Parkside KH 3185 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie ·
Estado das informações: 01 / 2008 · Ident.-No.: PDS260012008-1
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza
con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd
met alle functies van het apparaat.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se
com todas as funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PT Instruções de utilização e de segurança Página 37
DREIECKSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LIxaDEIRa tRIanguLaR
Instruções de utilização e de segurança
DRIEHoEKSCHuuRmaCHInE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SmERIgLIatRICE tRIangoLaRE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
PonCEuSE DELta
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DREIECKSCHLEIFER
PDS 260
A B
C D
6
0
°
6
0
°
6
0
°
6
0
°
6
0
°
6
0
°
2 31
456
87
13 FR/CH
Sommaire
Introduction
Utilisation conforme ......................................................................................................Page 14
Équipement ....................................................................................................................Page 14
Fourniture .......................................................................................................................Page 14
Caractéristiques ............................................................................................................Page 15
Consignes de sécurité générales
curité du poste de travail .........................................................................................Page 15
curité électrique ........................................................................................................Page 16
curité personnelle .....................................................................................................Page 16
Manipulation prudente et usage d’outils électriques ................................................Page 17
Consignes de sécurité spécifiques de l’appareil ........................................................Page 17
Tout est clair ? ...............................................................................................................Page 18
Mise en service
Aspiration des poussières ............................................................................................Page 18
Adaptateur d'aspiration externe (avec réducteur) .....................................................Page 18
Fixer / enlever la feuille abrasive ........................................................................................... Page 19
Rotation du plateau de ponçage par crans de 60° .................................................Page 19
Instructions de travail ....................................................................................................Page 19
Entretien et nettoyage ...................................................................................Page 19
Mise au rebut ........................................................................................................Page 19
Informations
Service ...........................................................................................................................Page 20
Déclaration de conformi/ Fabricant
........................................................................Page 20
14 FR/CH
Introduction
Ponceuse delta PDS 260
Q
Introduction
Avant la première utilisation, veuillez vous
informer des fonctions de l’appareil et de
la manipulation correcte des outils élec-
triques. Veuillez lire pour cela le mode d’emploi
cidessous. Soigneusement conserver ces instructions.
Remettez les documents aux utilisateurs lorsque vous
prêtez l’appareil.
Q
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour le ponçage à sec et le
polissage de bois, plastiques, métaux, mastics et
surfaces peintes. L‘appareil convient particulièrement
pour travailler dans les coins, les rainures ou les
zones difficiles d‘accès. Toute autre utilisation ou
modification de l‘appareil est considérée comme
non conforme et peut être source de graves dangers.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts
issus d‘une utilisation non conforme.
Non conçu pour une utilisation commerciale.
Q
Équipement
1
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
2
Molette de sélection de la vitesse d’oscillation
3
Câble secteur
4
Manchon d’aspiration
5
Orifices de ventilation
6
Plateau de ponçage (orientable 360°)
7
Adaptateur d’aspiration externe
8
Réducteur
Q
Fourniture
1 Ponceuse delta PDS 260
1 Feuille abrasive
1 Adaptateur d’aspiration externe
1 Réducteur
1 Mode d’emploi
1 Manuel « Garantie et service »
Ce mode demploi utilise les pictogrammes et symboles suivants :
Lire le mode d‘emploi !
Outil électrique de la classe de
protection II ; double isolationa
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Porter des lunettes protectrices, un
casque auditif, un masque antipoussiè-
res et des gants de protection.
Risque d‘électrocution ! Tension électri-
que dangereuse – Danger de mort !
Tenez les enfants et d’autres personnes
à l’écart pendant l’utilisation de l’outil
électrique.
Risque d‘explosion !
Ne pas exposer cet appareil à la pluie,
ni à l’humidité. L’infiltration d’eau dans
un appareil électrique augmente les ris-
ques d’électrocution.
V
~
Tension alternative
Tout dommage sur l’appareil, le cordon
d’alimentation ou la fiche secteur
représente un danger de mort en cas
de choc électrique. Contrôlez régulière-
ment l’état de l’appareil, du cordon
d’alimentation et de la fiche secteur.
W
Watt (puissance appliquée)
Mettez l’emballage et l’appareil au
rebut dans le respect de l’environnement.
15 FR/CH
Introduction / Consignes de sécurité générales
Q
Caractéristiques
Puissance nominale : 260 W
Tension nominale : 230 V
~
50 Hz
Vitesse nominale : n
0
6.000 - 11.000 osc / min
-1
Oscillations nominales :
n
0
12.000 - 22.000 osc / min
-1
Plateau de ponçage : orientable 360°
Classe de protection : II /
Bruit et vibrations :
Valeurs mesurées conformes à EN 60745.
Niveau de pression acoustique avec référence A
de l’appareil est normalement de 71,4 dB (A).
Incertitude K=3 dB. Le niveau de bruit pendant le
travail peut dépasser 85 dB (A).
Porter un casque auditif !
Accélération évaluée typique :
Vibration de l’avant-bras a
h
= 2,309 m / s
2
Incertitude K = 1,5 m / s
2
AVERTISSEMENT !
Le niveau de vibrations
indiqué dans ces instructions a été mesuré confor-
mément aux méthodes de mesure décrites dans la
norme EN 60745 et peut être utilisé pour la com-
paraison d’outils.
Le niveau des vibrations varie en fonction de l’usa-
ge de l’outil électrique et peut, dans certains cas,
excéder les valeurs indiquées dans ces instructions.
La charge due aux vibrations pourrait être sous-esti-
mée si l’outil électrique est utilisé régulièrement de
cette manière.
Remarque : Afin d’obtenir une estimation précise
de la sollicitation vibratoire pendant un certain
temps de travail, il faut aussi tenir compte des
périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou
allumé, mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci
peut réduire considérablement la sollicitation vibra-
toire pendant toute la durée du travail.
I
D
:
0
0
0
0
0
2
1
4
3
2
Consignes de
sécurité générales
AVERTISSEMENT !
Lire toutes les consignes
de sécurité et instructions ! Tout manquement aux
consignes de sécurité et instructions peut causer une
électrocution, un incendie et de graves blessures.
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTION POUR POUVOIR
VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT !
1.Sécurité du poste de travail
a) Maintenez votre poste de travail
propre et en ordre. Le désordre et un
éclairage insuffisant peuvent être à l’origine
d’accidents.
b)
Ne pas utiliser l’appareil
dans une atmosphère explo-
sive contenant des liquides,
des gaz ou des poussières inflamma-
bles. Les étincelles produites par les outils
électriques peuvent faire exploser la poussière
ou les gaz.
c)
Tenir les enfants et les
autres personnes à lécart
lors de lutilisation de cet
outil électrique. Toute distraction peut vous
faire perdre le contrôle de l’appareil.
16 FR/CH
Consignes de sécurité gérales
2.Sécurité électrique
Prévention de risques mortels
par électrocution :
a) La fiche de branchement secteur de
l’appareil doit s’enficher aisément
dans la prise de courant. La fiche ne
doit jamais être modifiée. Ne pas utili-
ser d’adaptateur avec des appareils
reliés à la terre. Une fiche intacte et une
prise de courant adéquate permettent de
réduire les risques d’électrocution.
b) Éviter tout contact physique avec les
surfaces reliées à la terre, par ex.
conduites, chauffages, fours et réfri-
gérateurs. Risque élevé d’électrocution
lorsque vous êtes relié à la terre.
c)
Ne pas exposer cet appareil
à la pluie, ni à l’humidi.
L’infiltration d’eau dans un appareil
électrique augmente les risques d’électrocution.
d)
Ne jamais utiliser le câble
de manière non conforme,
pour porter l’appareil ou le
suspendre, voire pour débrancher la fi-
che secteur de la prise de courant. Tenir
le câble à l’écart de toute source de cha-
leur, d’arêtes coupantes ou de parties
mobiles de l’appareil. Un câble tordu ou
enchevêtré augmente les risques d’électrocution.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique
en plein air, uniquement utiliser un
ble de rallonge homologué pour
l’usage à l’extérieur. L’utilisation d’un
câble de rallonge homologué pour l’usage en
plein-air réduit les risques d’électrocution.
f) Si l’utilisation de loutil électrique
dans une ambiance humide est incon-
tournable, il faut utiliser un disjoncteur
différentiel. L’usage d’un disjoncteur diffé-
rentiel duit les risques de décharge électrique.
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant quel-
le que soit la tâche exécutée et pro-
dez toujours avec prudence lors du
travail avec un outil électrique. Ne
pas utiliser lappareil si vous n’êtes
pas concentré ou fatigué ou sous l’in-
fluence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Le moindre instant de distrac-
tion lors de l’usage de l’appareil peut causer
de sérieuses blessures.
b)
Portez une tenue de protec-
tion personnelle et toujours
des lunettes de protection.
Le port d’équipement personnel de protection
tel que masque antipoussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque ou protection
auditive, selon le type et l’utilisation de l’appa-
reil électrique, diminue les risques de blessures.
c) Éviter toute mise en marche involon-
taire. Vérifier que l’outil électrique
est éteint avant de le raccorder à
l’alimentation électrique, le déplacer
ou le transporter. Lors du transport de
l’appareil, si le doigt est sur l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT ou si l’appareil est allumé,
vous risquez de provoquer des accidents.
d) Avant de mettre en marche lappareil,
il faut retirer les outils de réglage ou
les clés à vis. Un outil ou une clé pris dans
un élément en rotation peut provoquer des
blessures.
e) Éviter toute position anormale. Veiller à
avoir des appuis fermes et à contrô- ler votre
équilibre à tout moment. Ceci vous permet de
mieux contrôler l’appareil, surtout en cas de
situations inattendues.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne
pas porter de vêtements ou bijoux
amples. Tenir les cheveux, vêtements
et gants à l’écart des pièces mobiles.
Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vête-
ments amples peuvent être happés par les par-
ties mobiles.
g) Si les dispositifs d’aspiration et de
cupération des poussières sont
17 FR/CH
Consignes de sécurité gérales
montés, il faut veiller à ce qu’ils
soient correctement raccordés et uti-
lisés. L’utilisation de ces dispositifs réduit les
dangers causés par les poussières.
4. Manipulation prudente et
usage d’outils électriques
a) Nepas surcharger l’appareil. Utiliser
l’outil électrique adéquat pour réali-
ser votre travail. L’outil adéquat vous per-
met de mieux travailler et en toute sécurité
dans la plage de puissance prescrite.
b) Ne pas utiliser un outil électrique si
son interrupteur est défectueux. Un
outil électrique dont l’allumage et l’extinction
ne fonctionnent plus correctement est dange-
reux et doit être réparé.
c) brancher la fiche électrique de la
prise de courant, avant d’ajuster
l’outil, de changer des accessoires ou
de ranger lappareil. Cette mesure de
précaution empêche toute remise en marche
involontaire de l’appareil.
d) Ranger les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants. Ne
jamais laisser des personnes sans
expérience ou qui nont pas lu ces
instructions utiliser l’appareil. Les outils
électriques sont dangereux dans les mains de
personnes sans expérience.
e) Entretenir l’appareil avec soin.
Contrôler si les parties mobiles fonc-
tionnent irréprochablement et ne
coincent pas, si des pièces sont cas-
es ou endommagées, ainsi que le
bon fonctionnement de l’appareil.
Faire réparer les pièces endomma-
es avant de réutiliser lappareil.
Les outils électriques mal entretenus sont à l’ori-
gine de nombreux accidents.
f) Utiliser l’outil électrique, les accessoi-
res, les outils dusinage, etc. confor-
ment à ces instructions et aux spé-
cifications de loutil. Tenir compte des
conditions de travail et de la tâche à
exécuter. L’usage doutils électriques dans un
but différent de celui prescrit peut être à l’origine
de situations dangereuses.
Consignes de sécurité
spécifiques de l’appareil
J Fixer la pièce usinée. Utiliser des dispositifs de
serrage / étau pour fixer la pièce usinée. La
pièce est ainsi plus sûrement fixée qu’à la main.
J Ne jamais poser les mains à côté ou devant
l’outil sur la surface à usiner pour prévenir tous
risques de blessures en cas de dérapage.
J Immédiatement débrancher la fiche secteur de
la prise de courant en cas de danger.
J Toujours faire dégager le cordon secteur vers
l’arrière de l’appareil.
J RISQUE D’INCENDIE PAR PROJEC-
TION D’ÉTINCELLES ! Les projections
d’étincelles se produisent lorsque vous poncez
des métaux. Il faut donc absolument veiller à
ne mettre personne en danger et tenir toutes
les matières inflammables à l’écart de la zone
de travail.
J
AVERTISSEMENT !
VAPEURS TOXI-
QUES ! Les poussières nocives / toxiques
produites lors de l’usinage sont dangereuses
pour la santé de l’utilisateur et des personnes
séjournant à proximité.
Porter des lunettes protectrices et un
masque antipoussières !
J
En cas d’usinage prolongé de bois et plus spéciale-
ment de matériaux dégageant des poussières noci-
ves, vous devez raccorder l’appareil à un dispositif
externe d’aspiration des poussières adéquat.
J Assurer une ventilation convenable du local lors
de l’usinage de plastiques, peintures, vernis, etc.
J Ne pas imbiber les matériaux ou surfaces à
usiner avec des liquides à base de solvants.
J
Ne travaillez pas sur des matériaux humidifiés
ou sur des surfaces humides.
J Éviter de poncer des peintures contenant du
plomb ou d’autres matériaux toxiques.
J Ne pas usiner des matériaux à base d’amiante.
L’amiante est considérée cancérigène.
J Éviter tout contact avec la feuille abrasive
oscillante.
18 FR/CH
Consignes de sécurité gérales / Mise en service
J Uniquement utiliser l’appareil avec une feuille
abrasive fixée.
J Ne jamais utiliser l’appareil de manière non-
conforme et exclusivement avec des pièces /
accessoires d’origine. L’usage de pièces ou
d’accessoires autres que ceux recommandés
dans le mode d’emploi peut représenter un ris-
que de blessure de l’utilisateur.
J Après l’extinction de l’appareil, attendre l’arrêt
complet avant de le poser.
J L’appareil doit toujours rester propre, sec et
exempt d’huiles ou de graisses.
Q
Tout est clair ?
J Avant de commencer le travail, vous devez vous
familiariser avec les instructions, les fonctions et
la manipulation de l’appareil. Afin d’assurer un
travail en toute sécurité il convient de respecter
toutes les indications et instructions du fabricant.
Q
Mise en service
Tenir compte de la tension secteur. La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications
de la plaque signalétique de l’appareil. Les appa-
reils certifiés pour 230 V fonctionnent aussi avec
du 220 V.
m PRUDENCE ! Vérifier que l’appareil est éteint
avant de le brancher à l’alimentation électrique.
Remarque : Toujours allumer la ponceuse delta
avant de l’amener au contact du matériau et
guider ensuite l’appareil sur la pièce usinée.
Allumer lappareil :
j Pousser l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
1
vers l’avant en position « I ».
Éteindre l’appareil :
j Pousser l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
1
vers l’arrière en position « 0 ».
lection de la vitesse d’oscillation :
La vitesse doscillation désirée peut être réglée selon
les besoins avec la molette de présélection de la
vitesse
2
. Ce réglage peut également être modifié
durant le travail. Déterminer la vitesse d’oscillation
optimale pour votre travail par un essai pratique.
Réglage 1 = vitesse minimale /
Réglage max. = vitesse maximale
Q
Aspiration des poussières
AVERTISSEMENT !
RISQUE D’INCEN-
DIE ! Il existe un risque d’incendie lors de travaux
avec des outils électriques disposant d’un bac de
récupération de poussières ou pouvant être raccor-
dés à un aspirateur par un dispositif d’aspiration
des poussières ! Sous des conditions défavorables,
par exemple projection d’étincelles, ponçage de-
taux ou restes de métal dans du bois, la poussière
de bois peut s’enflammer dans le bac de récupéra-
tion de poussières (ou dans le sachet à poussières
de l’aspirateur). Ceci peut plus spécialement se
produire lorsque la poussière de bois est langée
avec des restes de peinture ou d’autres produits
chimiques et que les copeaux sont chauds après
un travail prolongé. Il faut donc absolument éviter
d’échauffer les matières usinées et l’outil, ainsi que
toujours vider le bac de récupération de poussières
ou le sachet à poussières de l’aspirateur lors des
pauses de travail.
Porter un masque anti-poussières !
AVERTISSEMENT !
Toujours débrancher la
fiche secteur de la prise de courant avant d’effec-
tuer des travaux sur l’appareil.
Q
Adaptateur d'aspiration
externe (avec réducteur)
Raccordement :
j Enfoncer l’adaptateur d’aspiration externe
7
dans le manchon d’aspiration
4
. Utiliser pour
cela les éléments de guidage sur l’appareil et
sur l’adaptateur. Tourner le manchon d’aspira-
tion pour verrouiller l’assemblage.
19 FR/CH
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
j Le cas échéant, utiliser le réducteur
8
en
l’insérant dans l’adaptateur
7
.
j Raccorder le tuyau d’un dispositif d’aspiration
des poussières homologué (par ex. d’un aspi-
rateur de poussières d’atelier) dans l’adapta-
teur d’aspiration externe
7
ou le réducteur
8
.
montage :
j Démonter le tuyau du dispositif d’aspiration
des poussières de l’adaptateur d’aspiration
externe
7
.
j Démonter l’adaptateur d’aspiration externe
7
,
le cas échéant avec le réducteur
8
.
Q
Fixer / enlever la feuille abrasive
AVERTISSEMENT !
Toujours débrancher la
fiche secteur de la prise de courant avant d’effec-
tuer des travaux sur l’appareil.
Fixer :
j La feuille abrasive se fixe aisément par velcro
sur le plateau de ponçage
6
.
Enlever :
j Tirer sur la feuille abrasive pour l’enlever du
plateau de ponçage
6
(voir ill. B).
Q
Rotation du plateau de
ponçage par crans de 60°
AVERTISSEMENT !
Toujours débrancher la
fiche secteur de la prise de courant avant d’effec-
tuer des travaux sur l’appareil.
j Tourner le plateau de ponçage
6
de la pon-
ceuse delta par crans de 60° jusqu’à ce qu’il
s’enclenche dans la position désirée (voir ill. C).
Enlèvement et surface :
La forme de la ponceuse delta permet de poncer
même dans des zones difficiles d’accès, des coins
et des arêtes (voir ill. D).
Le rendement d’enlèvement et la qualité de surface
dépendent du grain de la feuille abrasive et de la
vitesse d’oscillation sélectionnés.
j Veuillez tenir compte que pour l’usinage des
différents matériaux, il convient d’utiliser des
feuilles abrasives adéquates avec différents
grains et aussi, d’ajuster la vitesse d’oscillation
au matériau.
Q
Instructions de travail
j Amener l’appareil en marche contre la pièce
usinée.
j Travailler avec une faible pression de contact.
j Travailler avec une avance régulière.
j Changer les feuilles abrasives à temps.
j Ne jamais poncer différents matériaux avec la
même feuille abrasive (par ex. du bois et ensuite
du métal).Le meilleur ponçage ne peut être réa-
lisé qu’avec des feuilles abrasive en parfait état.
j Nettoyer régulièrement la feuille abrasive avec
l’aspirateur.
Q
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT !
Toujours débrancher la
fiche secteur de la prise de courant avant d’effec-
tuer des travaux sur l’appareil.
La ponceuse delta ne requiert aucun entretien.
j Nettoyer l’outil régulièrement, directement
après avoir terminé le travail.
j Utiliser un chiffon sec pour essuyer le boîtier.
j Nettoyer les poussières de ponçage adhérant
au boîtier avec un pinceau.
j Ne jamais utiliser d’objets pointus, d’essence,
de solvant ou détergent attaquant le plastique.
Éviter toute infiltration de liquides dans le boî-
tier de l’appareil.
j Les orifices d’aération
5
doivent toujours res-
ter propres.
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusivement de
matières recyclables qui peuvent être mi-
ses au rebut dans les déchetteries locales.
20 FR/CH
Mise au rebut / Informations
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques
et électroniques usés, et à son application dans les
législations nationales, les outils électriques usés
doivent être collectés séparément et faire l’objet
d’un recyclage écophile.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’ad-
ministration municipale concernant les possibilités
de mise au rebut des appareils usés.
Q
Informations
Q
Service
La filiale compétente de votre pays est indiquée
dans les documents de garantie.
J Uniquement confier la réparation de vos appa-
reils à des techniciens qualifiés et avec des piè-
ces de rechange d’origine. Ceci permet d’assu-
rer la sécurité de fonctionnement de l’appareil.
J Toujours confier le remplacement de la fiche ou
du cordon secteur au fabricant de l’appareil ou
à son S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité
de fonctionnement de l’appareil.
Q
Déclaration de conformité /
Fabricant
La société Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Allemagne, déclare par la
présente que ce produit est conforme aux directives
CE suivantes :
Directive Machines (98 / 37 / CE)
Directive CE Basse tension
(2006 / 95 / CE)
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / CE)
Type / signation de l’appareil :
Ponceuse delta PDS 260
Bochum, 31.01.2008
Hans Kompernaß
- Gérant -
Tous droits de modifications techniques à fins d’amélioration réservés.
29 NL
Inhoud
Inleiding
Doelmatig gebruik ........................................................................................................Pagina 30
Uitvoering ......................................................................................................................Pagina 30
Leveringsomvang ..........................................................................................................Pagina 30
Technische gegevens ....................................................................................................Pagina 31
Algemene veiligheidsinstructie
Veiligheid op de werkplek ...........................................................................................Pagina 31
Elektrische veiligheid ....................................................................................................Pagina 32
Veiligheid van personen ...............................................................................................Pagina 32
Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten ............................Pagina 33
Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies ..................................................................Pagina 33
Alles begrepen? ............................................................................................................Pagina 34
Ingebruikname
Stofafzuiging .................................................................................................................Pagina 34
Adapter voor de externe afzuiging (met verloopstuk) ..............................................Pagina 34
Schuurblad monteren /demonteren ............................................................................Pagina 35
Draai de schuurplaat in stappen van 60° ................................................................Pagina 35
Arbeidsinstructies ..........................................................................................................Pagina 35
Onderhoud en reiniging ..............................................................................Pagina 35
Afvoer ..........................................................................................................................Pagina 36
Informatie
Service ...........................................................................................................................Pagina 36
Conformiteitsverklaring / producent
............................................................................Pagina 36
36 NL
Afvoer / Informatie
Q
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
Voer elektronische gereedschap-
pen niet af via het huisafval!
Conform de Europese richtlijn 2002 / 96 / EG betref-
fende afgedankte elektrische en elektronische appara-
tuur en de omzetting daarvan naar nationaal recht
moeten oude elektrische gereedschappen separaat
worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze
worden gerecycled.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven
over de afvalverwijdering van uitgediende apparaten.
Q
Informatie
Q
Service
Voor het bevoegde servicepunt van uw land verwijzen
wij naar de “garantiedocumenten”.
J
Laat uw apparaten alléén door gekwalificeerd
vakpersoneel en alléén met originele onderdelen
repareren. Op deze wijze wordt gewaarborgd
dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft.
J Laat de steker of de aansluitleiding altijd door
de fabrikant van het apparaat of door zijn
technische dienst repareren. Op deze wijze
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
apparaat behouden blijft.
Q
Conformiteitsverklaring /
producent
Wij, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Duitsland, verklaren hiermee dat
het product aan de onderstaande EU-richtlijnen
voldoet:
Machinerichtlijn (98 / 37 / EG)
EG-laagspanningsrichtlijn
(2006 / 95 / EG)
Elektromagnetische verdraagzaamheid
(2004 / 108 / EG)
Type / benaming:
Driehoekschuurmachine PDS 260
Bochum, 31.01.2008
Hans Kompernaß
- Directeur -
Technische wijzigingen binnen het kader van de
verderontwikkeling zijn voorbehouden.
44 PT
Eliminação / Informações
Q
Eliminação
A embalagem é composta por mate-
riais recicláveis, que pode eliminar atra-
vés dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / CE relativa
a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e res-
pectiva conversão no direito nacional, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas separada-
mente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho já usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
Q
Informações
Q
Assistência técnica
Pode consultar quais os postos competentes de assis-
tência técnica do seu país no certificado de garantia.
J Os seus aparelhos só devem ser reparados por
pessoal técnico qualificado e apenas com peças
de substituão originais. Desta forma, assegurase
a preservação da segurança do aparelho.
J A substituição da ficha ou do cabo de rede deve
ser sempre efectuada pelo fabricante ou pelo ser-
viço de apoio ao cliente. Desta forma, assegura-
se a preservação da segurança do aparelho.
Q
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Alemanha, declaramos que este
produto cumpre as seguintes directivas da UE:
Directiva de Máquinas (98 / 37 / CE)
Directiva de baixa tensão CE (2006 / 95 / CE)
Compatibilidade electromagnética
(2004 / 108 / CE)
Designação do tipo / aparelho:
Lixadeira triangular PDS 260
Bochum, 31.01.2008
Hans Kompernaß
- Gerente -
Reservamo-nos o direito às alterações técnicas, com vista a um
aperfeiçoamento contínuo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Parkside KH 3185 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à