Konftel 50 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Matériel musical
Taper
Le manuel du propriétaire
Conference phones for every situation
Français
Manuel
Téléphone de conférence Konftel 50
This product is equipped with OmniSound
®
, the crystal clear sound.
Hereby, Konftel AB declares that this conference unit is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
CAUTION
WARNING:
To reduce the risk of fire or shock hazard, do not expose this product to rain or moisture.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER OR BACK. NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
The lightning symbol is intended to
alert you to the presence of uninsulated
dangerous voltage within this product's
enclosure that might be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock. Do not open the product's case.
The exclamation symbol is intended to
inform you that important operating and
maintenance instructions are included in
the literature accompanying this product.
2
1
TABLE DES MATIÈRES
Description 2
Entretien .......................................................................3
Utilisation dune centrale 4
Connexion et paramétrage ...............................................4
Répondre à un appel .......................................................6
Établir un appel ..............................................................6
Déroulement d’un appel ..................................................6
Fin d’un appel ................................................................7
Avec un ordinateur 8
Généralités ....................................................................8
Connexion via une carte son ............................................8
Autres options de connexion 12
Connexion d’un ordinateur à laide d’un adaptateur USB
(accessoire) .................................................................12
Connexion par câble à un téléphone DECT ou à un GSM
(accessoire) .................................................................13
Dépistage des pannes 14
Connexion ....................................................................14
Son .............................................................................15
Caractéristiques techniques 16
Accessoires, maintenance et garantie 1
8
Références de commande des accessoires ......................18
Maintenance et garantie ................................................18
Trois interlocuteurs
Micro, capture du son à 360°
Trois témoins lumineux
Vert - micro activé
Rouge - micro désactivé
Marche/arrêt
Répond à un
appel
-
Réduit le volume
du haut-parleur
Silence (Mute)
sactive le
micro
+
Augmente le
volume du
haut-parleur
Trim
Règle la quali
du son
2
DESCRIPTION
Le Konftel 50 est une unité de conférence qui se connecte par à divers téléphones
en réseau, téléphones DECT, GSM ou ordinateurs. Le Konftel 50 est équipé d’un
micro omnidirectionnel ultrasensible et de trois haut-parleurs qui, grâce à la techno-
logie OmniSound
®
de Konftel, offrent une qualité sonore optimale et une réduction
maximale de l’écho dans la pièce, même lorsque la personne qui parle se tient à une
distance relative de lunité.
Konftel 50 possède cinq boutons. Au-delà des fonctions classiques de mise sous
tension, réglage du volume et silence, chaque touche possède d’autres fonctions
permettant d’accéder à divers paramètres et fonctions. Merci de lire préalablement
les chapitres du manuel correspondant à votre type de connexion et déquipement
pour tirer le meilleur parti de toutes les options.
Câble de connexion
informatique, 1,5 m
(Konftel 50 ordinateur)
Câble de connexion du
téléphone, 3 m
(Konftel 50 switchbox)
Câble de connexion électrique,
6 m
(Konftel 50-adaptateur)
Switchbox
(Konftel 50prise de
combiné téléphonique)
Chemin de câble
Alimentation
Connexion de ligne
Trous pour
console
murale
Adaptateur
Câble de connexion élec-
trique-prise secteur
3
Le site de Konftel, www.konftel.com propose des diverses suggestions dapplications
et d’accessoires pour le Konftel 50 et les autres produits.
En cas de performances réduites du réseau GSM, par ex. une couverture médiocre,
la qualité sonore peut être influencée. Ces problèmes ne dépendent pas du Konftel
50.
ENTRETIEN
Nettoyer à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de liquide.
DESCRIPTION
1 2
3
6 m 3 m
Prise secteur 230V
(110V aux USA)
Konftel 50
Adaptateur
Switchbox
0,5 m
4
UTILISATION D’UNE CENTRALE
CONNEXION ET PARAMÉTRAGE
Connecter le Konftel 50 au téléphone via la switchbox, comme illustré.
Brancher le Konftel 50 sur le secteur à l’aide de l’adaptateur (voir illustration).
Tester l’équipement pour s’assurer de son bon fonctionnement et vérifier le
réglage du micro.
Remarque: le sélecteur pour les différents types de téléphone est situé dans le bas
de la switchbox. Pour plus d’informations en cas de panne, voir le chapitre Dépistage
des pannes.
ou
3 s
5
UTILISATION D’UN RÉSEAU TÉLÉPHONIQUE INTERNE
Utilisation d’un casque à la place du combiné
Un casque peut être connecté à la switchbox, à la
place dun combiné. Remarque : le casque doit être
adapté au système téléphonique utilisé.
Réglage du volume du micro
Le volume du micro peut être réglé en cours d’appel.
Toutefois, pour éviter de perturber la communication,
il est préférable d’effectuer ce réglage lors d’un appel
test consécutif à la connexion. Le volume se règle sur
5 niveaux.
Appuyer pendant environ 3 secondes sur la touche
silence; les témoins se mettent à clignoter et un
signal se fait entendre.
Augmenter le volume du micro en appuyant sur la
touche +; le réduire en appuyant sur -.
Régler le volume du micro en progressant d’un cran
à la fois jusquà ce que la communication soit bien
perçue par l’interlocuteur. Remarque : un niveau sonore
trop élevé peut créer un écho ou un effet Larsen.
Appuyer sur la touche silence pour terminer le
réglage de volume du micro sélectionné.
Le réglage du volume est sauvegardé en cas de panne
de courant.
ou
6
RÉPONDRE À UN APPEL
Répondre à l’appel en utilisant le téléphone de la
manière accoutumée.
Appuyer sur la touche marche/arrêt pour allumer le
Konftel 50 et passer en mode appel.
Poser le combiné sur le côté – il est à présent
déconnecté.
ÉTABLIR UN APPEL
Décrocher et composer le numéro.
Appuyer sur la touche marche/arrêt pour allumer le
Konftel 50 et passer en mode appel.
Poser le combiné sur le côté – il est à présent
déconnecté.
ROULEMENT DUN APPEL
Transfert d’un appel entre le Konftel 50 et un
téléphone
Appuyer sur le touche marche/arrêt pour éteindre le
Konftel 50 et retransférer l’appel vers le téléphone.
Réglage du volume du haut-parleur
Augmenter le volume du haut-parleur en appuyant
sur la touche + ; le réduire en appuyant sur -.
Le volume se règle sur 15 niveaux. Remarque: le
réglage de volume du téléphone influence également le
volume du haut-parleur du Konftel 50.
UTILISATION D’UN RÉSEAU TÉLÉPHONIQUE INTERNE
7
Fonction silence
Appuyer sur la touche silence pour désactiver le
micro.
Les témoins lumineux vert passent au rouge.
L’interlocuteur nentend plus ce qui se dit.
Réappuyer sur la touche silence pour rétablir la
fonction micro.
Réglage manuel du son
À l’allumage, le Konftel 50 se règle automatiquement
pour supprimer l’écho. Il détecte également les
changements dans la pièce et adapte en permanence
les paramètres de l’appel. Si malgré cela le son reste
médiocre, le Konftel 50 peut être réglé manuellement
à tout moment.
Appuyer sur trim.
Un bref bruit parasite.
FIN DUN APPEL
Raccrocher le combiné.
Appuyez sur la touche marche/arrêt pour mettre le
Konftel 50 hors tension.
UTILISATION D’UN RÉSEAU TÉLÉPHONIQUE INTERNE
MIC
-I
N
LINE
-OU
T
Ordinateur/carte son
Prise secteur 230V
(110V aux USA)
Konftel 50
Câble de connexion
informatique, 1,5 m
Adaptateur
Rose
Vert
Câble de connexion
électrique, 6 m
8
GÉNÉRALITÉS
Le Konftel 50 sert de haut-parleur et de micro pour tous les ordinateurs disposant
d’une entrée micro et d’une sortie son. Le Konftel 50 se connecte également via une
carte son USB (voir page 12).
Utilisation
Le Konftel 50 est compatible avec les programmes de téléphonie par internet (par
ex. Skype). L’appel est établi, maintenu et terminé par le programme. Lorsquil est
allumé, le Konftel fonctionne alors comme haut-parleur et micro.
Les touches de silence et de réglage manuel fonctionnent également lorsque l’appa-
reil est connecté à un ordinateur (voir page 7).
CONNEXION VIA UNE CARTE SON
Réaliser la connexion dans lordre illustré à la page suivante.
AVEC UN ORDINATEUR
9
AVEC UN ORDINATEUR
Connecter le Konftel 50 à la carte son au moyen du
câble en Y – voir l’illustration.
SORTIE DE LIGNE -----
OUT --- Vert
ENTRÉ MICRO ---------- IN ------ Rose
Brancher le Konftel 50 sur le secteur à l’aide de
l’adaptateur (voir illustration).
Démarrer l’ordinateur et allumer le Konftel 50 (via
la touche marche/arrêt).
Vérifier et régler les paramètres de son et de
volume de l’ordinateur (voir section suivante).
Vérifier le module son dans Windows
Voici comment cela se présente sur un ordinateur
équipé de Windows XP. Remarque: la présentation peut
varier en fonction du système d’exploitation. Sur un
Macintosh, ouvrir le menu de paramétrage du système
pour sélectionner les entrées son et régler les niveaux
sonores.
Ouvrir propriétés pour Sound and Audio Devices.
(Cliquer à l’aide du bouton droit de la souris sur
l’icône du haut-parleur dans le champ Activity et
sélectionner Adjust Audio Properties à partir du
menu rapide, ou accéder au menu de démarrage:
Start > Control panel > Sound and Audio Devices.
Cliquer sur l’onglet Audio et vérifier que la carte
son de l’ordinateur est sélectionnée comme péri-
phérique standard. Si ce n’est pas le cas, il faudra
resélectionner la carte son de l’ordinateur dans
l’application utilisée (par ex. Skype
®
) à chaque
redémarrage de l’ordinateur.
ou
10
Réglage du volume de haut-parleur sous
Windows
Clique sur la touche Volume... sous Sound playback
dans longlet Audio.
Régler le niveau sonore de manière à ce que le
Volume principal (Volume Control) se trouve entre
le niveau intermédiaire et le niveau maximum.
Ce réglage adapte le niveau en sortie de lordinateur.
En cas de niveau sonore réduit, il convient d’augmenter
le volume du Konftel 50 jusquau niveau maximum,
ce qui peut être à l’origine dun son flou et faible. Un
niveau sonore élevé signifie que le volume du Konftel
50 peut être réglé sur un niveau intermédiaire et conti-
nuer à produire un excellent son via les haut-parleurs.
Vérifier le niveau sonore à la reproduction (par
exemple, de toute source de son sur lordinateur).
Remarque: le Konftel 50 doit être allumé.
Remarque: l’ordinateur possède également des
réglages de volume distincts pour différentes sources
sonores. Ces réglages de volume sappliquent à la lec-
ture au départ de chaque source sonore. Sélectionner
Mute au niveau de l’entrée micro pour ne pas entendre
sa propre voix dans les haut-parleurs. Un volume élevé
peut être à l’origine d’un écho et d’un effet Larsen.
Réglage du volume du haut-parleur sur le
Konftel 50
Si nécessaire, il est possible de régler le volume du
Konftel 50 en cours de communication.
Augmenter le volume du haut-parleur en appuyant
sur la touche +; le réduire en appuyant sur -.
Le volume se règle sur 15 niveaux.
AVEC UN ORDINATEUR
ou
3 s
11
Réglage du volume de micro sous Windows
Clique sur la touche Volume... sous Sound recor-
ding dans l’onglet Audio.
Régler l’entrée micro entre le niveau intermédiaire
et le maximum. Établir un appel et, si nécessaire,
régler le volume.
Lors du test du volume de micro, il est conseillé d’uti-
liser le programme de communication qui sera utilisé
avec le Konftel 50.
Réglage du volume du micro sur le Konftel 50
Si nécessaire, régler le volume du micro sur le Konftel
50. Le volume se règle sur 5 niveaux. Remarque : le
Konftel 50 doit être allumé.
Appuyer pendant environ 3 secondes sur la touche
silence; les témoins se mettent à clignoter et un
signal se fait entendre.
Augmenter le volume du micro en appuyant sur la
touche +; le réduire en appuyant sur -.
Régler le volume du micro d’un cran à la dois jusqu’à
atteindre le niveau correct.
Appuyer sur la touche silence pour terminer le
réglage de volume du micro sélectionné.
AVEC UN ORDINATEUR
Face inférieure du
Konftel 50
Adaptateur
Port USB sur ordinateur
Adaptateur USB avec câble
(Référence 900102058)
Prise secteur 230V
(110V aux USA)
Câble de connexion
informatique, 1,5 m
Câble de connexion
électrique, 6 m
12
CONNEXION DUN ORDINATEUR
À LAIDE DUN ADAPTATEUR USB
(ACCESSOIRE)
Ladaptateur USB fonctionne sert de carte son pour les
ordinateurs ne disposant d’entrée et de sortie son.
Connecter l’adaptateur USB au Konftel 50 comme
illustré.
Fiche verte ----Sortie SPK de l’adaptateur USB
Fiche rose -----Sortie MIC de l’adaptateur USB
Connecter l’adaptateur USB sur un port USB de
l’ordinateur, comme illustré.
Brancher le Konftel 50 sur le secteur à l’aide de
l’adaptateur (voir illustration).
Vérifier les propriétés sonores et régler le volume de
la même manière que pour un ordinateur à entrées
et sorties son intégrées (voir pages 911).
Veiller à ce que USB headset soit précisé comme péri-
phérique standard. Si ce n’est pas le cas, sélectionner
le casque USB comme périphérique son dans lapplica-
tion utilisée (par ex. Skype
®
) à chaque redémarrage de
l’ordinateur.
AUTRES OPTIONS DE CONNEXION
Face inférieure du
Konftel 50
Adaptateur
GSM ou téléphone
sans fil (DECT)
Câble pour GSM, 1,5m
Prise secteur 230V
(110V aux USA)
Câble de connexion
électrique, 6 m
13
CONNEXION PAR CÂBLE À UN
TÉLÉPHONE DECT OU À UN GSM
(ACCESSOIRE)
Le Konftel 50 se connecte à un GSM ou à un
téléphone DECT sans fil au moyen d’un câble (voir
illustration). Les câbles sont disponibles en accessoires
pour la plupart des modèles existant sur le marché.
Pour plus d’information sur les accessoires, voir le site
www.konftel.com.
Brancher le Konftel 50 sur le secteur à l’aide de
l’adaptateur (voir illustration).
Connecter le téléphone au Konftel 50 comme
illustré.
Régler le volume du micro et du haut-parleur de
la même manière que pour la connexion vers des
centrales téléphoniques (voir pages 56).
Utilisation
Voir en pages 67 comment établir un appel, y répon-
dre, utiliser les fonctions silence et réglage.
AUTRES OPTIONS DE CONNEXION
I
I
I
I
I
I
14
Voici quelques problèmes pouvant survenir à la connexion et l’utilisation du Konftel
50.
CONNEXION
Centrale téléphonique via switchbox
1. Le Konftel 50 est-il correctement connecté? Voir les instructions de connexion.
2. Des câbles d’extension ont-ils été ajoutés au système? Les retirer et refaire les
connexions pour vérifier si le système fonctionne.
3. Vérifier la position du sélecteur au bas de la switchbox. Sélectionner la position
I
ou II selon le système de téléphone auquel le Konftel 50 est connecté.
Fabricant Type de central Position du sélecteur
ERICSSON MD110 I
BUSINESS PHONE I
NORTEL MERIDIAN 1 I
COSMOS I
PHILIPS SOPHO II
ERGOLINE I
ALCATEL 4200 I
4400 I
SIEMENS HIPATH I
HICOM I
Pour d’autres types de central, commencer par sélectionner la position I puis la
position II.
Ordinateurs
Si la sonnerie d’un appel entrant sentend dans le casque ou le haut-parleur intégré
de l’ordinateur, mais pas via le Konftel 50, vérifier si le logiciel et la carte son
prennent en charge le duplex intégral.
PISTAGE DES PANNES
15
PISTAGE DES PANNES
SON
Pas de son
1. Les témoins sont-ils rouges? Si cest le cas, c’est que la touche Silence est
activée. Appuyer sur la touche pour désactiver la fonction.
Son médiocre, écho
1. Vérifier sa position. Le Konftel 50 se pose à plat sur une table. Éviter de le
déplacer pendant une communication. Ne pas installer l’appareil trop près d’un
mur ou plus bas que des objets tels que des lampes ou des pots de fleurs.
2. Régler le Konftel 50 manuellement. Voir les instructions de réglage manuel.
3. Le volume est-il bien réglé? Voir les instructions de réglage du volume du micro.
4. L’interlocuteur dispose-t-il d’une unité de conférence, dune carte son ou d’un
logiciel ne prenant pas en charge le duplex intégral.
5. Connectée à un ordinateur, Iunité peut provoquer un brouillage radioélectrique
clairement audible. Le son s‘arrête lorsque les interférences cessent.
16
Konftel 50
Alimentation: Transformateur 12V CC/230 V CA, 700 mA (Europe)
Transformateur 12V CC/110 V CA, 700 mA (USA)
Entrées: ligne analogique IN/OUT, modulaire 6/6
Rec (haut-parleur) -10 dBV (réglable)
Broadcast (micro) -30 dBV (réglable)
Volume haut-parleur: réglable sur 15 niveaux
Volume du micro: réglable sur 5 niveaux
Atténuation de l’écho de la pièce: 208 ms
Atténuation de l’écho de ligne: 38 ms
Environnement: Zone de réception <30 m
2
Temps de réverbération dans la pièce <500 ms
Bruit de fond <45 dBA
Plage de températures: 0-40 °C
Sécurité électrique: UL60950-1
CAN/CSA C22.2 No. 60950
EN60950
RF/EMC: EN 55022 : 1998+A1 : 2000
EN 61000-3-2 : 2000
EN 61000-3-3 : 1995
EN 55024 : 1998+A1 : 2001
FCC Part 15 Certificate
Télécom: FCC Part 68 Registration
IC CS-03
Dimensions: diamètre 232 mm
Poids: 700 grammes
Switchbox
Entrée combiné téléphonique: 4/4 modulaire
Entrée Konftel 50: Câble, modulaire 6/6
Sortie téléphone: Câble, modulaire 4/4. La fiche de connexion de la
switchbox au réseau de téléphonie doit exclusivement
être branchée sur une alimentation SELV conforme à
SS-EN60950
Compatibilité: se connecte à la plupart des centrales téléphoniques
commercialisées
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
17
Câble dordinateur
Câble en Y: 1 x modulaire 6/4, 2 x Télé 3,5 mm. La fiche de con-
nexion du Konftel 50 à l’ordinateur doit exclusivement
être branchée sur une alimentation SELV conforme à
SS-EN60950.
Adaptateur USB pour le son (accessoire)
Connexion USB: USB 1.1 Full-speed
Configuration requise: Pentium >200MHz, min. 256 MB RAM, port USB de
réserve
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
18
RÉRENCES DE COMMANDE DES ACCESSOIRES
Référence Désignation
9146030 Support pour montage mural
900102058 adaptateur USB pour le son
900102070 Étui souple
900193328 Allonge téléphonique, 10 m
900103339 Allonge électrique, 10 m
Câbles de connexion GSM/DECT voir la rubrique
Accessoires Konftel 50 sur le site www.konftel.com
MAINTENANCE ET GARANTIE
Contacter un revendeur Konftel pour tout entretien de votre téléphone de conférence.
Voir le American User Guide pour les conditions de garantie et les informations
relatives aux normes FCC américaine et IC canadienne (uniquement en anglais). Pour
plus d’informations, contacter le service d’assistance Konftel.
Service d’assistance Konftel
+46(0)90-706 489 (Lundi-vendredi 08.00-17.00)
E-mail: info@konftel.com
USA et Canada
+1 866-606-4728 (Lundi-vendredi 08.00-17.00)
E-mail: konftel.usa@konftel.com
ACCESSOIRES, MAINTENANCE ET GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Konftel 50 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Matériel musical
Taper
Le manuel du propriétaire