Kayoba 017351 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire
YTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyöohje huolella ennen
yöä! Säilytä se myöhempää käyöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyöohjeesta)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Overseelse av original bruksanvisning)
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez aentivement le mode
d’emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference.(Translation of the original in-
structions)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bie sorgfältig durchlesen! Für
die zukünige Verwendung auewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
Item no. 017351
DISC GOLF SET
DISCGOLF-SET
DISCGOLFSETT
ZESTAW DO GRY WDISC GOLFA
DISCGOLF-SET
FRISBEEGOLFSETTI
SET POUR DISC
DISC GOLF-SET
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.no
Z zastrzeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie auf www.jula.de
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications.
Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.fr
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.nl
2021-11-19
© Jula AB
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA
1
1
2
3
4
5
6
7
SV
4
3. Montera nätstolpen ovanpå korgen.
4. Vänd kedjekorgen med O-ringen nedåt,
för O-ringen över nätstolpen och lås
fast kedjekorgens överdel längst upp på
nätstolpen.
5. Placera aggan i mitten ovanpå
kedjekorgen.
BILD 1
TEKNISKA DATA
Diameter 300 mm
Höjd 73 cm
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING!
Inte lämplig för barn under tre år. Små delar.
Kvävningsrisk.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
BESKRIVNING
Litet discgolf-set för alla åldrar som är lätt att
ta med sig. Den breda bottenplattan ger bra
stabilitet. I setet medföljer fem discar i olika
färger.
BENÄMNING
1. Fot
2. Nedre stolpe
3. Korgfäste
4. Korg
5. Nätstolpe
6. Kedjekorg
7. Flagga
BILD 1
MONTERING
1. Placera foten på plant underlag och tryck
fast den nedre stolpen stadigt i hålet i
foten.
2. Montera korgen på den nedre axeln med
korgfästet.
NO
5
4. Snu kjedekurven med O-ringen nedover,
før O-ringen over nettstolpen og lås
fast kjedekurvens overdel øverst på
nettstolpen.
5. Plasser agget i midten over kjedekurven.
BILDE 2
TEKNISKE DATA
Diameter 300mm
Høyde 73 cm
SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL!
Passer ikke til barn under treår. Små deler.
Kvelningsfare.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes i
henhold til gjeldende forskrifter.
BESKRIVELSE
Lite discgolf-sett for alle aldre som er lett å
ta med seg. Den brede bunnplaten gir god
stabilitet. Settet inneholder fem discer i ulike
farger.
BETEGNELSE
1. Fot
2. Nedre stolpe
3. Kurvfeste
4. Kurv
5. Nettstolpe
6. Kjedekurv
7. Flagg
BILDE 1
MONTERING
1. Plasser foten på et att underlag og trykk
den nedre stolpen godt fast i hullet i foten.
2. Monter kurven på den nedre akselen med
kurvfestet.
3. Monter nettstolpen oppå kurven.
PL
6
2. Zamontuj kosz na dolnym wałku
zmocowaniem kosza.
3. Na koszu zamontuj słupek koszowy.
4. Ustaw obręcz złańcuchami, zwracając ją
O-ringiem wdół. Załóż O-ring na słupek
koszowy iprzymocuj obręcz złańcuchami
na samej górze słupka koszowego.
5. Umieść agę pośrodku obręczy
złańcuchami.
RYS. 2
DANE TECHNICZNE
Średnica 300mm
Wysokć 73cm
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE!
Produkt nieodpowiedni dla dzieci poniżej
trzech lat. Drobne elementy. Ryzyko
uduszenia.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
OPIS
Minizestaw do gry wdisc golfa dla osób
wkażdym wieku. Łatwy do zabrania ze sobą.
Szeroka podstawa zapewnia dobrą stabilność.
Wskład zestawu wchodzi pięć dysków
wróżnych kolorach.
NAZWA
1. Podstawa
2. Słupek dolny
3. Mocowanie kosza
4. Kosz
5. Słupek koszowy
6. Obręcz złańcuchami
7. Flaga
RYS. 1
MONT
1. Umieść podstawę na płaskim podłożu
iwciśnij mocno słupek dolny do otworu
wpodstawie.
EN
7
3. Fit the net post over the basket.
4. Turn the chain basket with the O-ring
down, put the O-ring over the net post
and lock the top of the chain basket on
top of the net post.
5. Put the ag in the middle over the chain
basket.
FIG. 2
TECHNICAL DATA
Diameter 300 mm
Height 73 cm
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Not suitable for children under three years of
age. Small parts. Risk of suocation.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
DESCRIPTION
Small disc golf set for all ages, and easy to
bring along. The broad base plate ensures
good stability. The set includess ve discs in
dierent colours.
DESIGNATION
1. Foot
2. Bottom post
3. Basket attachment
4. Basket
5. Net post
6. Chain basket
7. Flag
FIG. 1
ASSEMBLY
1. Place the foot on a level surface and press
the bottom post rmly in the hole in the
foot.
2. Fit the basket on the lower axle with the
basket attachment.
DE
8
2. Montieren Sie den Korb mit der
Korbbefestigung an der unteren Achse.
3. Montieren Sie den Netzpfosten auf dem
Korb.
4. Drehen Sie den Kettenkorb mit dem
O-Ring nach unten, schieben Sie den
O-Ring über den Netzpfosten und
befestigen Sie den oberen Teil des
Kettenkorbes an der Oberseite des
Netzpfostens.
5. Platzieren Sie die Fahne oben in der Mitte
des Kettenkorbs.
ABB. 2
TECHNISCHE DATEN
Durchmesser 300 mm
Höhe 73 cm
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG!
Nicht geeignet für Kinder unter drei Jahren.
Kleinteile. Erstickungsgefahr.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Zulassung gemäß den
geltenden Richtlinien/
Verordnungen.
Das Altprodukt ist gemäß den
geltenden Bestimmungen dem
Recycling zuzuführen.
BESCHREIBUNG
Kleines Disc Golf-Set für alle Altersgruppen, das
leicht mitzunehmen ist. Die breite Bodenplatte
sorgt für gute Stabilität. Das Set enthält fünf
Scheiben in verschiedenen Farben.
BEZEICHNUNG
1. Fuß
2. Unterer Pfosten
3. Korbbefestigung
4. Korb
5. Netzpfosten
6. Kettenkorb
7. Wimpel
ABB. 1
MONTAGE
1. Stellen Sie den Standfuß auf eine ebene
Oberäche und drücken Sie den unteren
Pfosten fest in die Önung im Standfuß.
FI
9
2. Kiinnitä kori alatolppaan korikiinnikkeellä.
3. Asenna verkkotolppa korin päälle.
4. Käännä ketjukori O-rengas alaspäin,
pujota O-rengas verkkotolpan päälle ja
lukitse ketjukorin yläosa verkkotolpan
yläosaan.
5. Aseta lippu keskelle ketjukorin päälle.
KUVA 2
TEKNISET TIEDOT
Halkaisija 300 mm
Korkeus 73 cm
TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS!
Ei sovi alle kolmevuotiaille lapsille. Pieniä
osia. Tukehtumisvaara.
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
Hyväksytty voimassa olevien
direktiivien/säädösten
mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä voimassa olevien
säännösten mukaisesti.
KUVAUS
Kaikenikäisille sopiva pieni frisbeegolf-sarja,
joka on helppo ottaa mukaan. Leveä pohjalevy
takaa hyvän vakauden. Setti sisältää viisi
eriväristä frisbeetä.
NIMIKE
1. Jalka
2. Alatolppa
3. Korikiinnike
4. Kori
5. Verkkotolppa
6. Ketjukori
7. Lippu
KUVA 1
KOKOONPANO
1. Aseta jalka tasaiselle alustalle ja paina
alatolppa tukevasti jalassa olevaan
reikään.
FR
10
MONTAGE
1. Placez le pied sur un support plan et
insérez la partie inférieure du mât dans
le pied.
2. Montez la nacelle sur l’axe inférieur avec
sa xation.
3. Montez le mât au-dessus de la nacelle.
4. Tournez le porte-chaînes avec le joint
torique vers le bas, faites passer le joint
torique sur le mât, puis xez le haut du
porte-chaînes au sommet du mât.
5. Placez le fanion au milieu du porte-
chaînes.
FIG. 2
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Diamètre 300 mm
Hauteur 73 cm
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION !
Ne convient pas aux enfants de moins
de trois ans. Petites pièces. Risque
d'étouement.
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
Homologué selon les directives/
règlements en vigueur.
Le produit mis au rebut doit
être recyclé conformément à la
réglementation en vigueur.
DESCRIPTION
Petit set de disc golf pour tous âges, facile
à transporter. Le pied large ore une bonne
stabilité. Le set comprend cinq disques de
couleurs diérentes.
DÉNOMINATION
1. Pied
2. Partie inférieure du mât.
3. Fixation de la nacelle
4. Nacelle
5. Partie supérieure du mât
6. Porte-chaînes
7. Drapeau
FIG. 1
NL
11
2. Monteer de basket op de onderste as met
de basketbevestiging.
3. Monteer de netpaal bovenop de basket.
4. Draai de basket met de O-ring naar
beneden toe, leid de O-ring over de
netpaal en zet het bovenste deel van de
basket vast bovenaan op de netpaal.
5. Plaats de vlag in het midden bovenop de
basket.
AFB. 2
TECHNISCHE GEGEVENS
Diameter 300 mm
Hoogte 73 cm
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING!
Niet geschikt voor kinderen onder drie jaar.
Kleine deeltjes. Risico van verstikking.
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
Goedgekeurd overeenkomstig
de geldende richtlijnen/
verordeningen.
Voer kapotte producten af
overeenkomstig de geldende
regelgeving.
BESCHRIJVING
Kleine discgolf-set voor alle leeftijden,
makkelijk mee te nemen. De brede
bodemplaat zorgt voor een goede stabiliteit.
De set bevat vijf discs in verschillende kleuren.
BESCHRIJVING
1. Voet
2. Onderpaal
3. Basketbevestiging
4. Korf
5. Netpaal
6. Basket
7. Vlag
AFB. 1
INSTALLATIE
1. Plaats de voet op een vlakke ondergrond
en druk de onderpaal stevig vast in het
gat in de voet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Kayoba 017351 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire