Canon EF400mm F2.8L IS III USM Manuel utilisateur

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

EF400mm f/2.8L IS III USM
Mode d’emploi
FRN
FRN-1
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Canon.
L’objectif EF400mm f/2,8L IS III USM est un
supertéléobjectif muni d’un stabilisateur
d’image conçu pour les appareils photo de la
série EOS.
“IS” signifie stabilisateur d’image (Image Stabilizer).
“USM” signifie moteur ultrasonique (Ultrasonic
Motor).
Micrologiciel de l’appareil photo
Veuillez utiliser la version la plus récente du
micrologiciel à l’aide de l’appareil photo en
service. Pour savoir si la dernière version
du micrologiciel est installée ou non, et pour
plus d’informations sur la mise à jour du
micrologiciel, veuillez consulter le site Web de
Canon.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Avertissement pour éviter tout mauvais
fonctionnement ou détérioration de l’objectif ou de
l’appareil photo.
Remarques supplémentaires sur l’utilisation de
l’objectif et la prise de vues.
FRN-2
Précautions de sécurité
Avertissement
Détails concernant les risques
qui peuvent causer des blessures
graves voire mortelles.
Ne regardez jamais directement le soleil ou une
source de lumière puissante à travers un objectif
ou un appareil photo réflexe mono-objectif avec un
objectif en place. Cela pourrait entraîner une perte
de la vue.
Ne laissez pas un objectif au soleil ou sans son
bouchon d’objectif attaché. L’objectif peut concentrer
la lumière du soleil entrante et entraîner un mauvais
fonctionnement ou un incendie.
Ne dirigez pas l’objectif sur le soleil. Même quand
le soleil n’apparaît pas sur l’écran, l’objectif peut
concentrer la lumière entrante et entraîner un mauvais
fonctionnement ou un incendie.
Quand l’objectif est monté sur un appareil photo,
assurez-vous de soutenir correctement l’objectif.
Si vous soutenez uniquement l’appareil photo, l’objectif
risque de se détacher de l’appareil photo et d’entraîner
un mauvais fonctionnement ou des blessures.
Attention
Détails concernant les risques qui
peuvent causer des blessures.
Ne laissez pas le produit dans des endroits soumis
à des températures très élevées ou très basses. Le
produit peut entraîner des brûlures ou des blessures
quand il est touché.
Montez le produit uniquement sur un trépied
suffisamment solide.
Attention
Détails concernant les risques pouvant
provoquer des dommages matériels.
N’exposez pas le produit à une chaleur excessive,
par exemple, au soleil, dans une voiture. Les hautes
températures peuvent entraîner un dysfonctionnement
du produit.
Précautions pour vous assurer que l’appareil photo
est utilisé en toute sécurité. Lire attentivement ces
précautions. S’assurer que toutes les informations sont
prises en compte afin d’éviter les risques et blessures
pour l’utilisateur et d’autres personnes.
Assurez-vous d’attacher la bandoulière fournie à
l’objectif quand vous transportez l’appareil photo
avec l’objectif en place. Si vous utilisez uniquement
la bandoulière de l’appareil photo, l’objectif risque de
tomber de l’appareil photo et entraîner un mauvais
fonctionnement ou des blessures.
FRN-3
Précautions générales
Précautions de manipulation
Si l’objectif est passé d’un endroit à basse température
à un endroit à haute température, de la condensation
risque de se déposer sur la surface de l’objectif et
sur les pièces internes. Pour éviter toute formation
de condensation, placer d’abord l’objectif dans une
poche en plastique étanche avant de le placer dans un
environnement chaud. Sortir ensuite l’objectif quand
il s’est peu à peu réchauffé. Procéder de même pour
passer l’objectif d’un endroit à haute température à un
endroit à basse température.
Veuillez aussi lire toutes les précautions de
manipulation concernant l’objectif données dans le
mode d’emploi de l’appareil photo.
Précautions de prise de vue
La bague de mise au point est électronique.
La mise au point ne peut pas être réalisée si la bague
de mise au point est tournée quand l’appareil photo
est éteint.
FRN-4
Nomenclature
Pour plus d’informations, se reporter aux numéros de pages de référence mentionnés entre
parenthèses (
**).
Échelle des distances ( 18)
Molette de verrouillage d’orientation
Fente de sécurité (couverte) ( 22)
Monture de bandoulière( 6)
Sélecteur de vitesse de mise
au point manuelle ( 14)
Bague en caoutchouc ( 5)
Sélecteur de mode de mise au point ( 7)
Filtre insérable ( 23)
Sélecteur de plage de distance
de mise au point ( 8)
Monture de trépied ( 22)
Bouton de mise au point préréglée ( 10)
Bouton d’arrêt d’AF ( 9)
Repère de montage d’objectif
( 5)
Monture d’objectif ( 5)
Contacts ( 5)
Monture de parasoleil ( 18)
Bague de lecture ( 10, 13)
Bague de mise au point ( 7)
Commutateur de stabilisateur d’image ( 15)
Sélecteur de mode du stabilisateur d’image ( 15)
Sélecteur de mise au point préréglée ( 10)
FRN-5
1. Montage et démontage de l’objectif
Montage de l’objectif
Aligner les repères de montage de l’objectif et
de l’appareil photo puis tourner l’objectif dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
Démontage de l’objectif
Tourner l’objectif dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre tout en appuyant sur
le bouton de déverrouillage de l’objectif de
l’appareil photo. Retirer l’objectif dès qu’il cesse
de tourner.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi de
l’appareil photo pour les détails.
Positionnez l’commutateur d’alimentation de
l’appareil photo sur OFF lors de du montage ou
du démontage de l’objectif.
A
près avoir enlevé l’objectif, poser l’objectif avec
la partie arrière dirigée vers le haut et fixez le
bouchon anti-poussière pour éviter de rayer la
surface de l’objectif et les points de contacts.
Assurez-vous que les repères de montage de
l’objectif et du bouchon anti-poussière sont alignés
lors de la fixation du bouchon anti-poussière.
D
es contacts rayés, encrassés ou avec des
traces de doigt peuvent entraîner une connexion
défectueuse ou de la corrosion, ce qui peut entraîner
des mauvais fonctionnements. Si les contacts sont
encrassés, nettoyez-les avec un chiffon doux.
L
a monture de l’objectif est pourvu d’une bague en
caoutchouc pour améliorer l’étanchéité à la poussière et
les performances de résistance à l’eau. Cette bague en
caoutchouc peut entraîner l’apparition de marques de
frottement autour de la monture de l’objectif de l’appareil
photo, mais cela n’aura aucun effet sur l’utilisation.
C
omme l’objectif est plus lourd que l’appareil photo,
tournez l’appareil photo lors de la fixation ou de
l’enlèvement de l’objectif. Il est recommandé de
s’assurer que l’objectif soit soutenu séparément, par
exemple en le fixant d’abord sur un trépied.
L
es bagues en caoutchouc peuvent être remplacés
par un centre de services Canon (service payant).
Bouton de déverrouillage
de l’objectif
Repère de montage
d’objectif
Molette de verrouillage d’orientation
Fente de sécurité (couverte) ( 22)
FRN-6
2. Fixation de la bandoulière
Faites passer l’extrémité de la bandoulière
dans la monture de bandouilière sur l’objectif
puis la passer de nouveau dans l’attache de la
bandoulière. Tirez sur la sangle et vérifiez qu’il
n’y a pas de jeu dans l’attache.
Monture de bandoulière
Bandoulière fournie
Avant d’utiliser l’objectif, vérifiez que la
bandoulière est fixée solidement et qu’elle n’est
pas usée (endommagée), etc.
FRN-7
3. Sélection du mode de mise au point
Pour effectuer des prises de vue avec le mode
de mise au point automatique (AF), régler le
sélecteur de mode de mise au point sur AF.
Pour utiliser uniquement une mise au point
manuelle (MF), régler le sélecteur de mode de
mise au point sur MF et faire la mise au point en
tournant la bague de mise au point.
Reportez-vous à la p. 13 pour les informations
sur la mise au point motorisée (PF).
La bague de mise au point est électronique.
Lorsque l’opération AF est réglée sur [ONE
SHOT], une mise au point manuelle est possible
après qu’une mise au point automatique ait été
effectuée en continuant à appuyer à moitié sur
le bouton déclencheur. (mise au point manuelle
à temps plein). Il peut être nécessaire parfois de
changer les réglages de l’appareil photo.
Quand l’affectation du bouton AF est changé à
partir du “déclencheur” (en utilisant la fonction
personnalisée de l’appareil photo), la mise
au point manuelle est toujours possible que
le déclencheur soit enfoncé à moitié ou non
chaque fois que l’objectif n’utilise pas l’autofocus.
Bague de mise au point
Sélecteur de mode de mise au point
Tourner rapidement la bague de mise au point
peut entraîner une mise au point différée.
FRN-8
4. Sélection de la plage de distance de mise au point
La plage des distances de mise au point
peut être réglée par un sélecteur. En réglant
une plage des distances de mise au point
appropriée, la durée effective de la mise au
point automatique peut être réduite.
Plage de distance de mise au point
FULL (2,5 m – )
2,5 m – 7 m
7 m –
Sélecteur de plage de distance de mise au point
FRN-9
5. Boutons d’arrêt d’AF
Pratique quand l’autofocus est utilisé
principalement avec [AI SERVO].
Avec certains appareils photo vous pouvez
changer la fonction des boutons d’arrêt d’AF.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi de
l’appareil photo pour les détails.
Le positionnement des angles des boutons
d’arrêt AF peut être réglé par un centre de
services Canon (service payant).
L’autofocus ne reprend pas même après avoir
relâché le bouton d’arrêt d’AF dans les cas
suivants.
Appareil photo: EOS 630, EOS RT, EOS 5, EOS 10
En mode de prise de vue en continu
avec [AI SERVO]
Appareil photo: EOS 5, EOS 10
En mode Sports
Le fonctionnement de l’autofocus peut être
provisoirement interrompu en appuyant sur le
bouton d’arrêt d’AF, puis en le relâchant pour
reprendre.
Appuyez sur un bouton d’arrêt d’AF pour
maintenir une distance de mise au point ou pour
éviter une recherche de mise au point.
Appuyez sur le déclencheur tout en maintenant
le bouton d’arrêt d’AF enfoncé pour prendre une
photo à cette distance de mise au point.
Vous pouvez utiliser les boutons d’arrêt d’AF
pour interrompre provisoirement l’autofocus.
Boutons d’arrêt d’AF
FRN-10
6. Mise au point préréglée
En utilisant les préréglages de la mise au point, vous pouvez tourner la bague de lecture pour positionner
la mise au point de l’objectif sur une distance de mise au point préréglée.
Pour utilisez les préréglages de la mise au point, réglez le sélecteur de mise au point préréglée sur ON ou .
S’il est réglé sur , l’objectif émet un bip pendant le préréglage et le déplacement.
L’opération diffère selon qu’un seul préréglage est réglé ou deux préréglages.
Un seul préréglage
Réglez une distance de mise au point.
< Préréglage de la distance de mise au point >
Faites la mise au point sur l’objectif à la
distance de mise au point que vous souhaitez
prérégler.
Appuyez sur la bouton de mise au point
préréglée pour prérégler la distance en
mémoire.
< Prise de vue à la distance de mise au point préréglée >
Tournez la bague de lecture vers la gauche
ou la droite pour déplacer la mise point sur la
distance préréglée.
Appuyez sur le déclencheur pendant que la
bague de lecture est tournée pour prendre
une photo à cette distance de mise au point.
Bague de lecture
Bouton de mise au point préréglée
Sélecteur de mise au
point préréglée
Bips
Un bip: Lors du préréglage d’une distance
de mise au point
Deux bips: Quand la mise au point se déplace
sur la distance de mise au point
préréglée
FRN-11
Mise au point préréglée
Deux préréglages
Maintenez enfoncé le bouton de mise au point
préréglée pour prérégler deux distances de mise
au point.
< Préréglage de la distance de mise au point >
Faites la mise au point sur l’objectif à la
distance de mise au point que vous souhaitez
prérégler.
Maintenez enfoncé le bouton de mise au
point préréglée (au moins 1 seconde), puis
tournez immédiatement la bague de lecture
vers la gauche ou la droite pour prérégler la
distance en mémoire pour cette direction.
Utilisez les mêmes étapes pour prérégler une
autre distance.
< Prise de vue aux distances de mise au point préréglée >
Touchez la bague de lecture vers la gauche ou la
droite pour déplacer la mise point sur chacune des
distances préréglées.
Appuyez sur le déclencheur pendant que la bague
de lecture est tournée pour prendre une photo à
cette distance de mise au point.
Bague de lecture
Bouton de mise au point préréglée
Sélecteur de mise au
point préréglée
Maintenir
enfoncé
Bips
Deux bips (lents): Quand le bouton est
maintenu enfoncé
Un bip: Lors du préréglage d’une
distance de mise au point
Deux bips (rapides):
Quand la mise au
point se
déplace sur la distance de
mise au point
préréglée
FRN-12
Mise au point préréglée
Lors du réglage de deux préréglages, si vous appuyez sur le bouton de mise au point préréglée mais ne
tournez pas la bague de lecture, l’objectif émet trois bips et le préréglage est annulé. Faites de nouveau les
préréglages à partir du début.
L’appareil photo peut s’éteindre pendant le réglage de deux préréglages. Appuyez sur le déclencheur à
mi-course, puis réglez de nouveau les préréglages à partir du début.
Quand vous n’utilisez pas les préréglages de la mise au point, réglez le sélecteur de mise au point
préréglée sur OFF.
Avec les modèles d’appareil photo suivant, les préréglages de mise au point ne peuvent pas être utilisés
avec la prise de vue Live View ou l’enregistrement d’un film. EOS 60Da, EOS REBEL T5/1200D, EOS
REBEL T6/1300D, EOS REBEL T7/2000D/1500D, EOS REBEL T100/4000D/3000D
De même que tous les appareils photo EOS mis en vente en 2011 et plus tôt.
Les préréglages de la mise au point peuvent être utilisés dans tous les modes de mise au point. La vitesse
de mise au point est lente uniquement pendant l’enregistrement d’un film quand le mode de mise au point
est PF, et est rapide pour tous les autres réglages. En vitesse lente, vous pouvez également modifier en 2
étapes la vitesse de mise au point, en fonction de la façon dont vous tournez la bague de lecture.
Tous les préréglages de mise au point se trouve initialement à la limite mécanique dans la direction infini
(non à l’infini) quand l’objectif est fixé sur un appareil photo.
Les distances de mise au point préréglée restent en mémoire jusqu’à ce que l’objectif soit enlevé de
l’appareil photo.
FRN-13
7. Mise au point motorisée (PF)
Faites tourner la bague
de lecture manuellement
afin de modifier la mise au
point.
Réglez le sélecteur de mise au point préréglée sur OFF et
placez le sélecteur de mode de mise au point sur PF.
Bague de lecture
Sélecteur de mise au point préréglée Sélecteur de mode de mise au point
En utilisant la mise au pont motorisée, vous pouvez tourner la bague de lecture pour changer la
mise au point en douceur.
Il s’agit d’une fonctionnalité pratique permettant de changer la mise au point lorsque vous filmez.
Vous pouvez également modifier en 2 étapes la vitesse de mise au point motorisée, en fonction
de la façon dont vous tournez la bague de lecture.
FRN-14
8. Mise au point manuelle (MF)
Lors de la prise de vue d’images en utilisant la mise au point manuelle (MF), vous pouvez
sélectionner la vitesse de mise au point manuelle.
Sélecteur de vitesse de
mise au point manuelle
Utilisez le sélecteur de vitesse de mise au point manuelle pour sélectionner une vitesse de mise au
point manuelle.
1 correspond à la vitesse la plus rapide alors que 2 et 3 correspondent à des vitesse
progressivement plus lentes.
FRN-15
9. Stabilisateur d’image
La stabilisation d’image corrige les vibrations qui se produisent lors des prises de vue à main levée.
Réglez sélecteur du
STABILIZER sur ON.
S
i vous n’avez pas l’intention
d’utiliser la stabilisation d’image,
réglez le commutateur de
stabilisateur d’image sur OFF.
Sélectionnez un mode de
stabilisateur d’image en
fonction de l’application et
des conditions de prise de
vue.
Appuyez sur le déclencheur à
mi-course. Une fois que vous avez
une image stable, appuyez à fond
pour prendre la photo.*
* Seul le MODE 3 ne vous
permet pas de vérifier l’effet
obtenu par la stabilisation.
Modes de stabilisateur d’image
MODE 1 :
Corrige les vibrations dans toutes les directions. Il convient aux prises de vue des sujets immobiles.
MODE 2 : Lors d’une prise de vue panoramique horizontale ou verticale, corrige les vibrations à
ange droit par rapport à la direction de la prise de vue panoramique. Il convient aux
prises de vue des sujets en mouvement.
MODE 3 : Pendant l’exposition, corrige les vibrations de la même façon que MODE 2.
Comme les vibrations sont corrigées uniquement pendant l’exposition, ce mode
convient à la prise de vue de sujets en mouvement irrégulier.
Commutateur de stabilisateur d’image Sélecteur de mode du stabilisateur d’image Déclencheur de l’appareil photo
FRN-16
10.
Conseils pour l’utilisation du stabilisateur d’image
Scènes peu éclairées, comme la nuit à
l’extérieur ou en intérieur.
Dans des endroits où la photo au flash est
interdite, comme à l’intérieur de musées ou de
théâtres.
Cas où il est difficile de rester parfaitement
immobile.
Cas où il n’est pas possible d’utiliser des
réglages de vitesses d’obturation rapides.
MODE 1
Prise de vue de sujets immobiles
MODE 2
Prise de vue de sujets en mouvement
Le stabilisateur d’image de cet objectif convient aux prises de vue à main levée dans les conditions
suivantes :
Prises de vue
panoramiques de
véhicules, trains, etc.
MODE 3
Prise de vue de sujets en mouvement irrégulier
Photographie
sportive d’un match
de football, de
basketball, etc.
Photographie
d’animaux
FRN-17
Conseils pour l’utilisation du stabilisateur d’image
L
e stabilisateur d’image ne peut pas corriger un cliché flou
dû à un sujet qui a bougé.
L
e stabilisateur d’image risque de ne pas être parfaitement
efficace dans les conditions suivantes :
Grand tremblement ou vibration rapide
• Prise de vue panoramique en MODE 1
R
égler le commutateur STABILIZER sur ON consomme plus
d’énergie que sur OFF.
L
e stabilisateur d’image se met en marche pendant
environ deux secondes, même si le doigt ne touche pas
le déclencheur. Ne jamais enlever l’objectif quand le
stabilisateur d’image est en fonction. Enlever l’objectif dans
cette condition peut entraîner un mauvais fonctionnement.
B
ien que la stabilisation d’image fonctionne lors de
l’utilisation d’un trépied, selon le type de trépied et les
conditions de prise de vues, il vaut parfois mieux désactiver
la fonction de stabilisateur d’image.
B
ien que la stabilisation d’image fonctionne lors de
l’utilisation d’un pied, il se peut parfois en fonction des
conditions de prise de vue que le stabilisateur d’image ne
soit pas complètement efficace.
Il
est recommandé de régler la commande du STABILIZER
sur OFF (désactivé) pour effectuer des prises de vue
en réglage Bulb (temps de pose de longue durée). Si la
commande du STABILIZER est réglée sur ON (activé),
le stabilisateur d’image risque de ne pas fonctionner
correctement.
Selon le modèle d’appareil utilisé, l’image
peut être floue en particulier au moment où le
déclencheur est relâché. Cela n’affecte toutefois
pas la prise de vue.
Si la fonction personnalisée de l’appareil photo
est réglée pour changer l’affectation du bouton
AF, le stabilisateur d’image entre en fonction
quand le nouveau bouton d’AF est actionné.
A
vec les modèles EOS-1V/HS, 3, ELAN 7E/ELAN
7/30/33, ELAN 7NE/ELAN 7N/30V/33V, ELAN II/ELAN
II E/50/50E, REBEL 2000/300, IX, IX Lite/IX7, et D30, le
stabilisateur d’image ne fonctionne pas pour les prises
de vues avec retardateur.
FRN-18
12. Parasoleil
Fixation du parasoleil
Déserrez la molette de verrouillage en la
faisant tourner dans le sens anti-horaire. Fixez
le parasoleil sur la monture de parasoleil de
l’objectif, et serrez la molette de verrouillage
pour le retenir en place solidement.
Pour ranger l’objectif, inversez le parasoleil et
glissez-le sur l’objectif.
11. Repère de compensation d’infini
Pour compenser le décalage de mise au point
sur l’infini pouvant résulter d’un changement de
température, il a une marge à la position infini
().
La position de l’infini à température normale est
le point où la verticale du repère L de l’échelle
des distances est alignée avec l’indicateur de
distance sur le repère des distances.
Pour une mise au point précise en MF sur des
sujets situés à l’infini, regarder dans le viseur ou
une image agrandie sur le moniteur LCD* tout
en tournant la bague de mise au point.
* Pour des appareils photo disposant de la
capacité Live View.
Le parasoleil personnalisé de l’objectif permet
d’empêcher la lumière parasite de pénétrer dans
l’objectif, et protège aussi l’objectif de la pluie, la
neige et la poussière.
Molette
CANON LENS
EF 400mm
1:2.8L IS
USM
ft
m
Repère des distances
Échelle des
distances
Repère de compensation d’infini
FRN-19
13. Bouchon d’objectif
Le bouchon d’objectif dédié protège l’avant de l’objectif contre les chocs et la poussière lorsque
l’objectif est rangé ou n’est pas utilisé.
Ce bouchon d’objectif peut aussi bien être fixé sur le parasoleil que sur l’objectif.
Fixation du bouchon d’objectif sur l’objectif
Fixez le bouchon d’objectif en le faisant glisser
directement sur l’extrémité de l’objectif (monture
de parasoleil) de la façon indiquée. Tirez sur les
cordons pour fixer le bouchon d’objectif et éviter
qu’il ne se détache facilement.
Fixation du bouchon d’objectif sur un
parasoleil
Fixez le bouchon d’objectif en le faisant glisser
sur l’extrémité du parasoleil de la façon indiquée.
Utilisez le crochet et la boucle de fixation, et les
cordons pour fixer le bouchon d’objectif et éviter
qu’il ne se détache facilement.
E-1
8
0E
Parasoleil
Cordons
Bouchon
d’objectif
Crochet et boucle de fixation
E-1
8
0E
Objectif
Cordons
Bouchon
d’objectif
Crochet et boucle de fixation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Canon EF400mm F2.8L IS III USM Manuel utilisateur

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à