRATUITA:
WWW.POWERSMITHPRODUCTS.COM
16
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS,
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN. No seguir todas las instrucciones
enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
ELECTROCUCIÓN O LESIONES PERSONALES.
• No mire directamente a las luces encendidas para impedir lesiones en los
ojos.
• Mantenga apartada siempre la luz de trabajo de cualquier superficie o material
inflamable.
• Compruebe siempre si hay piezas dañadas o desgastadas antes de usar la
luz de trabajo.
Las piezas rotas afectarán la operación de la luz de trabajo. Reemplace o repare las
piezas dañadas o desgastadas de inmediato. Si es necesario efectuar reparaciones, consulte con un electricista
profesional.
• No use un lavador a presión para limpiar este producto.
• No modifique la luz de trabajo de ninguna manera.
La modificación no autorizada puede
impedir el funcionamiento y la seguridad y podría afectar la vida útil del producto. Hay aplicaciones específicas
para las que fue diseñada la luz de trabajo.
• Almacene la luz de trabajo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Inspecciónela para ver si está en buenas condiciones de operación antes de almacenarla y antes de volver a
ponerla en servicio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA PRODUCTOS CON BATERÍA
DE LITIO-ION
Esta lámpara se energiza con una batería de litio-ion. Las baterías de litio-ion son pequeñas, compactas e ideales
para aportar cargas de larga duración a este producto. Es importante usarlas y cargarlas apropiadamente. El uso
indebido podría causar incendio, accidentes lesivos e incluso fatales.
ADVERTENCIA: NO TRATAR DE APAGAR UNA BATERÍA DE LITIO-ION
EN LLAMAS CON AGUA! Una batería de litio-ion en llamas se encenderá con mayor
intensidad cuando entre en contacto con el agua. Usar un extinguidor de incendio.
•
Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en el (1)
cargador de bateríaS, (2)batería y (3) producto que use la batería.
•
Utilice sólo el cargador que acompañó a su producto o sustitutos directos que figuran en este
manual.Nosepuedesustituircualquierotrocargador.
•
No recargue la batería en lugares húmedosomedioambientehúmedo.Noexpongalabateríaal
agua o la lluvia.
•
No utilice el cargador si está dañado el cordón o la clavija, Reemplace inmediatamente.
•
No utilice el cargador si ha recibido un golpe contundente, se ha caído o se ha dañado de
algunaotraforma;lléveloauntécnicodereparacionescapacitado.
•
No desmonte el cargador o el paquete de batería;lléveloauntécnicodereparaciones
capacitado cuando requiera servicio o reparación. El montaje incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga
eléctricaoincendio.
•
No cargue el paquete de batería la temperatura está por debajo de 50 grados F (10 grados C) o
superior a 104 grados F (40 grados C). La herramienta de la tienda y la batería en un lugar donde la temperatura no
superarálos122gradosF(50gradosC).Estoesimportanteparaevitardañosgravesalabateríadecélulas.
•
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de corriente
antes de tratar de efectuar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
17
Español
• Si el tiempo de operación se ha hecho mucho más corto, deje de hacerlo funcionar
inmediatamente.Puederesultarenunriesgoderecalentamiento,posiblesquemaduraseinclusoenunaexplosión.
•
En condiciones extremas de uso o temperatura; las baterías pueden emanar líquido. Si el
líquidollegaatocarlelapiel,lávesedeinmediatoconaguayjabón,ydespuésneutralicelosefectosconjugode
limónovinagre.Sileentralíquidoenlosojos,láveselosconagualimpiaporlomenos10minutos,ydespuésbusque
deinmediatoatenciónmédica.Conelcumplimientodeestareglasereduceelriesgodelesionesserias.
•
No trate de usar un transformador elevador, un generador de motor o un receptáculo de CC.
•
No cortocircuite el paquete de baterías.Notoquelosterminalesconningúnmaterialconductor.No
guardeelpaquetedebateríaenunrecipienteconotrosobjetosdemetalcomoclavos,monedas,etc.Protejasiempre
los terminales de las pilas cuando no se use el paquete de batería.
•
No cargue dentro de una caja o recipiente de ninguna clase. La batería debe colocarse en
un área bien ventilada durante la carga.
•
No incinere el paquete de batería incluso si está muy dañado o está completamente des gastado. El
paquete de batería puede estallar en un incendio.
•
Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo del suministro de voltaje. De esta
manerasereduceelriesgodeunadescargaeléctricaodañosalcargadorsiartículosmetálicoscaenenlaabertura.
Estotambiénayudaaevitardañarelcargadorenelcasodeunasubidadevoltaje.
ADVERTENCIA: Un cortocircuito de la pila puede causar una gran corriente,
recalentamiento, posibles quemaduras e incluso la rotura.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE LAS BATERÍA
• LasbateríassonrecargablesdeLITHIUM-ION baterías. Ciertas leyes locales, estatales
y federa les prohíben desechar estas pilas en la basura normal.
• Consulteconsusautoridadesdedesechoslocalesparavercuálessonsusfuncionesde
desechado/reciclado.
• SedisponedemásinformaciónreferentealdesechadodebateríasenEE.UU.yCanadáen;
http://www.call2recycle.org/,ollamandoal1-800-822-8837(1-800-8BATTERY).
ESPECIFICACIONES
Modelo.................................... PVLR4000A
Brillo ......................................... 4000/2000/1000 lúmenes
Duración de la carga ................. 3/6/12 Horas
Temperatura de color ................ 5000K, Blanco Brillante
Batería...................................... litio-ion12V,8,8Ah
Tiempo de carga ....................... 4-5 Horas
Modos.......................................Alto,Medio,Bajo,nocheyintermitente
Alturadeltrípode.......................29”–60,5"
Pesoneto...................................8,75libras
1. Cabezales de iluminación
2. Botón de bloqueo para los cabezales de
iluminación
3. Luces LED
4. LED nocturno y de alerta
5. Interruptor incorporado
6. Control remoto
7. Clips de bloqueo del trípode
8. Trípode
9. Conector del pie
10. Clip de bloque del pie
11. Piesdeltrípode
12. Pieantideslizante
13. Paquetedebaterías
14. Correa para el hombro
15. Clavos de pie
16. Cargador
17. Bolsa de transporte
18. Correa de almacenamiento
1
9
7
8
6
34
2
11
16
12
17
14
13
10
15
5
FIG1
18
18
Español
SU LÁMPARA PORTÁTIL DE LED
DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO
¡IMPORTANTE! Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es
poco probable que la producto está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo
incorrecto, no opere la producto hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido
corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
PIEZAS SUELTAS EN LA CARTÓN
Descripción CANT. Descripción CANT.
Lámparadetrabajo 1 PaquetedebateríasPVLAB121 1
Cargador 1 Clavos de pie 3
Bolsa de transporte 1 Correa para el hombro 1
Guíadeiniciorápido 1 Manualdeloperador 1
FIG 2
A B
C D
BATERÍA
SOPORTE DE LA
BATERÍA
PASADOR DE
BLOQUEO
SÍMBOLO DE
LA BATERÍA
FIG 3
FIG 4
BATERÍA
INDICADOR DE CARGA
DE LA BATERÍA
PUERTO DE
CARGA
CARGADOR DE
BATERÍA
INSERTO
DE GOMA
19
Español
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y DESGLOSE DE LA LUZ (FIG 2)
La lámpara de trabajo está completamente ensamblada y lista para
usar una vez que la saque de la caja.
Para configurar la lámpara: Desde la posición plegada a una posición de
trabajo D.
1. Abra la correa velcro de almacenamiento (18).
2.Suelteelclipdebloqueodelaspatas(10).VerposiciónA.
3.Extiendalaspatas(11),Asegureelclipdebloqueodelaspatas.Ver
posición B.
4. Coloque el botón de bloqueo (2) en la posición “Desbloquear”
(Unlock),Volteeloscabezalesdeluzhaciaarriba.VerposiciónC.
5. Suelte los clips de bloqueo del trípode (7), Levante el trípode (8),
Asegurelosclips.VerposiciónD.
6. Ajuste los cabezales de lámpara (1) según sea necesario.
Para pliegue la lámpara: la posición D a la posición A.
1. Suelte los clips de bloqueo del trípode (7). Baje el trípode/Asegure
los clips. Asegure los clips.
2.Pliegueloscabezalesdeluzhaciaabajo(1).
3. Suelte el clip de bloqueo de las patas (10).
4. Levante la base verde (9) hasta que los paneles de luz encajen dentro de la misma.
5. Asegure el clip de bloqueo de las patas.
6. Asegure con la correa velcro de almacenamiento.
Puedeconsultarlahoja"GUÍADEINICIORÁPIDO"quevieneconelproducto.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA (FIG 3)
Unpaquetedebateríasdeionesdelitiode12V(modeloPVLAB121)estápreinstaladodebajodeltrípode.
NOTA: Retire la cinta aislante de los terminales de la batería antes de usarla.
Para retirar la batería de la lámpara: deslice hacia abajo el
pasador de bloqueo de la batería y luego retire la batería como se
muestra en la FIG. 3.
Para instalar la batería: desde el lado con el "símbolo de la
batería",deslicelabateríaenelsoportedelabateríahastaqueencaje
en su lugar con un clic, como se muestra en la FIG. 3. Tire suavemente
de la batería para asegurarse de que está bloqueado en su lugar y no
se caerá accidentalmente.
UTILIZACIÓN
CARGA DE LA BATERÍA (FIG 4)
1. Conecte el cargador de batería a una fuente de alimentación.
2. Desenchufe el inserto de goma para exponer el puerto de carga.
3. Conecte el cargador de batería al puerto de carga.
4. El indicador de carga de la batería se iluminará e indicará el estado
de carga:
Luz roja intermitente: baja potencia y carga.
Luzamarillaintermitente:másdel50%depotenciaycarga.
Luzverdeintermitente:potenciasuperioral80%ycarga.
Luz verde fija: completamente cargada.
Puedecargarlabateríayaseainstaladaoextraídadelaluz.Siseestácargando
mientras está instalada, la lámpara funciona mientras la batería se está cargando.
2
FIG 8
FIG 7
FIG 6
FIG 9
FIG 5
B
A
20
Español
INTERRUPTOR
La lámpara tiene un interruptor rojo (5-FIG. 1). Consulte la Figura 1 para ver la ubicación. Este interruptor enciende y
apaga(ONyOFF)laluzycontrolaelmododeiluminación.Elmododeiluminaciónsegiraenlasiguientesecuencia
cada vez que se presiona sobre el interruptor:
Alto - Medio - Bajo – Luz nocturna - Luz de alama parpadeante - APAGADO
Elinterruptortieneunafuncióndeapagado“OFF”conretardo.Siunmododeiluminaciónsemantienedurantemás
de 15 segundos, la próxima vez que presione sobre el interruptor, se apagará la luz.
CONTROL REMOTO (FIG 5)
LalámparaincluyeuncontrolremotoPARC23(6FIG.1).Estáalojadoenlamitaddel
poste del trípode.
Haydosbotonesenelcontrolremoto.Eldearriba(A)esparaencenderoapagar(ON
uOFF).Eldeabajo(B)esparaseleccionarelmododeiluminación:LuzdetrabajoAlto,
Medio,Bajo,LuznocturnayLuzdealarmaparpadeante.
Desliceelcontrolremotohaciaarribaparasacarlodelsoporte.Manténgalosiempreen
el soporte cuando no lo use.
La distancia máxima de control es de 60 pies aproximadamente de la luz.
Elcontrolremotosealimentaconunapilabotóndeionesdelitiode3VCR2032L.Retireloscuatrotornillosdela
cubierta posterior para reemplazar la pila.
El control remoto suministrado ha sido emparejado con su luz de trabajo en la fábrica. Si usa un control remoto
dereemplazo,debeasociarelcontrolremotoconlaluz.Retirelabateríadelaluzyvuelvaainstalarla.Presioney
mantenga presionado el botón de Encendido / Apagado (A) en el control remoto durante al menos 7 segundos hasta
que el luz se encienda. Esto completa el proceso de emparejamiento y el control remoto está listo para usar.
NOTA: YSulámparapasaráamododereposo24horasdespuésdeapagarseparaahorrarenergíadelabatería.
Mantengapresionadoelbotóndeencendido/apagado(A)enelcontrolremotodurante2segundosparadespertar
la lámpara.
ADVERTENCIA:EstedispositivocumpleconlaParte15delasReglasdelaComisión
Federal de Comunicaciones (FCC). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
no podrá causar interferencia peligrosa, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida
la interferencia que podría causar el funcionamiento no deseado.
AJUSTE DE LOS CABEZALES DE ILUMINACIÓN
La lámpara tiene cuatro cabezales de iluminación ajustables. Se pueden configurar
de muchísimas formas para obtener luz donde se necesita.
Dar vuelta a los cabezales de iluminación, Coloque el botón de bloqueo (2) en
la posición Desbloquear .Dévueltaaloscabezalesdeiluminacióndecadalado
hacia arriba o abajo en la posición que desea. Bloquee los cabezales de iluminación
colocando el botón de bloqueo en la posición Bloquear
. Consulte las Fig. 6 y 7.
Girar los cabezales de iluminación, Los cabezales de iluminación pueden
girarse 330° alrededor del eje central. Consulte la Fig. 8.
PRECAUCIÓN: No fuerce el cabezal de iluminación. Si deja de girar en una
dirección, intente en la otra dirección para llegar a la posición que desea.
ACCESSORIOS
Clavos de pie (FIG 9)
Se incluyen tres clavos de pie como soporte adicional en condiciones difíciles. Con
unmartilloclavelaspuntasdelpieenelsueloblandoatravésdelosdosoricios
del pie para dar mayor estabilidad a la lámpara. La clavo del pie se puede almacenar
como muestra la FIG. 9.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

PowerSmith PVLR4000A Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur