Dyna-Glo DGPH102SS-TAB Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
23
35-10-008
ATTACHEZ VOTRE REÇU ICI
Questions, problèmes, pièces manquantes? Avantdecontactervotredétaillant,contactez
notre centre de service à la clientèle au 1-877-4478-4768 entre 08h30 à 16h30, heure du Centre
du lundi au vendredi, ou nous envoyer un courriel à [email protected].
Numérodesérie_____________________________Dated’achat______________________________
2018-06-04
PLATEAU POUR CHAUFFE-TERRASSE
MODÈLE #DGPH901ATBR / #DGPH902ATSS
English p.1
Español p.12
CONTENU DE L’EMBALLAGE
24
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
A Connecteur en plastique 1
B Tableaunibronze/Tableen
acier inoxydable
1
C Piècedexation 1
D Écrou en plastique 1
E
Supportsdexationàclouer
1
A
B
C
D
E
CC
AA
BB
DD
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
AA Vis M6 x 10mm 6
BB M6 Écrou 6
CC Rondelle Ø6 6
DD Clé 1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Assurez-vousdelireetdecomprendrel’intégralitéduprésentmanuelavantdetenter
d’assembler,d’installeroud’utiliserl’article.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec le plateau pour chauffe-terrasse ouàproximitédecelui-ci.
•N’appliquezPASunpoidsdeplusde20lbsurleplateaupourchauffe-terrasse.
PRÉPARATION
Avantdecommencerl’assemblageduproduit,assurez-vousd’avoirtouteslespièces.Comparez
lecontenudel’emballageaveclalistedespiècesetcelledelaquincaillerie.S’ilyadespièces
manquantesouendommagées,netentezpasd’assemblerleproduit.
Temps d’assemblage approximatif : 15 minutes.
25
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
1. Retirez le plateau de son emballage. Tournez
l’écrouenplastique(D)danslesensantihoraire
etretirez-leduplateau,commeillustré.
Remarque : Le plateau est conçu pour s’ajuster
aux chauffe-terrasses de série DGPH 100 ou
200 et aux autres chauffe-terrasses dont le
poteau a un diamètre de 65 mm (2,56 po).
1
2.56" /
65mm
15.75” / 400mm
D
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques comme le
benzène,quiestreconnuparl’ÉtatdeCaliforniecommecausantle
canceretdestroublesdudéveloppement.
Pour plus de renseignements, visitez le www.p65warnings.ca.gov
26
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
3.DévissezlesquatreboulonsM6x10mmen
acierinoxydablequixentlatêteetleréecteur
aupoteau,puismettezlesboulonsdecôté
pourplustard.Retirezcomplètementlatêteetle
réecteurdupoteau.Assurez-vousquele
régulateurnes’accrochepasaupoteauenle
retirant.Mettezlatêteetleréecteurdecôté.
3
Remarque : Si le chauffe-terrasse est neuf,
veuillez consulter le manuel d’instructions
compris avec l’appareil avant de commencer
l’assemblage.
Si vous xez le plateau sur un appareil déjà
assemblé, suivez ces étapes :
2. a. Assurez-vous que le bouton de commande
estenpositiond’arrêtetquelechauffe-terrasse
n’estpluschaud.
b. Soulevez le boîtier de la bouteille de propane.
c. Fermez la vanne de la bouteille de propane
en la tournant dans le sens horaire, puis
désassemblezlerégulateuretlavanne.
d. Retirez la bouteille de propane de la base.
2
Bouton de
commande
Têteet
réecteur
Boulons en acier
inoxydable
M6 x 10 mm
Poteau
Boîtier de la
bouteille de
propane
Base
Vanne de la
bouteille de
propane
Régulateur
et tuyau
27
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
Remarque : Si vous assemblez l’appareil avec
le plateau pour la première fois, commencez
l’assemblage du plateau à cette étape-ci.
Si vous avez désassemblé un appareil,
continuez l’assemblage du plateau :
5.Faitesglisserl’écrouenplastique(D)etle
plateausurlepoteau,commeillustré.Neserrez
pasl’écrouenplastique(D)toutdesuite.
5
4. Retirez le boîtier de la bouteille de propane
etmettez-ledecôté.Couchezlabasesurlesol.
Fixezlestroissupportsdexationàclouer(E)sur
labaseàl’aidedessixboulonsM6x10mm(AA)
etdessixrondellesØ6(CC),commeillustré.Fixez
letoutàl’aidedessixécrousM6(BB).Serrez
aveclaclé(DD).
4
AA
CC
E
BB
DD
D
28
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
Réassemblez l’appareil si vous venez de le
désassembler :
Remarque : Si le chauffe-terrasse est neuf,
veuillez consulter le manuel d’instructions
compris avec l’appareil pour terminer
l’assemblage.
6.Insérezlatêteetleréecteurdanslepoteau,
puisxezletoutaveclesquatreboulonsM6x
10mmenacierinoxydableprécédemment
retirés.
6
Têteet
réecteur
Boulons
en acier inoxydable
M6 x 10 mm
Poteau
7. Pourmaintenirl’appareilenplace,utiliseztrois
clous M8 x 100 mm (non compris) pour clouer
l’appareilausol.
7
29
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
8. a. Assurez-vous que le bouton de commande
estenpositiond’arrêt.
b.Avecl’aided’uneautrepersonne,faites
glisserleplateauetl’écrouverslehautdu
poteauetserrezlégèrement.Ensuite,relevez
leboîtierdelabouteilledepropaneanque
la base soit visible.
c. Pendantqu’unepersonnetientleboîtier
enpositionrelevée,l’autreplacelabouteille
de propane dans la base.
d.Fixezlerégulateursurlavannedela
bouteille de propane, puis ouvrez la vanne.
e.Inspectezlavanneetlerégulateurpour
détecterlaprésencedefuitesdegaz.
f. Pourdétecterlespotentiellesfuitesdegaz,
suivezlesdirectivesdel’essaid’étanchéité,
à la page 32. Ensuite, remettez le boîtier de
la bouteille de propane en place.
8
Plateau
9. Fixez le plateau au moins 127 mm (5 po) au-dessus
duboîtierdelabouteilledepropane.Vissezl’écrouen
plastique sur le plateau dans le sens horaire, puis
serrez à la main.
Remarque : La capacité de charge maximale du
plateau est de 9 kg (20 lb).
Mise en garde : Ne serrez pas à l’aide d’un outil.
9
5” / 127mm
5” / 127mm
Bouton de
commande
Boîtier de la
bouteille de
propane
Base
Vanne de la
bouteille de
propane
Régulateur
et tuyau
30
CONNEXION BOUTEILLE DE GAZ
N’utilisez que des bouteilles de 20 lb (Environ 18 ¼ pouces de haut et 12 ¼ pouces de diamètre) équipées d’un
système de connexion au réservoir qui est compatible avec le régulateur du tuyau fourni avec l’appareil. La bouteille de
gaz ne doit pas être abandonné ou manipulé à peu près!
Pression d’alimentation d’entrée minimale: 5.0 psi / 35 kPa. Pression maximale d’alimentation en gaz: la pression de
la bouteille. Pression d’admission: 11.0 in.W.C. / 2,74 kPa.
Stockage d’un appareil à l’intérieur est admissible que si la bouteille est débranchée et retirée de l’appareil. Une
bouteille doit être entreposée à l’extérieur dans un endroit bien ventilé hors de la portée des enfants. Un cylindre
déconnectée doit avoir bouchons anti-poussière bien installés et ne doit pas être stockée dans un bâtiment, un garage
ou tout autre endroit fermé. Un minimum de 17 000 BTU / H / 4.98KW par heure est la cote d’entrée requis pour un
chauffe avec une cote inférieure à plein. L’ensemble de régulateur de pression et le tuyau fourni avec l’appareil doit
être utilisé. L’installation doit être conforme aux codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le code de
carburant nationale de gaz, ANS Z223.1 / NFPA54, le gaz naturel et le propane Code d’installation, CSA B149.1, ou le
stockage de propane et le code de gestion, B149. 2.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
10. Pourchangerlabouteilledepropaneouyaccéder,
vousdevrezdesserrercomplètementl’écrou,puisle
faire glisser avec le plateau vers le haut du poteau.
Serrezlégèrement.Demandezàuneautrepersonne
detenirleboîtierdelabouteilledepropanerelevée
pendantquevousaccédezàlabouteille.
10
Pour les instructions de fonctionnement du chauffe-terrasse, veuillez vous reporter à nouveau au manuel
d’instructions compris avec l’appareil.
Plateau
Boîtier de la
bouteille de
propane
Base
Vanne de la
bouteille de
propane
Régulateur
et tuyau
31
Droit
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Une bouteille à propane bosselée, rouillée ou abimée peut présenter un danger, et doit être vériée par son
fournisseur. N’utilisez jamais une bouteille à propane qui possède une vanne de connexion défectueuse.
La bouteille de propane doit être construite et marquée conformément aux spécications pour les bouteilles de gaz
propane du Department of Transportation (DOT) des États-Unis ou la norme sur les bouteilles à gaz cylindriques et
sphériques et tubes pour le transport des marchandises dangereuses et commission, CAN/CSA-B339.
La bouteille doit avoir un dispositif de prévention de débordement énuméré.
La bouteille doit avoir un dispositif de connexion compatible avec le système de connexion de l’appareil.
La bouteille doit avoir un collier pour protéger le robinet de la bouteille.
Ne jamais raccorder une bouteille de propane non réglementé à l’appareil.
Avant de raccorder la bouteille, assurez-vous qu’il n’y a pas de débris coincé dans le entrée de la bouteille de gaz,
la sortie de la vanne de régulation ou la sortie du brûleur et les orices du brûleur.
Maintenez le robinet de la bouteille de propane fermé et débranchez la bouteille de propane de la vanne de
régulation quand le foyer n’est pas en cours d’utilisation.
N’OBSTRUEZ pas le courant d’air de combustion ni l’air ventilé allant au foyer.
La bouteille de propane doit être placée de façon à ce que la vapeur puisse s’échapper, et équipée d’un dispositif
indiqué de prévention de débordement. Veuillez bien orienter la bouteille pour permettre à la vapeur de s’échapper.
REMARQUE: La bouteille doit être complètement debout pour permettre à la vapeur seulement de s’échapper.
BRANCHER LE RÉSERVOIR GPL
POUR DÉBRANCHER LE RÉSERVOIR
1. Le bouton du réservoir GPL doit être fermé. Assurez-vous de tourner le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il se bloque entièrement.
Le système d’alimentation du cylindre doit être prévu pour le retrait de la vapeur.
2. Vériez que le bouton de contrôle de l’unité de commande est éteint.
3. Retirez le capuchon de protection de la vanne du réservoir à propane et de l’écrou
de xation.
4. Tenez le régulateur d’une main pendant que vous insérez le mamelon dans la
sortie de vanne. Assurez-vous que le mamelon est centré par rapport à la entrée de
vanne. L’écrou de xation doit être en contact avec le let large d’extérieur dans la
sortie de vanne. Manipulez avec précaution – ne faussez pas le letage.
5. Resserrez l’écrou de xation à la main dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il soit bien
serré. Resserrez fermement à la main uniquement. N’utilisez pas d’outils.
Fermez complètement la vanne du réservoir en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
. Tournez
également l’écrou de xation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le régulateur se
détache.
ADVERTISSEMENT:
N’entreposez pas de boueteille de GPL sous le barbecue ou á proximité de celui-ci.
Ne remplissez jamais une bouteille de GPL à plus de 80 % de sa capacité.
Placez un capuchon antipoussière sur la sortie du robinet de bouteille quand la bouteille n’est pas en cours
d’utilisation. Installez uniquement le type de capuchon antipoussière qui est fourni avec le robinet de la
bouteille à poser sur la sortie du robinet. D’autres types de capuchons ou bouchons peuvent entraîner des
fuites de propane.
Certains matériaux ou des objets lorsqu’ils sont stockés dans l’appareil de chauffage, seront soumis à la
chaleur radiante andcould être sérieusement endommagés.
Correcte Incorrecte Incorrecte
Vapeur
Liquide
Vapeur
Liquide
Vapeur
Liquide
32
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
TEST D’ÉTANCHÉITÉ
AVERTISSEMENT
Effectuez toujours les tests à l’extérieur.
Eteignez toute amme nue.
Ne fumez JAMAIS à proximité de l’appareil lors du test.
N’utilisez pas le foyer jusqu’à ce que tous les branchements aient été testés puis prouvés
étanches.
1. Préparez 2 à 3 oz de solution pour vérier l’étanchéité (un volume de liquide vaisselle et trois volumes
d’eau).
2. Versez la solution dans un acon pulvérisateur.
3. Assurez-vous que le robinet de la bouteille et la vanne de contrôle sont en position ARRÊT.
4. Appliquez quelques gouttes de la solution au point d’ancrage du tuyau sur le régulateur.
5. Appliquez quelques gouttes de la solution au point d’ancrage du régulateur sur la bouteille.
6. Appliquez quelques gouttes de la solution où le tuyau se connecte à la vanne de commande de gaz.
7. Mettez le robinet de la bouteille en position MARCHE.
Si aucun des bulles apparaissent dans l’une des connexions, les connexions sont sécurisées.
Remarque: À chaque fois que vous rebranchez l’appareil après avoir desserré ou débranché les points de con-
nexion, vous devez effectuer un nouveau test d’étanchéité.
Si des bulles apparaissent au niveau d’un point de connexion, cela veut dire qu’il y a une fuite.
1. Mettez le robinet de la bouteille en position ARRÊT.
2. Si la fuite est au niveau du point de connexion entre le tuyau et le régulateur (RR) : resserrez la connexion
et effectuez un second test d’étanchéité. Si des bulles apparaissent de nouveau, retournez le tuyau à votre
point d’achat.
3. Si la fuite est au niveau de la connexion entre le régulateur et le robinet de la bouteille: débranchez-les et
rebranchez-les avant de faire un second test d’étanchéité. Si des bulles apparaissent de nouveau après
avoir essayé cette manoeuvre plusieurs fois, cela veut dire que le robinet de la bouteille est défectueux et
que vous devez la retourner à votre point d’achat. Si AUCUNE bulle n’apparait lors du test, les connexions
sont sûres.
4. Si la fuite est au niveau du raccordement entre le tuyau et la vanne de commande du gaz, serrez le
raccordement et refaites un essai d’étanchéité. Si des bulles apparaissent de nouveau, retournez le
régulateur et le tuyau (RR) ainsi que la tête de vanne (C) à votre lieu d’achat.
Connexiontuyau/
régulateur
Connexionrégulateur/
bouteille
Tuyau/commande
raccordement du robinet
DANGER
D’EMPOISONNEMENT AU MONOXIDE DE CARBONE!
À usage extérieur seulement. Ne jamais utiliser à l’intérieur d’un bâtiment, garage, ou autre lieu
non-ventilé ou fermé. Cette chaufferette consume de lair (oxygène). Ne pas utiliser dans un lieu
non-ventilé ou fermé an d’éviter de mettre votre vie en péril
33
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 877 447-4768,
du lundi au vendredi de 8 h 30 à 16 h 30 (HNC).
Impremé en Chine
GHP Group Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL 60714-3302
877-447-4768
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Si,aucoursd’unepérioded’unanàcompterdeladateoriginelledel’achat,cetarticles’avère
défectueuxenraisond’undéfautdematériauoudefabrication,nousnousengageonsàleremplacer
ouàleréparer,ànotrediscrétion,sansfrais.Pourcommanderdespiècesoupourobtenirunservice
sous garantie, appelez au 1 877 447-4768, du lundi au vendredi, entre 8 h 30 et 16 h 30 (HNC).
Laprésentegarantienecouvrepaslesdéfectuositésrésultantd’uneutilisationnonconformeou
anormale,d’unemauvaiseutilisation,d’unaccidentoud’unemodication.Omettredesuivretoutes
lesinstructionscontenuesdansleprésentguideannuleaussicettegarantie.Lefabricantneseraen
aucuncastenuresponsablepourtoutdommageconsécutifouindirectetpourtouteérosionnormale
desproduitsd’extérieur.LesloisenvigueurdanscertainsÉtats,provincesouterritoiresn’autorisent
pasl’exclusionoulalimitationdesdommagesconsécutifsouindirectset,parconséquent,laclause
delimitationénoncéeci-dessuspourraitnepass’appliqueràvous.Laprésentegarantievous
accordedesdroitsspéciquesreconnusparlaloietvousbénéciezpeut-êtred’autresdroits,
quipeuventvarierselonl’État,laprovinceouleterritoire.
MODÈLE #DGPH901ATBR
MODÈLE #DGPH902ATSS
ENTRETIEN
•Déposezleplateaupourchauffe-terrasseàplatsurlesoletessuyez-leavecunlingedoux.
•Pourrangerlepare-étincelles,refermezlespanneaux,mettez-ledanslaboÎteetfermezcelle-ci.
Si le plateau est xé à l’appareil, demandez à une autre personne de tenir le boîtier de la bouteille
de propane debout pendant que vous accédez à la bouteille.
A
B
C
D
E
PIÈCE DESCRIPTION PIÈCE #
A Connecteur en plastique 35-01-069
B Tableaunibronze 35-01-070
C Piècedexation 35-09-004
D Écrou en plastique 35-10-005
E Supportsdexationàclouer 30-09-141
AA Vis M6 x 10mm 30-09-137
BB M6 Écrou 30-09-138
CC Rondelle Ø6 30-09-139
DD Clé 30-09-140
PIÈCE DESCRIPTION PIÈCE #
A
Connecteur en plastique 35-01-069
B
Tableaunibronze 35-01-072
C
Piècedexation 35-09-004
D
Écrou en plastique 35-10-005
E
Supportsdexationàclouer 30-09-142
AA
Vis M6 x 10mm 30-09-137
BB
M6 Écrou 30-09-138
CC
Rondelle Ø6 30-09-139
DD
Clé 30-09-140
BB
AA CC
DD
41
Le Manuel du
Propriétaire
CHAUFFERETTE
DE PATIO EXTÉRIEUR
MODÈLE #DGPH101BR
DGPH102SS
English p. 1
Español p. 21
R
US
R
C
JOINDRE VOTRE REÇU ICI
Numéro de série __________________________________________ Date d’achat _________________
Questions, problemes, pieces manquantes? Avant de retourner chez votre détaillant,
appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, 08h30 à 16h30 HNC, du lundi au
vendredi, ou contactez [email protected].
35-10-003
Rev 05/25/2018
DANGER
S’il y a une odeur de gaz:
1. Coupez l’admission de gaz de lappareil.
2. Éteindre toute amme nue.
3. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de lappareil
et appelez immédiatement le fournisseur de
gaz ou le service d’incendie.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique un danger imminent
qui, si pas éviter immédiatement, peut aboutir à la
mort ou blessure grave.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de lessence ni d’au-
tres vapeurs ou liquides inammables dans le
voisinage de l’appareil, ni de tout autre appareil.
Une bouteille de propane qui n’est pas rac-
cordée en vue de son utilisation, ne doit pas être
entreposée dans le voisinage de cet appareil ou de
tout autre appareil ou de tout autre appareil.
AVERTISSEMENT:
Pour usage à l’extérieur seulement.
AVERTISSEMENT
Une installation, unréglage, une modication,
une réparation ou un entretien incorrects peuvent
entraîner des dommages matériels, des blessures
ou la mort. Lire attentivement les instructions
d’installation, d’utilisation et d’entretien avant
d’installer ou de réparer cet appareil.
ANS Z83.26-2014 • CSA 2.37-2014 Gas-Fired
Outdoor Infrared Patio Heaters
42
CONTENU DE L’ESSEMBLAGE
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ.
A Panneau de réecteur 3
B Plateau de réecteur 1
C Assemblage de tete 1
D Boîtier de cylindre 1
E Poteau 1
F Console de support 3
G Base 1
H Kit des roues 1
A
B
C
E
G
D
F
H
43
MATÉRIEL UTILISÉ
Vis
M6 x 10
Qté. 9
Rondelle
Φ 6
Qté. 9
Rondelle
Φ 8
Qté. 9
Goupille
d’espacement
du réecteur
Qté. 3
Boulon
M6 x 30
Qté. 6
M6
Écrou
Qté. 6
Boulon
M8 x 16
Qté. 3
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Prière lire et comprendre ce manuel entier avant de tenter l’assemblage, l’opération ou l’installation du
produit. Ce manuel contient d’importantes informations au sujet de l’assemblage, l’opération et l’entretien
de cette chaufferette de patio. Les mises en garde de sécurité générales sont présentées dans les
premières pages et sont identiées partout dans ce manuel. Veuillez garder ce manuel à ns de
références futures et pour éduquer les nouveaux utilisateurs de ce produit. Ce manuel devrait être lu en
conjonction avec l’emballage sur ce produit. Les précautions de sauvegarde sont essentielles lorsqu’un
appareil mécanique ou à propulsion au propane sont en jeu. Ces précautions sont nécessaires pendant
l’usage, l’entreposage et l’entretien. L’utilisation de ce produit requiert un respect des mises en garde.
Ceci réduira les possibilités de blessures ou endommagement de votre propriété. Les symboles ci-bas
sont utilisés au-travers ce manuel. Toujours prendre conscience de ces mises en garde, parce qu’ils
sont essentielles à l’utilisation d’équipement mécanique ou à carburant.
Clé
Qté. 1
(pas la taille
réelle)
M8 Écrou
à ailette
Qté. 3
M6
Écrou
Qté. 9
BB CC EE FF GG HH II JJ KK LL
DANGER
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Si vous sentez une odeur de gaz :
1. Coupez l’alimentation en gaz
del’appareil.
2. Éteignez toute amme nue.
3. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez le fournisseur
de gaz ou le service des incendies
immédiatement.
DANGER
DANGER indique un danger imminent qui, si
pas éviter immédiatement, peut aboutir à la
mort ou blessure grave.
DANGER
Le manque d’observer ces précautions et
instructions données avec ce produit pourrait
encourir la mort, blessures sévères et/ou perte
de propriété ou dommage suite aux dangers
du feu, explosion, brûlures, asphyxiassions, et/
ou empoisonnement au monoxyde de carbone.
Seule les personnes qui comprennent et suivent
les instructions devraient utiliser ou entretenir
cette chaufferette.
AA BB DD
MATÉRIEL SUPPLÉMENTAIRE (PRÉASSEMBLÉS)
M8
Écrou
Qté. 2
Boulon
M8 x 16
Qté. 2
Boulon d’acier
inoxydable
M6 x 10
Qté. 4
44
DANGER
EXPLOSION – DANGER DE FEU
Garder tout combustible solide, tel que matériaux
de construction, papier ou carton, à une
distance sécuritaire de cette chaufferette tel que
recommandé par les instructions.
Fournir assez d’espace devant les ouvertures de la
chambre à combustion.
N’utiliser jamais la chaufferette dans des espaces
qui pourraient contenir des vapeurs volatile ou
combustibles ou des produits tels la gazoline,
dissolvant, décapant, particules de poussière ou
chimiques inconnus.
Pendant lopération, ce produit peut être une
source dallumage. Garder l’aire près de la
chaufferette ouverte et dégagée de toute matière
combustible, gazoline, diluant pour peinture,
solvants et autres vapeurs inammables et liquides.
Ne pas utiliser la chaufferette dans des endroits
avec une haute teneur en matières poussiéreuses.
Aire de dégagement minimum de tout matériel
combustible: au moins 24 pouces/60,9 cm
d’espace des côtés, 18 pouces/45,72 cm despace
du dessus et 78 pouces/198,12 cm sous les
réecteurs de la chaufferette.
DANGER
EXPLOSION - DANGER DE FEU
Ne jamais entreposé du propane près d’une source
de chaleur élevée, ammes vivantes, amme pilote,
soleil direct, autres sources d’allumage ou là où les
températures sont élevées à 120 degrés F (49ºC).
Les vapeurs de propane sont plus lourdes que lair et
peuvent s’accumuler dans des endroits creux. Si vous
sentez du gaz, sortez de l’endroit immédiatement.
Ne jamais installer ou retirer le cylindre de propane
lors de l’opération ni près de ammes, ammes pilote
ou toute autre sources d’allumage ou lorsque la
chaufferette est encore chaude au touché.
Cette chaufferette est chauffée au rouge pendant
l’usage et pourrait enammer des matières ammable
proches du brûleur. Tenir tout combustible au moins 24
pouces/60,96 cm d’espace des côtés, 18 pouces/45,72
cm d’espace du dessus et 78 pouces/198,12 cm sous
les réecteurs de la chaufferette. Gardez l’essence et
d’autres liquides et vapeurs inammables bien éloignés
du réchauffeur.
Entreposé le cylindre de propane à lextérieur dans
un endroit bien ventilé et hors d’atteinte des enfants.
Ne jamais entreposer le cylindre de propane dans un
endroit fermé (maison, garage, etc.). Si la chaufferette
doit être entreposée à l’intérieur, déconnecter le cylindre
de propane pour l’entreposage.
AVERTISSEMENT
Nous ne pouvons prévoir tout usage pour
lequel nos chaufferettes seront utilisées.
Vérier avec votre entité des services
d’incendies si vous avez des questions au
sujet de l’utilisation de chaufferette. D’autres
normes gouvernent l’usage de gazes et
produits à production de chaleur à usage
spécique. Votre autorilocale peut vous
aviser à ce sujet. Si aucune norme nexiste,
suivre le Code national d’utilisation de gaz
ANS Z223.1. Au Canada, l’installation doit être
conforme aux codes locaux. Si aucun code
local existe, suivre les instructions du Conseil
Canadien des normes CAN/CGA-B 149.2
DANGER
DANGER D’EMPOISEMENT AU
MONOXYDE DE CARBONE
Cette chaufferette est un appareil à
combustion. Tout appareil à combustion
produit du monoxyde de carbone (CO)
pendant le processus de combustion.
Ce produit est conçu pour produire de
très petits, molécules de CO si utilisé et
entretenu conformément aux mises en
garde et instructions. Ne bouché pas
les entrées d’air ni les sorties d’air.
Lempoisonnement au monoxyde de
carbone (CO) produit des symptômes
de grippe, yeux larmoyants, maux
de tête, étourdissements, fatigue et
possiblement la mort. Vous ne pouvez
voir le gaz, ni le sentir. C’est le meurtrier
silencieux. Si ces symptômes sont
présent pendant lopération de ce
produit, sortez immédiatement à lair
frais!
Pour l’extérieur seulement.
Ne jamais utiliser de l’intérieur du
bâtiment, un garage ou d’autres
domaines clos ou sans ventilation.
Cette chaufferette consume de l’air
(oxygène). Ne pas l’utiliser dans un
lieu sans ventilation ou dans un endroit
fermé an dempêcher une atteinte à
votre propre vie.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique un danger
imminent qui, si pas éviter immédiatement,
peut aboutir à la mort ou blessure grave.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
45
AVERTISSEMENT:
Pour l’extérieur seulement.
DANGER
MONOXYDE DE CARBONE
Cette appareil peut produire du
monoxyde de carbone, un gaz
inodore. L’utilisation de cet
appareil dans des espaces clos
peut entraîner la mort. Ne jamais
utiliser cet appareil dans un
espace clos comme un véhicule
de camping, une tente, une
automobile ou une maison.
AVERTISSEMENT
Une installation, un réglage, une modication,
une réparation ou un entretien incorrects
peuvent entraîner des dommages matériels,
des blessures ou la mort. Lire attentivement
les instructions d’installation, d’utilisation et
d’entretien avant d’installer ou de réparer cet
appareil.
AVERTISSEMENT
RISUQE DE BRÛLURES
Ne jamais laisser la chaufferette sans
surveillance lorsque chaud ou en usage.
Tenir hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
Certains matériaux ou items, lorsquentreposés
sous la chaufferette, seront assujettis à la
chaleur ambiante et pourrait être sérieusement
endommagées.
ATTENTION
SAUVEGARDE D’ENTRETIEN
Garder toute connexions et équipement
propres. S’assurer que l’ouverture de la
valve du cylindre est propre.
Lors de l’installation, vérier que toutes les
connexions et équipement pour des fuites en
utilisant de l’eau savonnée. Ne jamais utiliser
une amme.
Utiliser seulement la chaufferette. Ne pas
altérer ou utiliser avec un autre dispositif.
ATTENTION
AVERTISSEMENT indique un danger imminent
qui, si pas éviter immédiatement, peut aboutir à
la mort ou blessure grave.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou autres
liquides ou vapeurs inammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil. Aucune
bouteille de GPL qui nest pas raccordée en vue
de son utilisation ne doit être gardée à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ce produit et les combustibles utilisés pour le faire fonctionner (propane liquide ou gaz naturel),
de même que les produits de leur combustion, peuvent vous exposer à des substances chimiques
comme le benzène, reconnu par l’État de la Californie comme causant le cancer et des problèmes
de reproduction.
Pour plus de renseignements, visitez le www.p65Warnings.ca.gov
46
Avant de commencer l’assemblage de l’appareil, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Pour vous en
assurer, référez-vous à la liste des pièces répertoriées ci-dessus. Si des pièces sont manquantes ou
défectueuses, n’essayez pas d’assembler l’appareil. Veuillez contacter le service à la clientèle an
d’obtenir des pièces de remplacement.
Les outils nécessaires à l’assemblage sont (non inclus) :
Tournevis Phillips, Solution de détection de fuite, le sable.
AVERTISSEMENT
Avertir les enfants et adultes aux dangers
des surfaces à haute température.
S’éloigner de ces surfaces an d’éviter
de se brûler la peau ou d’enammer son
linge.
Superviser de jeunes enfants aux
alentours de la chaufferette.
Ne pas accrocher des articles de linge
ou tout autre matériel inammable sur la
chaufferette ou placer sur ou près de la
chaufferette.
Remettre tout garde-fou ou dispositif de
protection après entretien de l’appareil
avant de remettre l’appareil en marche.
Toute installation et réparation doivent
être faites par un spécialiste d’appareils
de ce genre.
La chaufferette devrait être inspectée
avant l’usage et annuellement par
un réparateur qualié. Un entretien
plus fréquent peut être nécessaire. Il
est impératif que le compartiment de
contrôle, les brûleurs et les passages
d’air de l’appareil soient gardés propres.
PRÉPARATION
Estimation du temps d’assemblage: 45 minutes
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
AVERTISSEMENT
Ce produit est opéré par l’entremise du gaz
propane. Le gaz propane est invisible, sans
odeur et ammable. Un parfum est souvent
ajouté an d’aider au dépistage de fuites et
peut être décrit comme étant l’odeur d’ouf
pourri. Lodorant peut saffaiblir à la longue et
une fuite de gaz nest pas toujours détectable
à son odeur.
Le gaz propane est plus lourd que l’air et une
fuite de propane va sombrer au niveau le
plus bas. Il peut senammer via une source
de ammèches telle allumettes, briquets,
ammèches ou ammes de toutes sortes à
plusieurs pieds de la fuite originale. Se servir
seulement de gaz propane avec rétraction de
vapeur.
Entreposer ou utiliser le gaz propane
conformément avec les décrets et codes
locaux ou avec ANS/NFPA 58. (Liqueed
Petroleum Gas Code – Code de gaz pétrole
liquéé). Fermer le propane hors usage.
47
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. An de stabiliser, la base (G) doit être remplie de sable.
Enlever le couvercle du centre de la base (G). Verser le
sable dans la base (G) doucement tout en secouant la base
(G) pour étendre le sable au niveau. Serrer le couvercle
fermement.
2. Fixez le kit des roues (H) à la base (G). Le kit des roues (H)
est déjà doté de deux boulons M8 x 16 (BB) et deux écrous
à asque M8 (AA) préassemblés. Dévissez les boulons (BB)
de ces écrous (AA). Alignez les trous dans le support du kit
des roues (H) avec les trous correspondants dans la base
(G). Insérez les deux boulons M8 x 16 (BB) dans les trous et
serrez les deux écrous à asque M8 (AA) à la main. Vériez
que les roues (H) sont parallèles à la base (G) et serrez les
boulons à fond.
Matériel utilisé
Boulon M6 x 30
M6 Écrou
3. Sans serrer, attacher trois supports (F) à la base (G) avec
trois boulons M8x16 (BB) vers le bas et au-travers les
supports (F) dans la base (G).
BB
x 3
LL
4. Attacher le poteau (E) aux supports (F) en utilisant six
boulons M6x30 (EE) et six écrous à ailettes(CC). Serrer
fermement les visses incluant ceux de la base (G).
CC
x 6
x 6
EE
LL
Boulon M8 x 16
BB
x 2
M8 Écrou
AA
x 2
Clé
LL
Remplir de sable
Matériel utilisé
Boulon M8 x 16
Clé
Matériel utilisé
Clé
1
3
4
BB
G
G
AA
BB
H
F
F
G
E
EE
CC
G
1
1
2
3
4
48
5. Mettre le boîtier du cylindre (D) sur le poteau (E).
Faire glisser le boîtier du cylindre (D) vers le bas.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
6. Attacher trois boulons d’espacement du réecteur (FF) et
trois rondelles Ø8 (GG) au couvert de l’assemblage de la
tête de l’écran (C). Serrer les boulons d’espacement du
réecteur (FF).
FF
x 3
x 3
GG
LL
Rondelle Φ 8
Goupille d’espacement
du réecteur
7. Quatre boulons en acier inoxydable M6 x 10 (DD) devraient
déjà être xés dans l’assemblage de tête (C). Enlevez ces
boulons en acier inoxydable (DD) et mettez-les de côté.
Chargez l’assemblage de tête (C) en insérant le tuyau dans
le poteau (E). Insérez l’assemblage de tête (C) dans le
poteau (E). Fixez la tête (C) au poteau (E) en insérant les
quatre boulons en acier inoxydable M6 x 10 (DD) retirées
précédemment. Serrez les boulons à fond.
LL
Clé
Clé
Matériel utilisé
Matériel utilisé
C
E
DD
DD
6
7
6
FF
GG
C
DD
Boulon d’acier
inoxydable M6 x 10
x 4
REMARQUE : Si vous vous êtes procuré
un plateau séparément, reportez-vous
plutôt au guide de ce plateau. Faute
de suivre les instructions du guide en
question, vous devrez désassembler
l’appareil avant de xer le plateau.
5
D
E
49
II
8. Retirer les panneaux de réecteur (A) et les plateaux de
réecteur (B) de l’emballage.
AVERTISSEMENT: Retirer le couvert de protection en
plastique avant l’assemblage.
9. Glisser deux panneaux de réecteur (A) ensemble. Insérer
une visse M6 X10 (II). Glisser une rondelle Φ 6 (HH) sur
les laments de la vise M6 x 10 (II) et enler le capuchon
de un l’écrou M6 (JJ) sans serrer. Attacher le troisième
panneau aux deux autres côtés en utilisant deux autres
visses M6X10 (II), deus autres rondelles Φ 6 (HH) et deux
autres capuchon d’ailerettes M6 (JJ).
Note: Pour assurer un alignement parfait des panneaux
réecteurs, garder les écrous et boulons jusqu’à tous les
morceaux sont assemblées. Ensuite serrer les tous.
10. Faire glisser le plateau de réecteur (B) sur les panneaux
de réectuer (A). Insérer une visse M6X10 (II). Glissser
une rondelle Φ 6 (HH) sur les laments du bout de un visse
M6x10 (II) et visser sur un écrou taraudé M6 (JJ) mais ne
pas serrer. Répétez la procédure pour nir l’assemblage
des trois sections. Serrer toutes les visses se trouvant
dans la section roulée.
8
A
B
A
JJ
HH
II
II
x 3
x 3
HH
JJ
Rondelle Φ 6
Vis M6 x 10
M6 Écrou
x 3
9
II
x 6
x 6
HH
JJ
x 6
10
II
JJ
HH
II
A
B
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Matériel utilisé
Matériel utilisé
Rondelle Φ 6
Vis M6 x 10
M6 Écrou
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Dyna-Glo DGPH102SS-TAB Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur