Asus Gryphon Z97 Manuel utilisateur

Catégorie
Cartes mères
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Carte mère
GRYPHON Z97
ii
F9100
Première édition
Mai 2014
Copyright © 2014 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré,
à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product may contain copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”)
and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this
product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as dened in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machine-
readable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product
including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either
(1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download;
or
(2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location
where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc.
Legal Compliance Dept.
15 Li Te Rd.,
Beitou, Taipei 112
Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the
product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we
can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as
the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information.
ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code
we would be much obliged if you give us a notication to the email address [email protected], stating the
product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives
etc to this email address).
iii
Table des matières
Informations relatives à la sécurité ........................................................... vi
À propos de ce manuel ............................................................................. vii
Résumé des spécications de la GRYPHON Z97 .................................... ix
Contenu de la boîte .................................................................................. xiii
Outils et composants additionnels pour monter un ordinateur
de bureau .................................................................................................. xiv
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Fonctions spéciales ..................................................................... 1-1
1.1.1 Points forts du produit ..................................................... 1-1
1.1.2 Solutions thermiques “Ultimate COOL!” ......................... 1-2
1.1.3 Design d’alimentation “TUF ENGINE!” .......................... 1-3
1.1.4 “Safe & Stable!” Guardian Angel ..................................... 1-3
1.1.5 ASUS EZ DIY .................................................................. 1-4
1.1.6 Fonctionnalités exclusives .............................................. 1-5
1.2 Vue d’ensemble de la carte mère ............................................... 1-7
1.2.1 Avant de commencer ...................................................... 1-7
1.2.2 Diagramme de la carte mère .......................................... 1-8
1.2.3 Processeur .................................................................... 1-10
1.2.4 Mémoire système ...........................................................1-11
1.2.5 Slots d’extension ........................................................... 1-23
1.2.6 Boutons embarqués ...................................................... 1-25
1.2.7 Jumpers ........................................................................ 1-26
1.2.8 Témoins lumineux de la carte mère .............................. 1-28
1.2.9 Connecteurs internes .................................................... 1-29
Chapitre 2 : Procédures d’installation de base
2.1 Monter votre ordinateur ............................................................... 2-1
2.1.1 Installation de la carte mère ............................................ 2-1
2.1.2 Installation d'un processeur ........................................... 2-3
2.1.3 Installation du ventilateur/dissipateur de processeur ...... 2-4
2.1.4 Installation d’un module mémoire ................................... 2-6
2.1.5 Connexion des prises d'alimentation ATX ....................... 2-7
2.1.6 Connexion de périphériques SATA ................................. 2-8
2.1.7 Connecteur d'E/S frontal ................................................. 2-9
2.1.8 Installation d'une carte d'extension ............................... 2-10
2.2 Bouton de mise à jour du BIOS ................................................ 2-11
2.3 Connecteurs arrières et audio de la carte mère ...................... 2-13
iv
Table des matières
2.3.1 Connecteurs arrières .................................................... 2-13
2.3.2 Connexions audio ......................................................... 2-15
2.4 Démarrer pour la première fois ................................................. 2-17
2.5 Éteindre l’ordinateur .................................................................. 2-17
Chapitre 3 : Le BIOS
3.1 Présentation du BIOS .................................................................. 3-1
3.2 Programme de conguration du BIOS ....................................... 3-2
3.2.1 EZ Mode ......................................................................... 3-3
3.2.2 Advanced Mode (Mode avancé) ..................................... 3-4
3.2.3 Contrôle Q-Fan ............................................................... 3-7
3.2.4 Assistant EZ Tuning ........................................................ 3-9
3.3 My Favorites (Favoris) ............................................................... 3-10
3.4 Menu Main (Principal) ................................................................ 3-12
3.5 Menu Ai Tweaker ........................................................................ 3-14
3.6 Menu Advanced (Avancé) .......................................................... 3-28
3.6.1 CPU Conguration (Conguration du CPU) .................. 3-29
3.6.2 PCH Conguration (Conguration PCH) ....................... 3-32
3.6.3 PCH Storage Conguration
(Conguration de stockage) .......................................... 3-33
3.6.4 System Agent Conguration
(Agent de conguration système) ................................. 3-35
3.6.5 USB Conguration (Conguration USB) ....................... 3-36
3.6.6 Platform Misc Conguration
(Paramètres de plate-forme) ......................................... 3-37
3.6.7 Onboard Devices Conguration
(Conguration des périphériques embarqués) .............. 3-38
3.6.8 APM (Gestion d’alimentation avancée) ......................... 3-40
3.6.9 Network Stack (Pile réseau) ......................................... 3-41
3.7 Menu Monitor (Surveillance) ..................................................... 3-42
3.8 Menu Boot (Démarrage) ............................................................ 3-47
3.9 Menu Tools (Outils) .................................................................... 3-53
3.9.1 ASUS EZ Flash 2 Utility ................................................ 3-53
3.9.2 ASUS O.C. Prole ......................................................... 3-54
3.9.3 ASUS DRAM SPD Information (Informations de SPD) . 3-55
3.10 Menu Exit (Sortie) ....................................................................... 3-56
v
Table des matières
3.11 Mettre à jour le BIOS .................................................................. 3-57
3.11.1 EZ Update ..................................................................... 3-57
3.11.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ............................................ 3-58
3.11.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ................................ 3-59
3.10.4 Utilitaire ASUS BIOS Updater ....................................... 3-60
Appendice
Notices .......................................................................................................A-1
Contacter ASUS ........................................................................................A-5
vi
Informations relatives à la sécurité
Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant avant de toucher au système.
Lors de l’ajout ou du retrait de composants, vériez que les câbles d’alimentation sont
débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles
d’alimentation du système avant d’y installer un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’êtes pas certain du type de voltage disponible dans votre région/pays, contactez votre
fournisseur électrique local.
Si le bloc d’alimentation est endommagé, n’essayez pas de le réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien
lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,
contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des interfaces de connexion et de la circuiterie.
Évitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit
dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous rencontrez des problèmes techniques avec votre produit, contactez un
technicien qualié ou votre revendeur.
vii
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur nos produits.
1. Site web ASUS
Le site web d’ASUS contient des informations complètes et à jour sur les
produits ASUS et sur les logiciels afférents.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation
optionnelle telle que des cartes de garantie, qui peut avoir été ajoutée par
votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
À propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
congurer la carte mère.
Organisation du manuel
Ce manuel contient les parties suivantes :
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies prises
en charge. Il inclut également une description des jumpers et des divers
connecteurs, boutons et interrupteurs de la carte mère.
Chapitre 2 : Procédures d’installation de base
Ce chapitre décrit les procédures de conguration matérielles nécessaires
lors de l’installation de composants système.
Chapitre 3 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment modier les paramètres du système par le
biais des menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi
fournie.
viii
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des
symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : ces informations vous permettront d’éviter de vous
blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une
tâche.
NOTE : astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche
à bien.
ix
Résumé des spécications de la GRYPHON Z97
(continue à la page suivante)
Processeur Interface de connexion LGA1150 pour processeurs Intel
®
Core™ i7 /
i5 / i3 / Pentium
®
/ Celeron
®
de 4ème / 5ème génération
Compatible avec les processeurs de 22nm
Supporte la technologie Intel
®
Turbo Boost 2.0*
* La prise en charge de la technologie Intel
®
Turbo Boost 2.0 varie en
fonction du modèle de processeur utilisé.
** Visitez www.asus.com pour la liste des processeurs compatibles.
Jeu de puces Intel
®
Z97 Express
Mémoire 4 x interfaces de connexion pour un maximum de 32 Go
Modules mémoire DDR3 compatibles :
1866 / 1600 / 1333 MHz (non-ECC et non tamponnés)
Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal)
Support Intel
®
Extreme Memory Prole (XMP)
* Le support Hyper DIMM est soumis aux caractéristiques physiques du
CPU. Consultez la liste ofcielle des modules mémoire compatibles avec
cette carte mère pour plus de détails.
** Visitez www.asus.com pour la liste des modules mémoire compatibles.
Slots d’extension 2 x slots PCI Express 3.0 / 2.0 x 16 (en modes x16 ou x8/x8)
1 x slot PCI Express 2.0 x 16* [noir] (en mode x4)
1 x slot PCI Express 2.0 x 1 [marron]
Sorties vidéo Puce graphique Intel
®
HD dédiée
Prise en charge de deux moniteurs d’afchage par le biais des
ports DisplayPort / HDMI / DVI
Résolutions DisplayPort* (1.2) : 4096 x 2160 @24Hz / 3840 x
2160 @60Hz
Résolutions HDMI : 4096 x 2160 @24Hz / 2560 x 1600 @60Hz
Résolution DVI : 1920 x 1200 @60Hz
Compatible avec les technologies Intel
®
InTru™ 3D / Quick Sync
Video / Clear Video HD Technology / Intel
®
Insider™
Mémoire vidéo partagée maximum : 512 Mo
* - Compatible DisplayPort 1.2 Multi-Stream Transport
- Prise en charge de 3 moniteurs DisplayPort 1.2 en série
Technologies multi-GPU NVIDIA
®
Quad-GPU SLI™
AMD
®
Quad-GPU CrossFireX™
Réseau laire Contrôleur Gigabit Intel
®
I218V
x
Stockage Jeu de puces Intel
®
Z97 Express compatible RAID 0, 1, 5, 10 et
Intel
®
Rapid Storage Technology 13
- 6 x connecteurs SATA 6.0 Gb/s
- Technologies Intel
®
Smart Response, Intel
®
Rapid Start et Intel
®
Smart Connect*
* Prise en charge soumise au type de processeur installé.
Audio CODEC High Denition Audio Realtek
®
ALC892 (7.1 canaux)
- Couches audio gauche / droite séparées pour garantir un
son de meilleur qualité
- Sensations sonores extraordinaires garanties en fonction
de la conguration audio utilisée
- Blindage audio garantissant une séparation des ux
analogiques et numériques précise et réduisant grandement
les interférences multi-latérales
- Amplicateur audio garantissant le meilleur son possible
pour les casques et les haut-parleurs
- Audio de grande qualité avec un rapport S/B de 97dB SNR
pour le port de sortie audio et de 90dB pour le port d’entrée
audio.
- Absolute Pitch 192khz/24bit True BD Lossless Sound
- Protection de la couche audio des disque BD-ROM
- Prise en charge de la détection et de la réaffectation (en
façade uniquement) des prises audio ainsi que de la multi-
diffusion des ux audio
- Port de sortie S/PDIF optique sur le panneau d’E/S
USB Jeu de puces Intel
®
Z97 Express compatible ASUS USB 3.0
Boost
- 6 x ports USB 3.0/2.0 (4 à mi-carte + 2 sur panneau d’E/S
[bleus])
- 8 x ports USB 2.0 (4 à mi-carte + 4 sur le panneau d’E/S)
Fonctionnalités TUF
uniques
Solutions thermiques “Ultimate COOL!”
- TUF ICe
- TUF Thermal Radar 2
Design d’alimentation “TUF ENGINE!”
- Design d’alimentation numérique à 8+2 phases
- Composants TUF (bobines, condensateurs 10K & MOSFET
aux standards militaires)
- Utilitaire ASUS DIGI+ Power Control
“Safe & Stable!” Guardian Angel
- TUF ESD Guards
- MemOK!
(continue à la page suivante)
Résumé des spécications de la GRYPHON Z97
xi
Résumé des spécications de la GRYPHON Z97
(continue à la page suivante)
Fonctionnalités uniques
- ASUS USB 3.0 Boost : un débit USB 3.0 ultra rapide
- ASUS USB BIOS Flashback avec assistant de planication de
mise à jour du BIOS ous l’interface EZ Mode
- ASUS USB Charger+ : recharge rapide de vos appareils USB
- ASUS Remote GO!
- BIOS UEFI ASUS : interface EZ Mode offrant une solution de
conguration du BIOS convivale
- Turbo LAN : protez d’un jeu en ligne uide avec de faibles
pings et moins de lag
- Surveillance en temps réel l’état de votre PC par le biais de
vos appareils mobiles
- ASUS AI Suite 3
- ASUS Ai Charger
- ASUS Q-Connector
- ASUS Q-Shield
- ASUS Q-LED (CPU, DRAM, VGA, Boot Device LED)
- ASUS Q-Slot
- ASUS Q-DIMM
- ASUS O.C. Prole
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Update
- ASUS Disk Unlocker
- ASUS EZ Flash 2
- BIOS multilingue
Interfaces de connexion
arrières
1 x port DisplayPort
1 x port HDMI
1 x port DVI-D
4 x ports USB 3.0/2.0 (bleus)
4 x ports USB 2.0
1 x port réseau RJ-45
1 x port de sortie S/PDIF (optique)
Ports audio 7.1 canaux
Logiciels
Pilotes
Utilitaires ASUS
ASUS/TUF CPU-Z
Logiciel anti-virus (version OEM)
xii
Interfaces de connexion
internes
Connecteurs
USB :
- 1 x connecteur USB 3.0/2.0 (pour 2 ports USB 3.0/2.0 additionnels)
- 2 x connecteurs USB 2.0 (pour 4 ports USB 2.0 additionnels)
SATA :
- 6 x connecteurs SATA 6Gb/s (marrons)
Ventilation :
- 1 connecteur pour ventilateur destiné au processeur (vert)
(pour ventilateur 3 broches DC et 4 broches PWM*)
- 4 connecteurs pour ventilateurs destinés au châssis (noirs)
(pour ventilateur 3 broches DC et 4 broches PWM)
- 1 connecteur pour ventilateur optionnel (CPU_OPT) (noir)
(pour ventilateur 3 broches DC et 4 broches PWM)
- 1 connecteur pour ventilateur Assistants (blancs)
Alimentation :
- 1 x connecteur d’alimentation EATX (24 broches)
- 1 x connecteur d’alimentation EATX 12V (8 broches)
1 x connecteur TPM
1 x connecteur pour port audio en façade (AAFP)
1 x connecteur système (Q-Connector)
1 x connecteur DirectKey (DRCT)
3 x connecteurs pour capteurs thermiques (T_Sensor)
Boutons
1 x bouton MemOK!
1 x bouton USB BIOS Flashback
Divers
1 x en-tête de sortie S/PDIF
1 x jumper d’effacement de la mémoire CMOS
BIOS BIOS UEFI AMI de 64 Mo, PnP, DMI 2.7, SM BIOS 2.7, ACPI 5.0, BIOS
multilingue, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3, liste de favoris,
touches F3 (raccourcis) et F12 (Capture d'écran), Prise de notes rapide,
Infos de SPD ASUS (Serial Presence Detect)
Gérabilité réseau WfM 2.0, DMI 2.7, WOL by PME, PXE
Accessoires 4 x câbles SATA 6 Gb/s
1 x connecteur pont ASUS SLI (7 cm)
1 x plaque d’E/S ASUS
1 x kit ASUS Q-connector
1 x autocollant TUF Inside
1 x certicat TUF
1 x carte de garantie TUF de 5 ans (varie selon le pays d’achat)
1 x documentation technique
Systèmes d’exploitation Windows
®
8.1 / Windows
®
8 / Windows
®
7
Format Format micro-ATX : 24,4 cm x 24,4 cm
Résumé des spécications de la GRYPHON Z97
Les spécications sont sujettes à changement sans avertissement préalable.
xiii
Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end ommagé, contactez votre
revendeur.
Les éléments illustrés ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Les
spécications du produit peuvent varier selon les modèles..
User Manual
Carte mère ASUS GRYPHON Z97
Documentation technique,
certications et carte de garantie
DVD de support
4 x câbles Serial ATA 6.0 Gb/s
1 x connecteur pont ASUS SLI™
(7 cm)
1 x plaque d’E/S ASUS
1 x kit ASUS Q-Connector
xiv
Outils et composants additionnels pour monter un
ordinateur de bureau
Les outils et composants illustrés dans le tableau ci-dessus ne sont pas inclus avec la carte
mère.
Châssis d’ordinateur
Bloc d’alimentation
Ventilateur CPU compatible Intel
LGA 1150
Processeur Intel
®
au format LGA 1150
Module(s) mémoire
Disque(s) dur(s) SATA
Carte(s) graphique(s)
Tournevis Philips (croix)
Lecteur optique SATA (optionnel)
1 sachet de vis
ASUS GRYPHON Z97 1-1
1.1 Fonctions spéciales
1.1.1 Points forts du produit
Compatible avec les processeurs de 4ème / 5ème génération Intel
®
Core™ i7 /
Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium
®
/ Celeron
®
au format LGA1150
Cette carte mère est compatible avec les derniers processeurs Intel
®
Core™ i7 / i5 / i3 /
Pentium
®
/ Celeron
®
de 4ème / 5ème génération au format LGA1150. Ces processeurs offrent
des performances graphiques de très haute qualité grâce à leur puce graphique dédiée, aux
canaux mémoire DDR3 et aux interfaces de connexion PCI Express 2.0/3.0.
Jeu de puces Intel
®
Z97
L’Intel
®
Z97 Express est le jeu de puces le plus récent conçu pour la prise en charge des
processeurs Intel
®
Core™ i7 / i5 / i3 / Pentium
®
/ Celeron
®
de 4ème / 5ème génération au format
1150. Il offre de meilleures performances via l’utilisation de liens point-à-point série ainsi qu’une
bande passante et une stabilité accrues. Ce jeu de puces supporte également jusqu’à six ports
USB 3.0 ainsi que les interfaces SATA 6 Gb/s et M.2 offrant des transferts de données rapides.
Ce jeu de puces prend également en charge les GPU dédiés Intel
®
permettant aux utilisateurs
de proter pleinement des dernières performances graphiques.
PCI Express
®
3.0
Le dernier standard PCI Express offre un encodage amélioré pour des performances
doublées par rapport à la norme PCIe 2.0 actuelle. De plus, le bus PCIe 3.0 garantit des
débits sans précédents, combinés à une transition simple et uide offerte par la rétro-
compatibilité avec les standards PCIe 1.0 et PCIe 2.0.
Support des modules mémoire DDR3 cadencés à 1866 / 1600 / 1333 MHz
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de
données de 1866 / 1600 / 1333 MHz fournissant la largeur de bande la plus élevée requise pour
les derniers graphismes 3D, le multimédia et les applications Internet.
Technologies Quad-GPU SLI et CrossFireX™
Cette carte mère prend en charge les technologies SLI et CrossFireX™ permettant d’optimiser
les congurations à plusieurs cartes graphiques. La crate mère supporte également les
résolutions 4K/UHD (Ultra Haute Dénition) de manière native par le biais des sorties HDMI ou
DisplayPort, et ce an d’offrir un rendu visuel incroyable, ultra détaillé et réaliste.
1
Chapitre 1 : Introduction au produit
1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit
Chapitre 1
Technologies Intel
®
Desktop Responsiveness
Intel
®
Desktop Responsiveness comprend trois technologies : Intel
®
Rapid Start, Intel
®
Smart Response et Intel
®
Smart Response. Ces technologies permettent d’améliorer les
performances de votre ordinateur par le biais de nombreuses fonctionnalités telles que la
possibilité de recevoir des mises à jour automatiques ou de rapidement sortir l’ordinateur de
veille ou veille prolongée.
* Intel
®
Smart Response est pris en charge par la 4ème génération de processeurs Intel
®
Core™.
** Un système d’exploitation doit être installé sur un disque dur pour utiliser Intel
®
Smart Response.
*** Le lecteur SSD est réservé pour la mise en mémoire cache des données.
Solution de connectivité USB 3.0 complète
ASUS facilite l’accès USB 3.0 sur le panneau avant et arrière pour proter de taux de
transferts allant jusqu’à 4.8 Gb/s, soit dix fois plus rapides que la norme USB 2.0.
Support SATA 6.0 Gb/s en natif
Le jeu de puces Intel
®
Z97 supporte la génération de disques durs basés sur la spécication
de stockage Serial ATA (SATA) 6Gb/s et offrant un extensibilité accrue et une bande passante
double pour un accès rapide aux données et des sauvegardes instantanées.
1.1.2 Solutions thermiques “Ultimate COOL!”
Thermal Radar 2
Thermal Radar 2 surveille les températures des zones sensibles de la carte mère en temps
réel, ajustant automatiquement la vitesse des ventilateurs pour assurer un fonctionnement
stable du système. Ce système est composé de plusieurs capteurs surveillant différents
composants de la carte mère, le processeur et les cartes graphiques, offrant ainsi la
possibilité à l’utilisateur de surveiller chaque élément de manière individuelle, et ce an de
prolonger la durée de vie des composants, économiser la consommation énergétique et
réduire les nuisances sonores.
TUF ICe
L’équipe ASUS TUF a développé une nouvelle puce offrant un relevé des températures
extrêmement précis ainsi qu’une gestion minutieuse des ventilateurs installés. Grâce à la
solution TUF ICe, la surveillance des divers températures et des vitesses de rotations des
ventilateurs n’aura jamais été aussi précise, et ce, que les paramètres soit réglés de manière
manuelle ou automatique.
ASUS GRYPHON Z97
1-3
Chapitre 1
1.1.3 Design d’alimentation “TUF ENGINE!”
Digital Power Control
La technologie ASUS DIGI+ Power Control est optimisée par des contrôleurs de tension
révolutionnaires et innovants dédiés au régulateur de tension, à la mémoire vive et au
processeur. Ces contrôleurs offrent la possibilité de régler de manière ultra-précise la
mémoire et les tensions du système pour garantir une efcacité du système optimale et
stable.
Composants TUF (Inducteurs, condensateurs & MOSFET certiés aux
normes militaires)
Obtenez les meilleures performances même dans des conditions d’utilisation extrêmes
grâce à des inducteurs, des condensateurs en titane et des MOSFET robustes. L’alliage
des inducteurs TUF est 13,6% plus froid pour garantir une durabilité imbattable, les
condensateurs en titane 10K sont dotés d’un niveau de tolérance aux températures de
20% supérieur pour offrir une durée de vie cinq fois plus longue, et les MOSFET, certiés
conforme aux normes militaires, offrent quant à eux une résistance faible RDS (on).
1.1.4 “Safe & Stable!” Guardian Angel
TUF ESD Guards - Protection contre les décharges électrostatiques
Le système de protection contre les décharges électrostatiques offre une solution aux
problèmes causés par les pointes de tension pouvant endommager les composants de la
carte mère. La puce anti-statique ainsi que la conception spéciale du circuit intégré et le
panneau d’E/S offrent une protection quatre fois supérieure an de garantir la durée de vie
de la carte mère.
MemOK!
Plus d’inquiétudes à avoir ! MemOK! est la solution d’amorçage mémoire la plus rapide du
moment. Cet outil de dépannage remarquable ne nécessite qu’une simple pression d’un
bouton pour corriger les erreurs de démarrage liées à la mémoire et relancer le système en
un rien de temps.
1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit
Chapitre 1
1.1.5 ASUS EZ DIY
ASUS UEFI BIOS (EZ Mode)
L’interface UEFI est la première interface graphique de BIOS allant au-delà de la simple
saisie traditionnelle au clavier grâce à la possibilité de congurer le BIOS à la souris et la
disponibilité de deux modes d’utilisation. Il supporte aussi en natif les disques durs dont la
capacité de stockage est supérieure à 2.2To.
Le BIOS UEFI ASUS intègre les nouvelles fonctionnalités suivantes rapide :
Possibilité d’ajouter les éléments de conguration les plus fréquemment utilisés à une
liste de favoris.
Fonction de prise de notes dans le BIOS.
Journal des modications du BIOS.
Touche F12 dédiée aux captures d’écran du BIOS pour partager vos réglages UEFI ou
faciliter les dépannages
Nouveau raccourci via la touche F3 pour afcher les informations les plus fréquentes
Accès rapide aux informations de SPD (Serial Presence Detect) des modules mémoire
permettant notamment de détecter les problèmes liés aux modules mémoire et vous
aider à résoudre certaines difcultés rencontrées lors du POST.
ASUS Q-Design
ASUS Q-Design permet d’atteindre de nouveaux horizons en termes de tuning. Les
fonctionnalités Q-Slot et Q-Shield accélèrent et simplient le processus d’installation des
composants !
ASUS Q-Shield
ASUS Q-Shield est une plaque métallique spécialement conçue pour une installation
simpliée. Grâce à une meilleure conductivité électrique, il protège idéalement votre carte
mère contre l’électricité statique et les perturbations électromagnétiques.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la
façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique vous évite
d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise.
ASUS GRYPHON Z97
1-5
Chapitre 1
1.1.6 Fonctionnalités exclusives
Remote GO!
ASUS Remote GO! mène la charge de par l’introduction de la connectivité, la diffusion de
contenu multimédia via le protocole DLNA et la connexion distante de périphériques mobiles,
le tout par le biais d’une interface unique pour vous offrant un avant goût du future.
Protez dès maintenant de toutes les fonctionnalités offertes par ASUS Remote GO!
Cloud GO! : vous permet de gérer vos chiers et de les synchroniser au travers de
plate-formes de stockage en ligne en seulement quelques clics de souris.
ASUS Media Streamer : offre une prise en charge du dernier standard DLNA pour
diffuser du contenu multimédia sur un périphérique compatible.
Bureau distant : permet de contrôler votre ordinateur à distance à partir d’un appareil
mobile.
Transfert de chiers : permet de transférer des chiers entre votre ordinateur et un
appareil mobile.
USB 3.0 Boost
ASUS USB 3.0 Boost supporte le protocole UASP (USB Attached SCSI Protocol), le tout
dernier standard USB 3.0. Avec USB 3.0 Boost, le débit d’un périphérique USB peut être accrût
de manière signicative, soit jusqu’à 170%, pour une interface pouvant dores et déjà atteindre
des taux de transfert de données impressionnants. USB 3.0 Boost est accompagné d’un
interface logicielle conviviale permettant d’accélérer spontanément les débits des périphériques
USB 3.0 grâce à une fonctionnalité de détection automatique des dispositifs connectés.
USB Charger+
Grâce à un contrôleur dédié, rechargez jusqu’à 3 fois plus rapidement tous vos appareils
mobiles (ex : smartphone, tablette, etc.), même lorsque votre ordinateur est éteint ou en
mode veille/veille prolongée.
USB BIOS Flashback
Solution matérielle révolutionnaire, USB BIOS Flashback est le moyen le plus efcace de
mise à jour du BIOS ! Connectez simplement un périphérique de stockage USB et maintenez
le bouton dédié enfoncé pendant 3 secondes pour que le BIOS soit mis à jour sans même
avoir à accéder au programme de conguration du BIOS ou au système d’exploitation BIOS.
De plus, grâce à sa nouvelle application Windows
®
, les utilisateurs peuvent régulièrement
vérier la disponibilité et télécharger les mises à jour automatiquement.
AI Suite 3
Grâce à son interface d’utilisation conviviale, ASUS AI Suite 3 regroupe toutes les
fonctionnalités exclusives d’ASUS en un seuil logiciel. Cette interface vous permet de
superviser un overclocking, de gérer le système d’alimentation, la vitesse de rotation des
ventilateurs, le voltage, les sondes de surveillance et les appareils mobiles connectés via Wi-
Fi. Ce logiciel tout-en-un offre des fonctions variées et simple d’utilisation sans avoir besoin
de permuter d’un utilitaire à l’autre.
1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit
Chapitre 1
1.1.7 Autres caractéristiques spéciales
Interface DisplayPort
Cette interface permet l’afchage de milliards de couleurs et un acheminement du contenu
bidirectionnel offrant des taux de rafraîchissement rapides et une résolution d’afchage
élevée par le biais d’un seul câble. Le standard DisplayPort prend également en charge la
norme HDCP pour les disques Blu-ray. Connectez simplement votre périphérique d’afchage
à cette interface de la carte mère pour proter d’un rendu visuel 3D époustouant.
Interface HDMI
HDMI (High Denition Multimedia Surface) est un ensemble de standards vidéo fournissant
du contenu vidéo HD 1080p non-compressé et audio muti-canaux par le biais d’un câble
unique. De plus, l’interface HDMI prend en charge des résolutions pouvant atteindre jusqu’à
4K/2K. Cette interface est compatible avec la norme HDCP permettant la lecture de disques
Blu-Ray, et tout autre contenu numériquement protégé.
ErP Ready
Cette carte mère est conforme à la norme Européenne ErP (European Recycling Platform)
exigeant des produits portant ce logo de satisfaire à certains critères de rendement
énergétique. Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits
écologiques et éco-énergétiques dès la phase de conception pour permettre de réduire
l’empreinte de carbone du produit et donc d’atténuer l’impact sur l’environnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Asus Gryphon Z97 Manuel utilisateur

Catégorie
Cartes mères
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à