Revell 85-4360 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
KIT 4360 85436000200
FORD RANGER PICKUP
The F-150 has been the number 1 selling vehicle in
America for 32 years. For the 1979 model year, Ford
completely redesigned the F-150, and redefined the
pickup truck. Ford introduced more creature comforts, like
power windows and power doors. The four-wheel drive
version had a revolutionary independent front suspension.
The 1979 model was Ford’s introduction of the seventh
generation of the F-150 pickup line. It’s considered by
pickup enthusiasts to be the last of the classics. It still
featured glass headlights and “FORD” stamped in the rear
tailgate. The 7th generation also marked the introduction
of different cab sizes, such as extended and crew cabs.
Le F-150 a été le véhicule le plus vendu en Amérique
pendant 32 années. Pour le modèle de l’année 1979, Ford a
entièrement redessiné le F-150, et a du même coup redéfini
le camion pick-up. Ford y a introduit plus de caractéristiques
de confort, comme des vitres électriques et des portes à
verrouillage électrique. La version à quatre roues motrices
offrait une suspension avant indépendante révolutionnaire.
Le modèle de l’année 1979 a été celui de l’introduction par
Ford de la septième génération de la gamme de camion pick-
up F-150. Il est considéré par les amateurs de pick-up comme
le dernier des modèles classiques. Il offre encore des phares
en verre et le hayon arrière à l’effigie « FORD ». La 7ème
génération a aussi marqué l’introduction de différentes tailles
de cabine, telle que la cabine allongée et les cabines doubles.
El F-150 ha sido el vehículo más vendido en Estados
Unidos durante 32 años. Para el modelo del año 1979,
Ford rediseñó por completo el F-150, y redefinieron la
camioneta pickup. Ford presentó más comodidades,
como cristales eléctricos y puertas eléctricas. La
versión con tracción en las cuatro ruedas tenía una
suspensión delantera independiente revolucionaria.
El modelo de 1979 fue la introducción de Ford de la
séptima generación de la línea de camionetas F-150.
Los amantes de las camionetas la consideran la última
de las clásicas. Aún cuenta con focos delanteros
de vidrio y “FORD” en la compuerta trasera. La 7ª
generación también marcó la introducción de diferentes
tamaños de cabina, como las cabinas extendida y grupal.
Kit 4360 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.
16
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 11, 14 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 11, 14 ET 00. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE
POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 11, 14 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85436000200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85436000200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85436000200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Charcoal Metallic
Charbon métallisé Gris oscuro metalizado
C
Flat Black
Noir mat Negro mate
D
Flat White
Blanc mat Blanco mate
E
Ford Engine Blue
Bleu du moteur Ford Motor azul de Ford
F
Gloss Graphite Metallic
Graphite métallisé lustré Grafito metálico brillante
G
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
H
Steel
Acier Acero
I
Transparent Orange
Orange transparent Anaranjado transparente
J
Transparent Red
Rouge transparent Rojo transparente
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4360 - Page 2
Kit 4360 - Page 11
13
15
14
14
G
00
79
G
11
F
25
C
77
19
20
47
D
J
J
D
Kit 4360 - Page 10 Kit 4360 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Rear Cab Wall Paroi de cabine arrière Pared trasera de cabina
3
Interior Intérieur Interior
4
Dashboard Tableau de bord Tablero
5
4-Wheel Drive Lever Levier 4RM Palanca de tracción de 4 ruedas
6
Steering Wheel Volant Volante de dirección
7
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
8
Bed Caisse Cama
9
Lt. Bedside Chevet gauche Parte lateral de la cama izquierda
10
Rt. Bedside Chevet droit Parte lateral de la cama derecha
11
Hood Capot Capó
12
Lt. Rear Fender Aile arrière gauche Guardabarros trasero izquierdo
13
Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta
14
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
15
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
16
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
17
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
18
Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda
19
Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
20
Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
21
Frame Châssis Marco
22
Front Axle Assembly Assemblage d’essieu avant Ensamblaje del eje delantero
24
Front Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle delantero
25
Tonneau Cover Tonneau Cover Cubierta tonneau
26
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
27
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
28
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
29
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
30
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
31
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
32
Carburetor Carburateur Carburador
33
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
34
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
35
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
36
Transfer Case Front Avant de boîte de transfert Parte delantera de la caja de transferencia
37
Transfer Case Back Arrière de boîte de transfert Parte trasera de la caja de transferencia
38
Alternator Alternateur Alternador
39
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
40
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
41
Fan Ventilateur Ventilador
43
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
44
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
45
Grille Grille Parrilla
46
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
47
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
48
Crossover Pipe Tuyau de liaison Cruce de tuberías
49
Distributor Distributeur Distribuidor
50
Bench Seat Banc Banco
60
Rt. Rear Fender Aile arrière droite Guardabarros trasero derecho
70
Sunroof Toit ouvrant Techo solar
71
Headlight Phare Faro reflector
72
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
73
Windshield Pare-brise Parabrisas
74
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
76
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
77
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
79
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
82
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
--
Tire Pneu Neumático
11
12
33
E
46
G
10
F
8
C
9
F
13
F
12
F
60
F
1
st
G
C
C
Kit 4360 - Page 10 Kit 4360 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Rear Cab Wall Paroi de cabine arrière Pared trasera de cabina
3
Interior Intérieur Interior
4
Dashboard Tableau de bord Tablero
5
4-Wheel Drive Lever Levier 4RM Palanca de tracción de 4 ruedas
6
Steering Wheel Volant Volante de dirección
7
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
8
Bed Caisse Cama
9
Lt. Bedside Chevet gauche Parte lateral de la cama izquierda
10
Rt. Bedside Chevet droit Parte lateral de la cama derecha
11
Hood Capot Capó
12
Lt. Rear Fender Aile arrière gauche Guardabarros trasero izquierdo
13
Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta
14
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
15
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
16
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
17
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
18
Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda
19
Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
20
Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
21
Frame Châssis Marco
22
Front Axle Assembly Assemblage d’essieu avant Ensamblaje del eje delantero
24
Front Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle delantero
25
Tonneau Cover Tonneau Cover Cubierta tonneau
26
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
27
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
28
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
29
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
30
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
31
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
32
Carburetor Carburateur Carburador
33
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
34
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
35
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
36
Transfer Case Front Avant de boîte de transfert Parte delantera de la caja de transferencia
37
Transfer Case Back Arrière de boîte de transfert Parte trasera de la caja de transferencia
38
Alternator Alternateur Alternador
39
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
40
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
41
Fan Ventilateur Ventilador
43
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
44
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
45
Grille Grille Parrilla
46
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
47
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
48
Crossover Pipe Tuyau de liaison Cruce de tuberías
49
Distributor Distributeur Distribuidor
50
Bench Seat Banc Banco
60
Rt. Rear Fender Aile arrière droite Guardabarros trasero derecho
70
Sunroof Toit ouvrant Techo solar
71
Headlight Phare Faro reflector
72
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
73
Windshield Pare-brise Parabrisas
74
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
76
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
77
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
79
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
82
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
--
Tire Pneu Neumático
11
12
33
E
46
G
10
F
8
C
9
F
13
F
12
F
60
F
1
st
G
C
C
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Charcoal Metallic
Charbon métallisé Gris oscuro metalizado
C
Flat Black
Noir mat Negro mate
D
Flat White
Blanc mat Blanco mate
E
Ford Engine Blue
Bleu du moteur Ford Motor azul de Ford
F
Gloss Graphite Metallic
Graphite métallisé lustré Grafito metálico brillante
G
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
H
Steel
Acier Acero
I
Transparent Orange
Orange transparent Anaranjado transparente
J
Transparent Red
Rouge transparent Rojo transparente
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4360 - Page 2
Kit 4360 - Page 11
13
15
14
14
G
00
79
G
11
F
25
C
77
19
20
47
D
J
J
D
KIT 4360 85436000200
FORD RANGER PICKUP
The F-150 has been the number 1 selling vehicle in
America for 32 years. For the 1979 model year, Ford
completely redesigned the F-150, and redefined the
pickup truck. Ford introduced more creature comforts, like
power windows and power doors. The four-wheel drive
version had a revolutionary independent front suspension.
The 1979 model was Ford’s introduction of the seventh
generation of the F-150 pickup line. It’s considered by
pickup enthusiasts to be the last of the classics. It still
featured glass headlights and “FORD” stamped in the rear
tailgate. The 7th generation also marked the introduction
of different cab sizes, such as extended and crew cabs.
Le F-150 a été le véhicule le plus vendu en Amérique
pendant 32 années. Pour le modèle de l’année 1979, Ford a
entièrement redessiné le F-150, et a du même coup redéfini
le camion pick-up. Ford y a introduit plus de caractéristiques
de confort, comme des vitres électriques et des portes à
verrouillage électrique. La version à quatre roues motrices
offrait une suspension avant indépendante révolutionnaire.
Le modèle de l’année 1979 a été celui de l’introduction par
Ford de la septième génération de la gamme de camion pick-
up F-150. Il est considéré par les amateurs de pick-up comme
le dernier des modèles classiques. Il offre encore des phares
en verre et le hayon arrière à l’effigie « FORD ». La 7ème
génération a aussi marqué l’introduction de différentes tailles
de cabine, telle que la cabine allongée et les cabines doubles.
El F-150 ha sido el vehículo más vendido en Estados
Unidos durante 32 años. Para el modelo del año 1979,
Ford rediseñó por completo el F-150, y redefinieron la
camioneta pickup. Ford presentó más comodidades,
como cristales eléctricos y puertas eléctricas. La
versión con tracción en las cuatro ruedas tenía una
suspensión delantera independiente revolucionaria.
El modelo de 1979 fue la introducción de Ford de la
séptima generación de la línea de camionetas F-150.
Los amantes de las camionetas la consideran la última
de las clásicas. Aún cuenta con focos delanteros
de vidrio y “FORD” en la compuerta trasera. La 7ª
generación también marcó la introducción de diferentes
tamaños de cabina, como las cabinas extendida y grupal.
Kit 4360 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.
16
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 11, 14 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 11, 14 ET 00. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE
POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 11, 14 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85436000200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85436000200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85436000200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Revell 85-4360 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi