WIKA TR25 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
®
FR
ES
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Sonde à résistance en ligne, Ex i, type TR25
Options : Etanchéité spéciale sur la gaine, presse étoupe de design hygiénique
Termorresistencia en línea, Ex i, modelo TR25
Opciones: Combinación de juntas en el cuello, racor de cable Hygienic Design
Sonde à résistance en ligne, type TR25
Version à sécurité intrinsèque (Ex i)
Termorresistencia en línea, modelo TR25
Versiones con seguridad intrínseca (Ex i)
JUNE 2018
TYPE EL
CLASS I
FR
ES
2
14087021.03 03/2019 FR/ES
WIKA operating instructions model TR25 (Ex i)
Mode d'emploi type TR25 (Ex i)
Page 3 - 32
Manual de instrucciones modelo TR25 (Ex i)
Página 33 - 62
Further languages can be found at www.wika.com.
© 10/2013 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
FR
14087021.03 03/2019 FR/ES
WIKA mode d‘emploi type TR25 (Ex i) 3
Sommaire
Déclarations de conformité se trouvent sur www.wika.fr.
Sommaire
1. Généralités 4
2. Sécurité 5
3. Spécifications 10
4. Conception et fonction 11
5. Transport, emballage et stockage 14
6. Mise en service, exploitation 15
7. Indications concernant le montage et le fonctionnement en
zone explosive (Europe) 15
8. Notes supplémentaires pour instruments avec EHEDG et 3-A 23
9. Valeurs de raccordement électrique 24
10. Exemples de calcul de l'auto-échauffement du corps
tubulaire au niveau du point d'installation du capteur 26
11. Entretien et nettoyage 27
12. Dysfonctionnements 28
13. Démontage, retour et mise au rebut 29
Annexe : Déclaration de conformité UE 30
FR
14087021.03 03/2019 FR/ES
WIKA mode d‘emploi type TR25 (Ex i)4
1. Généralités
La sonde à résistance en ligne décrite dans le mode d'emploi est fabriquée selon les
dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de
qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont
certifiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de
l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant
toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les
prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application de
l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité immédiate
de l'instrument et accessible à tout moment pour le personnel qualifié.
Le personnel qualifié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement
et compris le mode d'emploi.
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par
une utilisation non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi,
d'utilisation de personnel peu qualifié de même qu'en cas de modifications de
l'instrument effectuées par l'utilisateur.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
Sous réserve de modifications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : TE 60.25
- Conseiller applications :
Tel. : 0 820 951010
(0,15 €/min)
+33 1 787049-46
Fax : 0 891 035891
(0,35 €/min)
info@wika.fr
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la
mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de
provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour
l'environnement si elle n'est pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les
informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal.
1. Généralités
FR
14087021.03 03/2019 FR/ES
WIKA mode d‘emploi type TR25 (Ex i) 5
DANGER !
… indique les dangers liés au courant électrique. Danger de blessures graves
ou mortelles en cas de non respect des consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation en zone explosive présentant des risques susceptibles
de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer des
brûlures dues à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée.
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que la
sonde adéquate a été choisie en ce qui concerne la version et les conditions
de mesure spécifiques.
Avant l'installation, la mise en service et l'utilisation, assurez-vous que le
matériau utilisé pour le doigt de gant est chimiquement résistant/neutre au
fluide qui est mesuré et qu'il résiste aux contraintes mécaniques venant du
processus.
Un non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles
graves et/ou des dégâts matériels.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles
du présent mode d'emploi.
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Sondes à résistance pour la mesure de température dans les processus ayant les plus
hautes exigences hygiéniques en zones à risque d‘explosion. Ces sondes sont utilisées
dans des applications où un doigt de gant immergé dans le fluide process n'est pas
possible ou pas voulu.
L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage
prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Les spécifications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être
respectées. En cas d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement de l'instrument en
dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement
effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA.
1. Généralités / 2. Sécurité
FR
14087021.03 03/2019 FR/ES
WIKA mode d‘emploi type TR25 (Ex i)6
Si l'instrument est transporté d'un environnement froid dans un environnement chaud,
la formation de condensation peut provoquer un dysfonctionnement fonctionnel de
l'instrument. Il est nécessaire d'attendre que la température de l'instrument se soit adaptée
à la température ambiante avant une nouvelle mise en service.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
2.2 Qualification du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualification insuffisante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels
et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées
que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après.
Tenir le personnel non qualifié à l'écart des zones dangereuses.
Personnel qualifié
Le personnel qualifié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances
dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de
même que de sa connaissance des prescriptions nationales, des normes et directives en
vigueur, en mesure d'effectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement les
dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate par
exemple des liquides agressifs.
2.3 Instructions de sécurité complémentaires pour les instruments selon ATEX et
IECEx
AVERTISSEMENT !
Le non respect de ces instructions et de leurs contenus peut entraîner une perte
de la protection contre les explosions.
AVERTISSEMENT !
Respecter les exigences des directives ATEX et IECEx.
Respecter les spécifications des prescriptions nationales respectives concernant
l'usage en zone explosive (par ex. CEI/EN 60079-10 et CEI/EN 60079-14).
2.4 Instructions de sécurité pour les doigts de gant et les instruments de mesure
pressurisés de manière interne
AVERTISSEMENT !
Avant l'installation, l'opérateur doit procéder à un test de convenance pour
l'application en question.
Les doigts de gant et les instruments de mesure doivent être résistants
chimiquement et mécaniquement contre les fluides de process et doivent
avoir la même résistance mécanique (pression nominale) que la cuve ou la
tuyauterie.
2. Sécurité
FR
14087021.03 03/2019 FR/ES
WIKA mode d‘emploi type TR25 (Ex i) 7
Les doigts de gant et les instruments de mesure ne conviennent pas pour les
fluides abrasifs.
Le montage et le démontage ne doivent être effectués que lorsque le
système a été mis hors pression. Attention aux surfaces brûlantes et aux
fluides résiduels !
Prière de respecter les limites admissibles de pression et de température
pour le fonctionnement et pour l‘environnement.
La température ambiante admissible indiquée par le fabricant ne doit pas être
dépassée.
La définition des intervalles appropriés pour la maintenance et la révision
dépendra de chaque application et devra être faite par l'opérateur.
Observer les spécifications du fabricant concernant l'installation, la mise en
service, le fonctionnement, la maintenance et la révision.
Pour un montage dans le respect des standards concernés de filetage, il faut
utiliser les boulons, vis, etc appropriés.
Pour assurer l'étanchéité requise et un fonctionnement sans encombre, il faut
utiliser les joints d'étanchéité appropriés lors de l'installation.
L'installation des doigts de gant ou des instruments de mesure sur la cuve
ou la tuyauterie doit être effectuée de sorte qu‘ils soient étanches de manière
permanente au niveau technique.
Les décharges électrostatiques des doigts de gant ou des instruments de
mesure lors de la mise à la terre de la cuve ou de la tuyauterie doivent être
éliminées.
2.5 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Respecter les indications de l'attestation d'examen de type valable de même
que les prescriptions nationales respectives concernant le montage et
l'utilisation en zone explosive (par exemple CEI 60079-14, NEC, CEC). Un non
respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou
des dégâts matériels.
Autres consignes de sécurité importantes pour les instruments avec
homologation ATEX, voir chapitre 2.3 “Instructions de sécurité complémentaires
pour les instruments selon ATEX”.
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de fluides de mesure dangereux comme notamment l'oxygène,
l'acétylène, les substances combustibles ou toxiques, ainsi que dans le cas
d'installations de réfrigération, de compresseurs etc., les directives appropriées
existantes doivent être observées en plus de l'ensemble des règles générales.
2. Sécurité
FR
14087021.03 03/2019 FR/ES
WIKA mode d‘emploi type TR25 (Ex i)8
AVERTISSEMENT !
Protection nécessaire contre les décharges électrostatiques (DES) !
L'utilisation conforme des surfaces de travail mises à la terre et des bracelets
personnels est nécessaire lors des opérations effectuées avec des circuits
ouverts (circuits imprimés) afin d'éviter une détérioration des composants
électroniques sensibles due à une décharge électrostatique.
Afin de travailler en toute sécurité sur l'instrument, la société exploitante doit
s'assurer
qu'un équipement de premier secours adapté est disponible et que les
premiers soins peuvent être dispensés sur place à tout moment en cas de
besoin.
que le personnel de service reçoit à intervalles réguliers des instructions
relatives à toutes les questions pertinentes concernant la sécurité du travail,
les premiers secours et la protection de l'environnement et qu'il connaît le
mode d'emploi et particulièrement les consignes de sécurité contenues dans
celui-ci.
DANGER !
Danger de mort lié au courant électrique
Danger de mort en cas de contact avec les pièces sous tension.
Le montage de l'instrument électrique ne doit être effectué que par un
électricien qualifié.
En cas d'utilisation avec un instrument d'alimentation défectueux (par
exemple court-circuit entre la tension du secteur et la tension de sortie), des
tensions présentant un danger de mort peuvent apparaître sur l'instrument !
AVERTISSEMENT !
Les restes de fluides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre
en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Prendre des mesures de sécurité suffisantes.
Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de sécurité ou d'arrêt
d'urgence. Une utilisation incorrecte de l'instrument peut occasionner des
blessures.
En cas d'erreur, des fluides agressifs peuvent être présents à une température
extrême et sous une pression élevée ou sous vide au niveau de l'instrument.
DANGER !
Assurez-vous que le doigt de gant est suffisamment mis à la terre.
2. Sécurité
FR
14087021.03 03/2019 FR/ES
WIKA mode d‘emploi type TR25 (Ex i) 9
2.6 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique (exemple)
2. Sécurité
Données supplémentaires pour instruments Ex
Type
Année de fabrication
Numéro de série
Type de transmetteur (uniquement pour version avec transmetteur)
Informations concernant la version (élément de mesure, signal de sortie, étendue de mesure ...)
Capteur conforme à la norme :
F (Résistance à couche mince)
Données d’agrément liées
Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en
service de l'instrument !
FR
14087021.03 03/2019 FR/ES
WIKA mode d‘emploi type TR25 (Ex i)10
3. Spécifications
Spécifications Type TR25
Plage de température
Classe A
Classe B
-30 ... +150 °C (-22 ... +302 °F)
-50 ... +150 °C (-58 ... +302 °F)
Capteur
Elément de mesure (courant de
mesure : 0,1 ... 1,0 mA)
Type de raccordement
Pt100 (couche mince)
1 x 3 fils
1 x 4 fils
Connexion du capteur 3 fils
4 fils
Précision du capteur selon
DIN EN 60751
Classe B
Classe A
Matériaux
Parties en contact avec le fluide
Extension
Corps tubulaire
Etanchéité (option)
Acier inox 1.4435, 316L
Acier inox
Acier inox 1.4435, 316L
NBR, PTFE ou EPDM
Surfaces Standard : R
a
≤ 0,76 µm
Option : R
a
≤ 0,38 µm
En outre, les surfaces en contact avec le fluide peuvent être
électropolies.
Longueur standard d'extension 50 mm
Diamètre standard extension 12 mm
Raccords process
Raccord pour tuyauteries selon DIN 11866 séries A, B, C
Clamp selon DIN 32676
Raccord fileté selon DIN 11851
Raccord fileté selon DIN 11864-1 forme A
Raccord fileté NEUMO BioConnect
®
Température ambiante admissible
sans transmetteur
avec transmetteur
-40 ... +80 °C
voir le mode d'emploi du transmetteur en question
Directive relative aux équipements sous pression
Pour les instruments avec des largeurs nominales ≤ DN 25 (1"), un certificat de
conformité CE en accord avec la Directive sur les Equipements de Pression (DEP) n‘est
pas admis.
Les instruments avec des largeurs nominales ≤ DN 25 (1"), et donc sans marquage CE
doivent être conçus en conformité avec les pratiques applicables de bonne ingénierie
(DEP article 4, chapitre 3).
Pour les instruments avec des largeurs nominales > DN 25 (1") et pour le marquage
associé sur l‘instrument de mesure ou le doigt de gant, WIKA confirme la conformité
avec la Directive sur les Equipements de Pression en accord avec la procédure
d‘évaluation de conformité, module H.
3. Spécifications
FR
14087021.03 03/2019 FR/ES
WIKA mode d‘emploi type TR25 (Ex i) 11
3. Spécifications / 4. Conception et fonction
Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 60.25 et la
documentation de commande.
4. Conception et fonction
4.1 Description
Cette sonde à résistance, grâce à un large éventail de raccords process, permet une
connexion sans problème à de nombreux processus différents.
Des résistances de mesure en platine à 3 ou 4 fils dans les classes de précision A et B
selon DIN EN 60751 servent de capteurs.
Des transmetteurs analogiques ou digitaux incorporés à la tête de raccordement sont
capables de produire différents signaux de sortie disponibles, par exemple de 4 ... 20 mA,
protocole HART
®
, FOUNDATION™ fieldbus ou PROFIBUS
®
PA.
4.2 Dimensions en mm
Version avec raccord Clamp
L
Tête de raccordement
Platine de raccordement,
transmetteur (option)
Corps tubulaire
Ø D
i
Ø D
14053685.01
Légende:
M
Longueur totale extension
N (M
H
)
Longueur extension
L
Longueur utile
Ø D
i
Diamètre intérieur du tube
Ø D
Fixation à Clamp
14027661.01
FR
14087021.03 03/2019 FR/ES
WIKA mode d‘emploi type TR25 (Ex i)12
4. Conception et fonction
DN Pour tuyauterie Dimensions PN
1) 2)
3)
Ø extérieur x
epaisseur de paroi
Ø D
i
L Ø D
10 13 x 1,5 10 71 34 40
15 19 x 1,5 16 71 34 40
20 23 x 1,5 20 71 34 40
25 28 x 1 26 71 50,5 40
32 34 x 1 32 71 50,5 40
40 40 x 1 38 71 50,5 40
50 52 x 1 50 71 64,0 25
DN Pour tuyauterie Dimensions PN
1) 2)
3)
Ø extérieur x
epaisseur de paroi
Ø D
i
L Ø D
¾" 19,05 x 1,65 15,75 71 25 40
1" 25,4 x 1,65 22,1 71 50,5 40
1 ½" 38,1 x 1,65 34,8 71 50,5 40
2" 50,8 x 1,65 47,5 71 64,0 25
DN Pour tuyauterie Dimensions PN
1) 2)
3)
Ø extérieur x
epaisseur de paroi
Ø D
i
L Ø D
½" 12,7 x 1,6 9,5 71 25,0 40
¾" 19,05 x 1,6 15,85 71 25,0 40
1" 25,4 x 1,6 22,2 71 50,5 40
1 ½" 38,1 x 1,6 34,9 71 50,5 40
2" 50,8 x 1,6 47,6 71 64,0 25
Clamp selon DIN 32676 pour tuyauteries
selon DIN 11866 série B (ISO 1127)
Tri-clamp pour tuyauteries selon BS4825
partie 3 et tube O.D.
Clamp selon DIN 32676 pour tuyauteries
selon DIN 11866 série C (ASME BPE)
Clamp selon DIN 32676 pour tuyauteries
selon DIN 11866 série A
1) Pour l‘étendue de mesure maximale, respecter la pression nominale du clamp.
2) Température maximale d‘exploitation 150 °C
3) Tous les doigts de gant de cette série qui sont exposés à la pression interne et ont un diamètre nominal (DN) de > 25 mm
sont fabriqués et testés en conformité avec le module H de la directive sur les équipements sous pression.
DN Pour tuyauterie Dimensions PN
1) 2)
3)
Ø extérieur x
epaisseur de paroi
Ø D
i
L Ø D
8 13,5 x 1,6 10,3 71 25,0 40
10 17,2 x 1,6 14,0 71 25,0 40
15 21,3 x 1,6 18,1 71 34,0 40
20 26,9 x 1,6 23,7 71 50,5 40
25 33,7 x 2 29,7 71 50,5 40
32 42,4 x 2 38,4 71 50,5 40
40 48,3 x 2 44,3 71 64,0 25
FR
14087021.03 03/2019 FR/ES
WIKA mode d‘emploi type TR25 (Ex i) 13
4. Conception et fonction
Filetages selon DIN 11851
Version avec raccord fileté
14073164.01
Ø intérieur du
tube D
i
Ø du filetage G
Longueur utile L
Longueur totale LG
Filetage selon DIN 11864-1 forme A pour
tuyauteries DIN 11866 série A
14073164.01
Ø intérieur
du tube D
i
Ø du filetage G
Longueur utile L
Longueur totale LG
Filetage NEUMO BioConnect
®
Ø du filetage G
Longueur utile L
14073164.01
Ø intérieur du
tube D
i
Filetage NEUMO BioConnect
®
pour tuyauteries selon DIN 11866 série A
Filetage NEUMO BioConnect
®
pour tuyauteries
selon DIN 11866 série B (ISO 1127)
Sur demande, raccords à bride, raccords Clamp et
autres largeurs nominales.
2) Température maximale d‘exploitation 150 °C
3) Tous les doigts de gant de cette série qui sont exposés
à la pression interne et ont un diamètre nominal (DN)
de > 25 mm sont fabriqués et testés en conformité avec
le module H de la directive sur les équipements sous
pression.
DN
Pour tuyauterie
Dimensions PN
2) 3)
Ø extérieur x
epaisseur de paroi
Ø D
i
G L
15 19 x 1,5 16 M30 x 1,5 84 40
20 23 x 1,5 20 M36 x 2 84 40
25 29 x 1,5 26 M42 x 2 84 40
32 35 x 1,5 32 M52 x 2 84 40
40 41 x 1,5 38 M56 x 2 84 40
50 53 x 1,5 50 M86 x 2 84 25
65 70 x 2 66 M90 x 3 88 25
DN
Pour tuyauterie
Dimensions PN
2) 3)
Ø extérieur x
epaisseur de paroi
Ø D
i
G L
15 21,3 x 1,6 18,1 M30 x 1,5 84 40
20 26,9 x 1,6 23,7 M36 x 2 84 40
25 33,7 x 2 29,7 M42 x 2 84 40
32 42,4 x 2 38,4 M52 x 2 84 40
40 48,3 x 2 44,3 M56 x 2 84 25
50 60,3 x 2 56,3 M86 x 2 84 25
65 76,1 x 2,3 71,5 M90 x 3 88 16
DN Pour tuyauterie Dimensions PN
2)
3)
Ø extérieur x
epaisseur de paroi
Ø
D
i
G LG L
10 13 x 1,5 10 Rd 28 x 1/8 84 76 40
15 19 x 1,5 16 Rd 34 x 1/6 84 76 40
20 23 x 1,5 20 Rd 44 x 1/6 84 72 40
25 29 x 1,5 26 Rd 52 x 1/6 84 70 40
32 35 x 1,5 32 Rd 58 x 1/6 84 70 40
40 41 x 1,5 38 Rd 65 x 1/6 84 70 40
50 53 x 1,5 50 Rd 78 x 1/6 84 70 25
65 70 x 2 66 Rd 95 x 1/6 88 72 25
DN Pour tuyauterie Dimensions PN
2)
3)
Ø extérieur x
epaisseur de paroi
Ø D
i
G LG L
10 13 x 1,5 10 Rd 28 x 1/8 84 76 40
15 19 x 1,5 16 Rd 34 x 1/8 84 76 40
20 23 x 1,5 20 Rd 44 x 1/6 84 74 40
25 29 x 1,5 26 Rd 52 x 1/6 84 72 40
32 35 x 1,5 32 Rd 58 x 1/6 84 70 40
40 41 x 1,5 38 Rd 65 x 1/6 84 70 40
50 53 x 1,5 50 Rd 78 x 1/6 84 70 25
65 70 x 2 66 Rd 95 x 1/6 88 72 25
FR
14087021.03 03/2019 FR/ES
WIKA mode d‘emploi type TR25 (Ex i)14
4.3 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérifier s'il existe des dégâts sur l'instrument liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection optimale (par ex.
changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : 0 ... 70 °C
Humidité : 35 ... 85 % d'humidité relative (sans condensation)
Eviter les influences suivantes :
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Environnement présentant des risques d'explosion, atmosphères inflammables
Conserver l'instrument dans l'emballage original dans un endroit qui satisfait aux
conditions susmentionnées. Si l'emballage original n'est pas disponible, emballer et
stocker l'instrument comme suit :
1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage.
3. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur
d'humidité dans l'emballage.
AVERTISSEMENT !
Enlever tous les restes de fluides adhérents avant l'entreposage de l'instrument
(après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le fluide
représente un danger pour la santé, comme p. ex. des substances corrosives,
toxiques, cancérogènes, radioactives etc.
4. Conception, fonction / 5. Transport, emballage et stockage
FR
14087021.03 03/2019 FR/ES
WIKA mode d‘emploi type TR25 (Ex i) 15
6. Mise en service, exploitation
ATTENTION !
Monter la sonde à résistance de dessous lorsqu'une conduite horizontale n'est
que partiellement remplie dans son mode fonctionnement.
Avant de mettre en service le doigt de gant, il convient de le nettoyer dans le
respect des consignes de nettoyage de l'installation.
AVERTISSEMENT !
Utiliser un matériau d'étanchéité approprié. L'étanchéité doit être vérifiée
régulièrement par l'opérateur de l'installation.
Le doigt de gant ne doit pas être plié ou modifié pour le montage. L'installation doit
être effectuée de sorte qu'il n'y ait aucun dommage causé au doigt de gant par le
fonctionnement de l'installation ou par l'opérateur. Si nécessaire, il faudra avoir une des
installations de doigts de gant/de conduites mentionnées plus bas (par exemple en
utilisant des colliers de serrage). En particulier, le col sera protégé par des méthodes
appropriées contre toute courbure.
7. Indications concernant le montage et le fonctionnement en
zone explosive (Europe)
7.1 Indications concernant la protection contre les explosions
Respecter les exigences de la directive ATEX et CEI. Les directives
correspondantes du pays relatives à l’exploitation en milieu explosif sont
également valables.
A) L‘exploitant de l‘installation et non le fabricant/fournisseur de l‘équipement est
responsable pour la détermination des zones.
B)
L'exploitant de l'installation garantit sous sa propre responsabilité que les thermomètres
en service sont complets et identifiables en ce qui concerne les caractéristiques relatives
à la sécurité. Ne pas utiliser des thermomètres endommagés. Les travaux d'entretien
(réparations) ne doivent être effectués que par un personnel autorisé. Les réparations ne
doivent être exécutées qu'avec des pièces de rechange originales du fournisseur initial;
dans le cas contraire les exigences de l'homologation ne seront pas remplies.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d‘une modification de constructions
après la livraison des instruments.
C) Si un composant d‘un équipement électrique, dont la protection anti-explosion dépend,
à été réparé, cet équipement électrique ne doit être remis en service qu‘après qu‘un
spécialiste ait constaté que ses caractéristiques fondamentales de protection contre le
risque d‘explosion satisfont aux exigences. En plus, le spécialiste doit établir un certificat
et fournir l‘équipement avec une marque de conformité.
6. Mise en service, exploitation / 7. Indications concernant ...
FR
14087021.03 03/2019 FR/ES
WIKA mode d‘emploi type TR25 (Ex i)16
D) Point C) n‘est pas valable si les composants ont été réparés par le fabricant
conformément aux exigences et réglementations.
E) Lors de l‘utilisation de transmetteurs et affichages numériques, il faut respecter :
Le contenu de cette notice d‘utilisation et de celle du transmetteur ou de l‘affichage.
Les règlements se rapportant à l‘installation et au service d‘installations électriques.
Les prescriptions et directives pour la protection contre l‘explosion. Les transmetteurs et
les affichages numériques doivent posséder leur propre homologation.
F) Pour la commande de pièces de rechange, il est nécessaire d‘indiquer de façon précise
les informations de la livraison précédente :
Type de protection (ici Ex i)
N° d‘homologation
N° de commande
N° de fabrication
Position dans la commande
7.1.1 Conditions particulières pour lutilisation (conditions X)
Pour des raisons de service, les versions d‘un diamètre < 3 mm ou les versions “pas isolées”
ne correspondent pas au paragraphe 6.3.12, CEI/EN 60079-11. Pour des raisons de sécurité,
ces circuits à sécurité intrinsèque doivent être considérés comme liés galvaniquement au
potentiel du sol et il faut veiller à ce qu‘une compensation de potentiel reste reliée pendant
tout le processus de câblage des circuits à sécurité intrinsèque. En outre, les conditions
particulières selon CEI/EN 60079-14 doivent être respectées pour le raccordement.
Les instruments qui, en fonction de leur version, ne correspondent pas aux exigences
électrostatiques selon CEI/EN 60079-0, ne doivent pas êtres soumis à des charges
électrostatiques.
Les transmetteurs et les affichages numériques utilisés doivent posséder leur propre
homologation selon CEI/EN. Les conditions d'installation, données électriques, classes
de température ou températures de surface maximales ainsi que les températures
ambiantes admissibles pour les instruments à utiliser dans les atmosphères présentant un
risque d'explosion lié aux poussières explosives sont indiquées dans les homologations
respectives et doivent être respectées.
Un retour de la chaleur du processus dépassant la température ambiante admissible du
transmetteur, de l'affichage numérique ou du boîtier n'est pas permis et doit être évité par
l'intermédiaire d'une isolation thermique appropriée ou en utilisant un tube d'extension
d'une longueur adéquate.
Lorsque l‘épaisseur de cloison est inférieure à 1 mm, les instruments ne doivent pas être
soumis à des charges ambiantes ayant un effet négatif sur la cloison. En option, utiliser un
doigt de gant avec une épaisseur de cloison minimale.
Lors de l‘utilisation d‘un doigt de gant ou d‘un tube d‘extension, l‘instrument complet
doit être conçu de sorte qu‘il soit possible de le monter à l‘aide d‘un raccordement
suffisamment étanche (IP67) ou d‘un raccordement disposant d‘une fente protégée contre
les retours de flamme (CEI/EN 60079-1) menant dans une zone moins dangereuse.
7. Indications concernant le montage et le fonctionnement ...
FR
14087021.03 03/2019 FR/ES
WIKA mode d‘emploi type TR25 (Ex i) 17
Les boîtiers utilisés doivent posséder leur propre homologation ou correspondre aux
exigences minimales. Protection IP : IP20 au moins (au moins IP65 pour poussière),
cela est valable pour tous les boîtiers. Les boîtiers en métal léger doivent correspondre
à la directive CEI/EN 60079-0, paragraphe 8.1. En outre, les boîtiers non-métalliques ou
revêtus de poudre doivent correspondre aux exigences électrostatiques CEI/EN 60079-0
ou être munis d‘un avertissement respectif.
Mesures de protection pour des applications qui exigent EPL Ga ou Da :
Friction liée au fonctionnement ou chocs entre les pièces de l‘instrument en métal léger
ou en alliage (par ex. aluminium, magnésium, titane ou zirconium) avec des pièces de
l‘instrument en fer/acier ne sont pas admissibles. Frictions liées au fonctionnement ou
chocs entre les métaux légers sont permis.
7.1.2 Marquage EX
Pour applications sans transmetteur (affichage numérique) exigeant des instruments de la
catégorie II (zones à risque d‘explosion par des gaz explosifs), les classes de température
et plages de température ambiantes suivantes s‘appliquent :
Tableau 1
Marquage Classe de
température
Plage de
température
ambiante (T
a
)
Température maximale
de surface (T
max
) sur la
pointe du capteur ou du
doigt de gant
II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1/2G Ex ib IIC T6 Ga/Gb
T6 (-50)
1)
-40 ... +80 °C T
M
(température du fluide) +
réchauffement propre
Pour cela, les conditions
particulières (17) doivent être
respectées.
II 1G Ex ia IIC T5 Ga
II 1/2G Ex ib IIC T5 Ga/Gb
T5 (-50)
1)
-40 ... +80 °C
II 1G Ex ia IIC T4 Ga
II 1/2G Ex ib IIC T4 Ga/Gb
II 1G Ex ia IIC T3 Ga
II 1/2G Ex ib IIC T3 Ga/Gb
T4, T3 (-50)
1)
-40 ... +80 °C
1) Les valeurs indiquées entre parenthèses s'appliquent pour les versions spéciales. Ces capteurs sont
produits en utilisant des matières d'enrobages particulières. Ils sont équipés des boîtiers en acier
inoxydable et des presses-étopes appropriés pour la plage de températures basses.
Lors du montage d‘un transmetteur et/ou un affichage numérique, les conditions
particulières figurant dans l‘attestation d‘examen de type (voir point 17) sont applicables.
7. Indications concernant le montage et le fonctionnement ...
FR
14087021.03 03/2019 FR/ES
WIKA mode d‘emploi type TR25 (Ex i)18
Pour les applications sans transmetteur (affichage numérique) exigeant des instruments
de la catégorie III (zones à risque d‘explosion lié aux poussières explosives), les
températures de surface et plages de température ambiantes suivantes sont valables :
Tableau 2
Marquage Puissance
P
i
Plage de
température
ambiante (T
a
)
Température maximale
de surface (T
max
) sur
la pointe du capteur
ou du doigt de gant
II 1D Ex ia IIIC T65 °C Da
II 1/2D Ex ib IIIC T65 °C Da/Db
750 mW (-50)
1)
-40 ... +40 °C TM (température du fluide)
+ réchauffement propre
Pour cela, les conditions
particulières (17) doivent
être respectées.
II 1D Ex ia IIIC T95 °C Da
II 1/2D Ex ib IIIC T95 °C Da/Db
650 mW (-50)
1)
-40 ... +70 °C
II 1D Ex ia IIIC T125 °C Da
II 1/2D Ex ib IIIC T125 °C Da/Db
550 mW (-50)
1)
-40 ... +80 °C
1) Les valeurs indiquées entre parenthèses s'appliquent pour les versions spéciales. Ces capteurs sont
produits en utilisant des matières d‘enrobages particulières. Ils sont équipés des boîtiers en acier
inoxydable et des presses-étopes appropriés pour la plage de températures basses.
Lors du montage d‘un transmetteur et/ou un affichage numérique, les conditions
particulières figurant dans l‘attestation d‘examen de type (voir point 17) sont applicables.
Utilisation dans une atmosphère chargée de méthane
En fonction de l‘énergie d‘amorçage plus élevée du méthane, les instruments peuvent être
utilisés dans les zones à risque d‘explosion causé par des gaz explosifs. L‘apppareil est
matérialisé en option par IIC + CH
4.
Pour des applications qui exigent EPL Gb ou Db, les instruments avec une identification
„ia“ peuvent également être utilisés dans des circuits de mesure du type „ib“.
7.2 Répartition des classes de température, températures ambiantes
Les températures ambiantes admissibles dépendent de la classe de température, des
boîtiers utilisés et du transmetteur et/ou de l‘affichage numérique monté en option. Lors de
l‘interconnexion d‘un thermomètre à un transmetteur et/ou un affichage numérique, la la
limite inférieure de la température ambiante et la classe de température avec le chiffre le
plus élevé sont valables. La limite inférieure de la température est -40 °C, pour les versions
spéciales -50 °C.
Si aucun transmetteur ou affichage numérique n‘est monté dans le boîtier, il n‘y a pas
de réchauffement supplémentaire. Lorsqu‘un transmetteur est monté (en option avec
affichage numérique), il y a risque de réchauffement causé par le transmetteur ou
l‘affichage numérique.
7. Indications concernant le montage et le fonctionnement ...
FR
14087021.03 03/2019 FR/ES
WIKA mode d‘emploi type TR25 (Ex i) 19
Pour les applications sans transmetteur (affichage numérique) exigeant des instruments
de la catégorie II (zones à risque d‘explosion par des gaz explosifs), les classes de
température et plages de température ambiantes suivantes sont valables :
Classe de température Plage de température ambiante (T
a
)
T6 (-50) -40 … +80 °C
T5 (-50) -40 … +80 °C
T4, T3 (-50) -40 … +80 °C
Les températures ambiantes admissibles et les températures de surface des instruments
livrés par d‘autres fabricants sont indiquées dans les homologations et/ou fiches
techniques respectives et doivent être respectées.
Exemple
Pour les instruments équipés d‘un transmetteur et d‘un affichage numérique DIH10, la
limite suivante de la répartition des classes de température s‘applique :
Classe de température Plage de température ambiante (T
a
)
T6 -40 … +60 °C
Pour les applications sans transmetteur (affichage numérique) exigeant des instruments
de la catégorie III (zones à risque d‘explosion lié aux poussières explosives), les
températures de surface et plages de température ambiantes suivantes s‘appliquent :
Puissance P
i
Plage de température ambiante (T
a
)
750 mW (-50) -40 … +40 °C
650 mW (-50) -40 … +70 °C
550 mW (-50) -40 … +80 °C
Les températures ambiantes admissibles et les températures de surface des instruments
livrés par d‘autres fabricants sont indiquées dans les homologations et/ou fiches
techniques respectives et doivent être respectées.
Les valeurs indiquées entre parenthèses s‘appliquent pour les versions spéciales. Ces
capteurs sont produits en utilisant des matières d‘enrobages particulières. Ils sont équipés
des têtes de raccordement en acier inoxydable et des presses-étoupes appropriés pour
les températures basses.
Ces thermomètres conviennent selon l‘homologation aux classes de température
T6 … T3. Cela est valable pour les instruments sans transmetteur monté et/ ou affichages
numériques. Les thermomètres équipés d‘un transmetteur et/ ou d‘affichages numériques
peuvent être utilisés dans les classes de température T6…T4 et sont identifiés en
conséquence. L‘utilisation d‘un matériel pour des applications pour lesquelles il faut une
classe de température plus faible que celle matérialisée (par ex. T2) est admissible. Dans
ce cas, s‘assurer que la température ambiante maximale pour le fonctionnement sûr de
l‘instrument n‘est pas dépassée.
7. Indications concernant le montage et le fonctionnement ...
FR
14087021.03 03/2019 FR/ES
WIKA mode d‘emploi type TR25 (Ex i)20
7. Indications concernant le montage et le fonctionnement ...
7.3 Retour de la chaleur du processus
Un retour de la chaleur du processus dépassant la température de service du
transmetteur, de l‘affichage numérique ou du boîtier n‘est pas permis et doit être évité par
l‘intermédiaire d‘une isolation thermique appropriée ou en utilisant une extension d‘une
longueur adéquate.
Augmentation de la distance entre les composants de raccordement et les
surfaces chaudes
La longueur du tube d‘extension (N) est définie comme la distance entre le bord inférieur
de la tête de raccordement ou du boîtier et la surface thermo-rayonnante. La température
à attendre sur le bord inférieur de la tête de raccordement ou du boîtier est env. 80 °C au
maximum. Les conditions pour les transmetteurs intégrés doivent être prises en compte; si
nécessaire, le tube d‘extension doit être rallongé.
Pour faciliter la sélection de la longueur minimale de l'extension, les valeurs de référence
suivantes ont été déterminées.
Température maximale du
fluide
Recommandation pour
la dimension N
Recommandation pour
la dimension X
100 °C - -
135 °C 20 mm 20 mm
200 °C 50 mm 50 mm
>200°C≤450°C 100 mm 100 mm
AVERTISSEMENT !
Pour des raisons de sécurité du travail et pour économiser des ressources,
les surfaces chaudes doivent être protégées contre les contacts et la perte
d‘énergie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

WIKA TR25 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi