Atlantic KIT E55 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Document 1157-7~ 26/03/2010
Société Industrielle de Chauffage
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
www.atlantic.fr
RC Dunkerque
Siren 440 555 886
Matériel sujet à modifications sans préavis
Document non contractuel.
Kit hydraulique E55
Réf. 074 192
Notice de référence
destinée au professionnel
et à lutilisateur
à conserver par l’utilisateur
pour consultation ultérieure
FR
NL
DE
ES PL
DE : Die deutschsprachige
Bedienungsanleitung ist auf Anfrage
zu erhalten bei atlantic,
Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo
Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82
2 Notice de référence “1157”
Kit hydraulique E55 - réf. 074 192
Sommaire
Présentation du matériel .................................... 3
Colisage ................... 3
Caractéristiques générales ......... 3
Descriptif................... 3
Instructions pour linstallateur ................................ 4
Montage du kit hydraulique ......... 4
Raccordements électriques......... 5
Entretien des appareils de sécurité .... 6
Instructions pour lutilisateur ................................. 7
Pièces détachées ........................................ 7
Nousvousfélicitonsdevotrechoix.
CertifiéeISO9001,laSociétéIndustrielledeChauffage,groupeAtlantic,
garantitlaqualitédesesappareilsets’engageàsatisfairelesbesoinsdesesclients.
Fortdesonsavoir-faireetdesonexpérience,laSociétéIndustrielledeChauffage
utiliselestechnologieslesplusavancéesdanslaconception
etlafabricationdel’ensembledesagammed’appareilsdechauffage.
Cedocumentvousaideraàinstalleretutiliservotreappareil,
aumieuxdesesperformances,pourvotreconfortetvotresécurité.
Cet appareil est conforme :
- à la directive basse tension 73/23/CEE selon la norme EN 60335-1,
- à la directive compatibili électromagnétique 89/336/CEE
1 Présentation du matériel
1.1 Colisage
1 colis
-
Kit de raccordement hydraulique
1.2 Caractéristiques nérales
Vase dexpansion
Contenance ............ litre 18
Pression .............. bar 1
Vanne mélangeuse
Diamètre nominal ......... mm 20
Type Kv ................ 6
Divers
Tension d’alimentation (50 Hz) ... V 230
Poids ................ kg 15
1.3 Descriptif
1 Départ chaudière Ø 26x34 F
2 Remplissage de l’installation Ø 20x27 F
3 Départ chauffage Ø 26x34 F
4 Circulateur
5 Vanne mélangeuse 4 voies
6 Retour chauffage Ø 26x34 F
7 Soupape de sûre Ø 15x21 F
8 Manotre
9 Vase d’expansion
10 Retour chaudre Ø 26x34 F
11 Bouchons (si le circuit 2 nest pas utilisé)
Notice de référence “1157” 3
Kit hydraulique E55 - réf. 074 192
0 1 2
m
3
/ h
0
1
2
3
4
5
m C E
1 m b a r = 1 0 m m C E = 1 0 0 P a
3
I
I I
I I I
Figure 1 - Pressions et bits hydrauliques disponibles
Circulateur chauffage
Kv 6
1,00
10,00
1 10 100
kPa
m3/h
Figure 2 - Pressions et bits hydrauliques disponibles
Vanne mélangeuse
3 8 3 m m
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
Figure 3 - Kit de raccordement hydraulique
2 Instructions pour linstallateur
2.1 Montage du kit hydraulique
Les tuyauteries peuvent être dirigées, vers la droite ou
vers la gauche de la chaudière (sauf Sunagaz 4000 et
Sunagaz ECO 4000: à droite uniquement).
Respecter le sens de montage du circulateur et le
positionnement de la vanne mélangeuse.
Le vase d’expansion peut être orienté vers l’arrière à
l’aide dun coude (fig. 4).
La vanne mélangeuse peut être équipée dun
servomoteur 3 points type ESBE M 67 (*).
Le servomoteur peut être commandé par un thermostat
d’ambiance (*) pour l’ouverture et la fermeture de la
vanne mélangeuse.
Sunagaz ECO 4000 :
-
Utiliser le kit adaptation “Sunagaz ECO - E55" (fig. 6).
Se férer également à la notice fournie avec la
chaudre.
Montage à gauche de la chaudière
Dans ce cas la plaque de repérage de la vanne doit être
posée et replacée cô verso (fig. 7).
4 Notice de référence “1157”
Kit hydraulique E55 - réf. 074 192
(*) option gulation par thermostat sur vanne 073 000
Figure 4 - Vase d’expansion orien vers l'arrière
Figure 5 - Montage de la vanne langeuse (à droite)
0
10
N
L
2 3 0 V
L L 1 L 2
M
M 6 7
M o t e u r v a n n e
b l e u
b r u n
n o i r
Option régulation
par thermostat
sur vanne
073 000
2.2 Raccordements électriques
Les raccordements électriques ne seront effects que
lorsque toutes les autres opérations de montage
(fixation, assemblage, etc.) auront été réalisées.
Raccorder le circulateur sur les bornes du tableau de
contrôle de la chaudière.
F
Optima 4025, Calista 2 CH 25, Calista 2 V 25 BN :
-
Bornes 4, 5 et 6
F
Ambiance 4100, Optima 4100,
Calista 1 CH 35, Calista 2 CH 30, Calista 2 CH 35
Calista 1 V 35 BN, Calista 2 V 30 BN,
Calista 2 V 35 BN :
-
Bornes 7, 8 et 9
F
Sunagaz 4000
-
Bornes 3 et 4 sur connecteur 6 pôles (K5), terre sur
connecteur 3 pôles (K6).
F
Sunagaz ECO 4000
-
Bornes 8, 9 et 10 sur connecteur 12 pôles
Thermostat à action sur vanne
- Ne pas raccorder sur les bornes T.A de la chaudre
prévues pour un thermostat dambiance classique et
laisser le shunt en place.
Cas 1 : L1 et fil brun = ouverture de la vanne dans le
sens des aiguilles dune montre (fig. 5).
L2 et fil noir = fermeture de la vanne.
Cas 2 : L1 et fil noir = ouverture de la vanne dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 7).
L2 et fil brun = fermeture de la vanne.
Notice de référence “1157” 5
Kit hydraulique E55 - réf. 074 192
Kitadaptation
SunagazECO4000
Figure 6 - Kit adaptation Sunagaz ECO et kit E55
Figure 7 - Montage de la vanne langeuse (à gauche)
0
10
N
L
2 3 0 V
L L 1 L 2
M
M 6 7
M o t e u r v a n n e
b l e u
b r u n
n o i r
Option régulation
par thermostat
sur vanne
073 000
2.3 Entretien des appareils de sécurité
Chaque année, vérifier le bon fonctionnement du
sysme d’expansion. Contler la pression du vase et
le tarage de la soupape de sûre.
6 Notice de référence “1157”
Kit hydraulique E55 - réf. 074 192
C A T
G S
M T
R
R I
V M
S S u
V E
C A R
D
C C
Figure 8 - Schéma hydraulique de principe
CAR - Clapet antiretour
CAT - Clapet antithermosiphon
D - Disconnecteur
GS - Groupe de sécurité
MT - Mitigeur thermostatique
CC - Circulateur chauffage
R - Circuit de chauffage
RI - Remplissage de l’installation
SSu - Soupape de sûreté
VE - Vase d’expansion
VM - Vanne mélangeuse
3 Instructions pour lutilisateur
Conduite de l’installation
Se référer aux instructions de votre installateur
chauffagiste.
rifier régulièrement la pression de l’eau dans le
circuit chauffage (entre 1,5 et 2 bar).
Fonctionnement hiver (chauffage + sanitaire)
-
Positionner le lecteur sur radiateur et robinet” ou
“flocon.
-
gler la consigne de temrature de chaudière pour
obtenir la température désirée de la chaudière.
-
Régler la vanne mélangeuse pour obtenir la
temrature sirée sur le circuit de chauffage.
-
gler éventuellement le thermostat dambiance.
Fonctionnement é (sanitaire seul) (*)
-
Positionner le lecteur sur “robinet” ou “soleil”.
-
gler la manette de la vanne mélangeuse sur 0 pour
éviter la circulation dans le circuit de chauffage.
(*) Si linstallation est équie d’un ballon sanitaire.
4 Pièces détachées
Pour toute commande de pces détachées, indiquer :
le type et la rérence de lappareil, la désignation et le
code article de la pce.
Exemple : Kit E55, réf. 074 192
Qté = Quanti totale sur l’appareil
Notice de référence “1157” 7
Kit hydraulique E55 - réf. 074 192
1 0
4
8
6
2
6
1 3
9
7
1 2
1 4
1 13
3
5
1
Figure 9 - Kit E55
. 1 104863 Bouchon................... 02
. 2 109910 Circulateur ........ UPS 25-50 .. 01
. 3 111203 Coude union FF ....... 26x34 .... 02
. 4 122521 Écrou ............ 26x34 .... 01
. 5 142726 Joint ............. 26x34 .... 04
. 6 142728 Joint ............. 33x42 .... 02
. 7 149954 Manomètre ........ Ø 50 - 4 bar .. 01
. 8 150017 Pièce folle F ......... 26x34 .... 01
. 9 174420 Soupape de reté ............. 01
.10 182792 Tuyau de départ .............. 01
.11 182793 Tuyau de retour............... 01
.12 182794 Tuyau de vase ............... 01
.13 188178 Vanne langeuse ............. 01
.14 188219 Vase dexpansion ...... 18 L .... 01
Code signation ......... Type .... Qté
Figure 10 - Kit adaptation Sunagaz ECO E55
code 074718
8 Notice de référence “1157”
Kit hydraulique E55 - réf. 074 192
?
Document 1157-7 ~ 26/03/2010
Société Industrielle de Chauffage
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
www.atlantic.fr
RC Dunkerque
Siren 440 555 886
Materiaal dat zonder voorafgaand bericht
gewijzigd kan worden.
Niet bindend document.
Hydraulische
aansluitingskit E55
ref. 074 192
Gebruiksaanwijzing
bestemd voor de vakman
en de gebruiker
te behouden door de gebruiker
voor nadere consultatie.
FR
NL
DE
ES PL
DE : Die deutschsprachige
Bedienungsanleitung ist auf Anfrage
zu erhalten bei atlantic,
Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo
Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82
2 Gebruiksaanwijzing 1157
Hydraulische aansluitingskit - ref. 074 192
INHOUD
Presentatie van het materiaal ................................. 3
Verpakking .................. 3
Algemene kenmerken ............ 3
Beschrijving .................. 3
Voorschriften voor de installateur .............................. 4
Montage van de aansluitingskit ....... 4
Elektrische aansluitingen .......... 5
Onderhoud van de veiligheidsonderdelen . 6
Instructies voor de gebruiker ................................. 7
Wisselstukken .......................................... 7
Dit toestel is overeenkomstig met:
- de richtlijn lage spanning 73/23/EEG volgens de norm EN 60335-1
- de richtlijn betreffende de elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG.
S.I.C.feliciteertumetuwkeuze.
S.I.C,groepatlantic,ISO9001genormeerd,garandeertdekwaliteitvanzijnapparatenen
doetdebeloftezijnklantentevredentestellen.
Steunendopmeerdan80jaarknowhow,gebruiktS.I.C.demeestgeavanceerde
technologieënvoorhetontwerpendefabricage
vaneenvolledigassortimentverwarmingsapparaten.
Ditdocumentzaluhelpenuwapparaatzoteinstallerendathetoptimaalfunctioneert,
vooruwcomfortenuwveiligheid.
1 Presentatie van het materiaal
1.1 Verpakking
1 pak
-
Hydraulische aansluitingskit
1.2 Algemene kenmerken
Expansievat
Inhoud ............... liter 18
Druk ................ bar 1
Mengkraan
Nominaal doorsnede ....... mm 20
Type KV ................ 6
Allerlei
Voedingsspanning ...... V - (Hz) 230 (50)
Gewicht ............... kg 15
1.3 Beschrijving
1 Vertrek (van de ketel) Ø 26x34 V
2 Vullen van de installatie Ø 20x27 V
3 Vertrek verwarming Ø 26x34 V
4 Circulatiepomp
5 4 wegmengkraan
6 Retour verwarming Ø 26x34 V
7 Veiligheidsklep Ø 15x21 V
8 Manometer
9 Expansievat
10 Retour (van de ketel) Ø 26x34 V
11 Stop (als de omloop 2 niet gebruikt wordt)
Gebruiksaanwijzing 1157 3
Hydraulische aansluitingskit - ref. 074 192
0 1 2
m
3
/ h
0
1
2
3
4
5
m C E
1 m b a r = 1 0 m m C E = 1 0 0 P a
3
I
I I
I I I
Figuur 1 - Beschikbare drukken en hydraulische
debieten - Circulatiepomp verwarming
Kv 6
1,00
10,00
1 10 100
kPa
m3/h
Figuur 2 - Beschikbare drukken en hydraulische
debieten - Mengkraan
3 8 3 m m
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
Figuur 3 - Hydraulische aansluitingskit
2 Voorschriften voor de installateur
2.1 Montage van de aansluitingskit
De buizen kunnen gericht worden, langs de rechter of
de linker kant van de ketel (behalve Sunagaz 4000 en
Sunagaz ECO 4000: Alleen recht).
De montagerichting van de circulatiepomp eerbiedigen
evenals de positie van de mengkraan.
Het expansievat mag naar de achterzijde van de ketel
gericht zijn met een bocht (fig. 4).
De m e ngkraan k an uit gerust worden met ee n
servomotor 3 punten type ESBE M 67 (*).
De servomot or ka n bediend worden door een
kamerthermostaat (*) om de mengkraan te openen of te
sluiten.
Sunagaz ECO 4000:
-
De aanpassingskit Sunagaz ECO - E55" gebruiken
(fig. 6). Zie de gebruiksaanwijzingen van de
stookketel.
Montage aan de linker kant van de ketel
In dit reval moet de plaat van de mengkraan afgenomen
worden en teruggeplaatst worden op haar keerzijde
(fig. 7).
4 Gebruiksaanwijzing 1157
Hydraulische aansluitingskit - ref. 074 192
0
10
N
L
2 3 0 V
L L 1 L 2
M
M 6 7
K r a a n m o t o r
b l a u
b r u i n
z w a r t
(*) optie regeling door thermostaat op mengkraan 073 000
Figuur 4 - Expansievat naar de achterzijde
van de ketel gericht
Figuur 5 - Montage van de mengkraan (recht)
Optie regeling
door thermostaat
op mengkraan
073 000
2.2 Elektrische aansluitingen
De elektrische aansluitingen zullen uitgevoerd worden
wanneer alle andere montageoperaties uitgevoerd zijn
(vasthechten, aansluiten,....enz.).
Sluit de circulatiepomp aan op de klemmen van het
kontrolebord van de ketel
F
Optima 4025, Calista 2 CH 25, Calista 2 V 25 BN:
-
Klemmen 4, 5 en 6
F
Ambiance 4100, Optima 4100,
Calista 1 CH 35, Calista 2 CH 30, Calista 2 CH 35
Calista 1 V 35 BN, Calista 2 V 30 BN,
Calista 2 V 35 BN:
-
Klemmen 7, 8 en 9
F
Sunagaz 4000:
-
Klemmen 3 en 4 op 6-polige connector (K5), Aarding
op 3-polige connector (K6)
F
Sunagaz ECO 4000:
-
Klemmen 8, 9 en 10 op 12-polige connector.
Kamerthermostaat met werking op mengkraan
-
Niet op de klemmen T.A. (kamerthermostaat) van de
ketel aansluiten en de shunt op zijn plaats laten.
Geval 1: L1 en bruine draad = opening van het
mengkraan (klok openingsrichting)(fig. 5)
L2 en zwarte draad = Sluiting van het mengkraan.
Geval 2: L1 en zwarte draad = opening van het
mengkraan (antiklok openingsrichting) (fig. 7)
L2 en bruine draad = Sluiting van het mengkraan.
Gebruiksaanwijzing 1157 5
Hydraulische aansluitingskit - ref. 074 192
Aanpassingskit
SunagazECO
Figuur 6 - Aanpassingskit Sunagaz ECO - E55
Figuur 7 - Montage van de mengkraan (links)
0
10
Optie regeling
door thermostaat
op mengkraan
073 000
2.3 Onderhoud van de
veiligheidsonderdelen
I e de re j a ar, d e go e de w e rk in g v an h e t
expansiesysteem kontroleren. De druk van de
expansievat en de tarrabepaling van de vieligheidsklep.
6 Gebruiksaanwijzing 1157
Hydraulische aansluitingskit - ref. 074 192
C A T
G S
M T
R
R I
V M
S S u
V E
C A R
D
C C
Figuur 8 - Principieel hydraulisch schema
CAR - Antiretourklep
CAT - Antithermosifonklep
D - Afsluiter (*)
GS - Veiligheidsgroep (*)
MT - Thermostatische mengkraan(*)
CC - Circulatiepomp verwarming
R - Installatie verwarming
RI - Vullen van de installatie
SSu - Veiligheidsklep
VE - Expansievat
VM - Mengkraan
3 Instructies voor de gebruiker
Bediening van de installatie
De instrukties volgen van Uw installateur-chauffagist.
Regelmatig de waterdruk in de verwarmingsomloop
(tussen 1 en 2 bar).
Winter werking (verwarming + sanitair)
-
D e s ch a ke la a r op ra di a to r en k r aa n o f
“sneeuwvlokken” plaatsen.
-
De instelling van de keteltemperatuur regelen om de
gewenste temperatuur van de ketel te bekomen.
-
De mengkraan regelen om de gewenste temperatuur
op de verwarmingkring te bereiken.
-
De eventuële kamerthermostaat regelen.
Zomer werking (sanitair alleen) (*)
-
De schakelaar op “kraan” of “zon” plaatsen.
-
Stel de hendel van de mengkraan in op 0 om circulatie
in het verwarmingscircuit te voorkomen.
(*) Indien de installatie uitgerust is met een sanitaire
boiler.
4 Wisselstukken
Voor iedere bestelling van wisselstukken, het volgende
aanduiden: het type en codenummer van het toestel, de
beschrijving en het codenummer van het stuk.
Aantal = Totale aantal op het toestel.
Gebruiksaanwijzing 1157 7
Hydraulische aansluitingskit - ref. 074 192
1 0
4
8
6
2
6
1 3
9
7
1 2
1 4
1 13
3
5
1
Figuur 9 - Kit E55
. 1 104863 Stop ..................... 02
. 2 109910 Circulatiepomp ...... UPS 25-50 .. 01
. 3 111203 Unionbocht VV ....... 26x34 .... 02
. 4 122521 Moer ............. 26x34 .... 01
. 5 142726 Dichting ........... 26x34 .... 04
. 6 142728 Dichting ........... 33x42 .... 02
. 7 149954 Drukmeter ........ Ø 50, 4 Bars .. 01
. 8 150017 Platen stuk V met dichting . 26x34 .... 01
. 9 174420 Veiligheidsklep ............... 01
.10 182792 Vertrekbuis ................. 01
.11 182793 Retourbuis ................. 01
.12 182794 Vatbuis ................... 01
.13 188178 Mengkraan ................. 01
.14 188219 Expansievat ......... 18 L .... 01
Code Beschrijving......... Type ... Aantal
Figure 10 - Aanpassingskit Sunagaz ECO - E55
code 074718
8 Gebruiksaanwijzing 1157
Hydraulische aansluitingskit - ref. 074 192
?
Documento n° 1157-7 ~ 26/03/2010
Société Industrielle de Chauffage
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
www. atlantic.fr
RC Dunkerque
Siren 440 555 886
Material susceptible de ser modificado sin
aviso previo. Documento no contractual
Kit hidráulico E55
ref. 074 192
Manual de referencia
destinado al profesional
y al usuario
a conservar por el usuario
para consulta posterior.
FR
NL
DE
ES PL
Sunag az ECO 40 00 n on
commercialie en Espagne
2 Manual de referencia “1157”
Kit hidráulico E55 - ref. 074 192
INDICE
Presentación del equipo ................................... p. 3
Embalaje .................. p. 3
Características generales ......... p. 3
Descripción ................ p. 3
Instrucciones para el instalador .............................. p. 4
Montaje del kit de alimentación de agua. p. 4
Conexiones eléctricas ........... p. 5
Mantenimiento de los aparatos de seguridad
....................... p. 5
Instrucciones para el usuario................................ p. 7
Piezas de recambio...................................... p. 8
Este aparato es conforme :
- con la directiva baja tensn 73/23/CEE sen la norma EN 60335-1,
- con la directiva compatibilidad electromagnética 89/336/CEE.
S.I.C.lefelicitaporsuelección.
CertificadaISO9001,S.I.C.garantizalacalidaddesusaparatos
ysecomprometeasatisfacerlasnecesidadesdesusclientes.
Valiéndosedeunsaberhacerdemásde80años,
S.I.C.utilizalastecnologíasmásavanzadaseneldiseño
ylafabricacióndelconjuntodesugamadeaparatosdecalefacción.
Estedocumentoleayudaráainstalaryutilizarsuaparato,
conlasmejoresprestacionesparasuconfortysuseguridad.
1 Presentación del equipo
1.1 Embalaje
1 bulto
-
Kit para conexn hidráulica
1.2 Caractesticas generales
Vaso de expansión
Contenido ............ litros 18
Presn ............... bar 1
lvula mezcladora
Diámetro nominal ......... mm 20
Tipo KV ................ 6
Varios
Tensn de alimentación .... V (Hz) 230 (50)
Peso ................. kg 15
1.3 Descripción
1 Salida caldera Ø 26x34 H
2 Llenado de la instalacn Ø 20x27 H
3 Salida calefacción Ø 26x34 H
4 Circulador
5 Válvula mezcladora de 4 vías
6 Retorno calefacción Ø 26x34 H
7 Válvula de seguridad Ø 15x21 H
8 Mametro
9 Vaso de expansn
10 Retorno caldera Ø 26x34 H
11 Tapón (si el 2º circuito no se utiliza)
Manual de referencia “1157” 3
Kit hidráulico E55 - ref. 074 192
0 1 2
m
3
/ h
0
1
2
3
4
5
m C E
1 m b a r = 1 0 m m C E = 1 0 0 P a
3
I
I I
I I I
Figura 1 - Presiones y caudales hidráulicos
(circulador de calefaccn)
Kv 6
1,00
10,00
1 10 100
kPa
m3/h
Figura 2 - Presiones y caudales hidráulicos
(válvula mezcladora)
3 8 3 m m
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
Figura 3 - Kit para conexn hidulica
2 Instrucciones para el instalador
2.1 Montaje del kit de alimentación de
agua.
Las tubeas pueden ir dirigidas hacia la derecha o
hacia la izquierda de la caldera.
Respetar el sentido del giro de la bomba y la posición
de la válvula mezcladora.
El vaso de expansión se puede orientar hacia atrás con
la ayuda de un codo (fig. 4).
La lvula mezcladora puede ser equipada con un
servomotor a 3 puntos tipo ESBE M 67 (*).
El servomotor puede ser controlado por un termostato
de ambiente(*) para la apertura y el cierre de la válvula
mezcladora.
Montaje a la izquierda de la caldera
En este caso, la placa de registro de la lvula debe
retirarse y colocarse del otro lado (fig. 6).
4 Manual de referencia “1157”
Kit hidráulico E55 - ref. 074 192
0
10
N
L
2 3 0 V
L L 1 L 2
M
M 6 7
n e g r o
m a r r ó n
a z u l
M o t o r d e l a
v á l v u l a
(*) opcn regulacn por termostato sobre la
lvula 073 000
Figura 4 - Vaso de expansn orientado hacia ats
Figura 5 - Montaje de la lvula mezcladora (a la derecha)
regulación por
termostato sobre
la lvula
073 000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Atlantic KIT E55 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire