Frigidaire FAHE2022MW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
www.frigidaire.com États-Unis 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
Tout à propos de
l'utilisation
et l'entretien
de votre Laveuse
Mesures de sécurité importantes .....................24-26
Instructions d’utilisation ..................................27-40
Entretien et nettoyage ....................................40-41
Véri cation avant service ................................42-43
Garantie .............................................................44
TABLE DES MATIÈRES
24
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lire ce manuel en entier avant de se servir de cet appa-
reil. Ce manuel renferme de précieuses informations sur:
• le fonctionnement
• l’entretien
le service après-vente
Le conserver en lieu sûr.
Noter les numéros de modèle et de série
Les numéros de modèle et de série de la laveuse se trou-
vent sur la plaque signalétique á la gauche de l’ouverture
de la porte. Noter et conserver ces numéros.
N° de modèle ______________________
N° de série ________________________
Date de l’achat _____________________
Enregistrement du produit
Conservez ces instructions pour
vous y reporter ultérieurement.
Sachez reconnaître les symboles, les
avertissements et les étiquettes de sécurité.
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont
identi ées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION
selon le type de risque présenté ci-dessous:
Le présent Guide de l’utilisateur décrit le mode d’emploi
général de la laveuse. Il contient également des ren-
seignements sur les caractéristiques de divers autres
modèles. Les caractéristiques décrites ici peuvent ne pas
s’appliquer à toutes les laveuses.
N’utiliser la laveuse que conformément au guide de l’utilisa-
teur et à la Notice de fonctionnement qui l’accompagnent.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements
importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à
l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion
de danger.
DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui
causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas
évité.
nitions
Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité.
Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures
potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce
symbole a n de prévenir les blessures ou la mort.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence d’une
situation potentiellement dangereuse susceptible de
causer des blessures mineures ou moyennement graves
si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser
le sécheuse.
Í
REMARQUE
Les instructions données dans ce Guide d’utilisation et
d’entretien ne sont pas conçues pour couvrir toutes les
éventualités ou situations qui pourraient survenir. Faites
preuve de bon sens et de prudence durant l’installation,
l’emploi et l’entretien de tout appareil ménager.
25
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie a n de réduire les risques d’incendie
ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni
utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides in ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
PRÉVENTION DES INCENDIES
Ne lavez pas d’articles qui ont préalablement été lavés,
trempés ou éclaboussés avec de l’essence, des sol-
vants, du kérosène, des huiles de cuisson, de la cire,
etc. Ne rangez pas ces articles sur la laveuse ou près
de celle-ci. Ces substances dégagent des vapeurs ou
peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait
causer un incendie ou une explosion.
Ne placez pas de chiffons ni de vêtements huileux ou
graisseux sur la laveuse. Ces substances dégagent des
vapeurs qui pourraient en ammer les tissus.
N’ajoutez pas d’essence, de solvant de nettoyage ni
toute autre substance in ammable ou explosive dans
l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs
qui pourraient s’en ammer ou exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut
être produit dans un système à eau chaude qui n’a
pas été utilisé depuis au moins deux semaines. L’HY-
DROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le système à eau
chaude n’a pas été utilisé depuis une certaine période,
ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau
couler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser la
laveuse. Cela permet d’évacuer tout hydrogène gazeux
qui a pu s’accumuler. Lhydrogène gazeux est in amma-
ble; ne fumez pas ou n’utilisez pas une amme nue en
présence de ce gaz.
Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides in ammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Tout défaut de se conformer à ces avertissements
pourrait entraîner un incendie, de graves blessures ou
des dommages aux pièces en plastique et en caout-
chouc de la laveuse.
Arrêtez la laveuse si vous entendez un bruit de grince-
ment, de frottement ou d’abrasion ou tout autre bruit
inhabituel. Cela pourrait être le signe d’une défectuo-
sité mécanique et pourrait causer un incendie ou des
blessures graves. Communiquez immédiatement avec
un technicien quali é.
PROTECTION DES ENFANTS
Ne laissez pas les enfants grimper sur la laveuse ou
jouer autour de celle-ci. Assurez une supervision
attentive lorsque l’appareil est utilisé près des enfants.
Lorsque les enfants grandissent, enseignez-leur la
façon d’utiliser les appareils électroménagers de façon
appropriée et sécuritaire.
Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout
matériau d’emballage externe immédiatement après
le déballage de la laveuse. Les enfants pourraient les
utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les
couvertures et les feuilles de plastique peuvent être
étanches à l’air.
Tenez les produits de lavage hors de la portée des
enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous les
avertissements des étiquettes des produits.
Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut,
enlevez la porte pour éliminer les risques d’enferme-
ment.
Tout défaut de se conformer à ces avertissements
pourrait entraîner de graves blessures.
26
AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinez pas de javellisant avec d’autres produits
chimiques domestiques comme des produits de nettoyage
pour toilettes, des produits antirouille, de l’acide ou des
produits contenant de l’ammoniaque. Ces mélanges
peuvent entraîner la production de vapeurs nocives
pouvant causer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE
Évitez tout risque d’incendie ou de choc électrique.
N’utilisez pas de rallonge électrique ni de che d’adaptation
et n’enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRÉVENTION DES BLESSURES
Pour éliminer tout risque de choc électrique et assurer
le bon fonctionnement de l’appareil, la laveuse doit être
installée et mise à la terre par un technicien autorisé en
vertu des règlements locaux. Les instructions d’instal-
lation sont situées dans la laveuse et sont destinées à
l’installateur. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D’INS-
TALLATION pour consulter les procédures de mise à la
terre détaillées. Si la laveuse est déplacée vers un autre
endroit, vous devez la faire véri er et réinstaller par un
technicien quali é.
Pour prévenir les blessures ou les dommages à la
laveuse, le cordon d’alimentation de la laveuse doit être
branché dans une prise à trois ches mise à la terre et
polarisée. La che de mise à la terre ne doit jamais être
retirée. N’utilisez jamais un tuyau de gaz pour effectuer
la mise à la terre de la laveuse. N’utilisez pas de ral-
longe électrique ni de che d’adaptation.
Suivez les directives de l’emballage lorsque vous utilisez
des produits de lavage. Un usage incorrect peut entraî-
ner la production de gaz qui pourrait causer des blessu-
res graves, voire la mort.
Ne combinez pas des produits de lavage dans une
même charge à laver, sauf si cela est indiqué sur l’éti-
quette.
Ne combinez pas de javellisant avec de l’ammoniaque
ou de l’acide tel le vinaigre.
PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES DOMMAGES
À LA LAVEUSE
Pour prévenir les blessures et les dommages à la laveu-
se :
Toutes les réparations et l’entretien doivent être effec-
tués par un fournisseur autorisé à moins d’avis contraire
dans ce Guide d’utilisation et d’entretien. Utilisez seule-
ment des pièces d’origine autorisées.
• Ne modi ez pas les commandes.
N’installez pas ou n’entreposez pas la laveuse dans un
endroit où elle sera exposée aux intempéries.
N’installez pas l’appareil sur un tapis. Installez la
laveuse sur un plancher solide. Il peut être nécessaire
de renforcer le plancher pour prévenir la vibration ou le
mouvement de l’appareil.
Ne vous assoyez pas, ne montez pas et ne vous tenez
pas debout sur la laveuse. Ne posez pas de charge
lourde sur le dessus de la laveuse. Cette appareil ne
sont pas conçus pour supporter des charges.
Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez
l’appareil de son alimentation électrique avant d’en faire
l’entretien. Vous ne coupez pas l’alimentation électrique
de cet appareil en mettant les commandes à la position
OFF (Arrêt).
Pour éviter tout risque de blessure, ne plongez pas la
main à l’intérieur de la laveuse si celle-ci est en fonc-
tion. Avant de charger ou de décharger la laveuse, ou
d’y ajouter des articles, appuyez sur le sélecteur de
cycle pour permettre au tambour de s’arrêter avant d’y
insérer la main.
Cette laveuse est équipée d’un dispositif de protection
contre les surcharges électriques. Le moteur de la la-
veuse s’arrête s’il surchauffe.
Tout défaut de se conformer à ces avertissements pour-
rait entraîner de graves blessures.
Prise murale avec
Prise murale avec
mise à la terre
mise à la terre
à la terre de cette che.
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
d’une che à trois broches
27
Utilisez un détergent haute ef cacité qui
produit peu de mousse pour éviter le
surmoussage. Recherchez ce symbole
sur l’étiquette du détergent :
Pour de meilleurs résultats
B
L
A
N
C
S
T
O
U
T
-
A
L
L
E
R
C
O
U
L
E
U
R
S
S
E
R
V
I
E
T
T
E
S
(Sac-fi let non compris.)
1 Triez les articles de la charge qui
peuvent être lavés ensemble.
• Triez les
articles selon la
température de
lavage recom-
mandée et le
temps de lavage.
Séparez les arti-
cles pâles, blancs et grand teint des articles noirs et
qui ne sont pas grand teint.
Séparez les articles qui produisent de la charpie de ceux
qui attirent celle-ci. Les articles tout-aller, synthétiques,
en velours côtelé et les tricots captent la charpie des
serviettes, des tapis et des couvertures de brodée.
Séparez les articles très sales de ceux qui le sont moins.
Séparez les articles en dentelle, transparents et
délicats des vêtements plus robustes.
N’utilisez pas la laveuse pour laver des articles
contenant de la bre de verre. De petites particules
de bre de verre laissées dans le tambour pourraient
se xer à d’autres articles de lavages subséquents et
causer des irritations cutanées ou abîmer le linge.
2 Préparez les articles à laver.
Videz les poches.
Brossez la charpie et la poussière. Secouez les tapis
et les serviettes de plage.
Fermez les fermetures à glissière et les agrafes, at-
tachez les cordes et les ceintures, retirez les décora-
tions et les garnitures non lavables.
Réparez les déchirures pour éviter d’aggraver les
dommages pendant le lavage.
Placez les articles en tricot à l’envers pour minimiser
le peluchage.
Placez les petits articles et les articles délicats
comme les soutiens-gorge, les
bonneteries et les
bas pour bébés
dans un sac- let.
Suivre les recommandations du fabricant de dé-
tergent. La quantité nécessaire dépend du type de
détergent, du volume et du degré de saleté de la
brassée, ainsi que de la dureté de l’eau.
5
Au besoin, ajouter du javellisant liquide dans le
distributeur de javellisant.
Avant d’ajouter le linge, verser du javellisant liquide
dans le distributeur situé à l’angle avant gauche,
sous le couvercle:
3 Effectuez un prétraitement des taches et de
la saleté tenace.
• Reportez-vous au
Guide d’élimina-
tion des taches
dans ce guide
pour obtenir des
instructions sur l’éli-
mination ef cace des taches.
4 Ajouter une quantité mesurée de détergent à
la cuve de lavage avant d’ajouter le linge.
Reportez-vous aux directives du fabricant du javelli-
sant pour connaître la quantité à ajouter.
Puis, ajouter 1 tasse (240 mL) d’eau pour rincer le
distributeur.
N’utilisez pas d’agent de blanchiment en poudre dans
le distributeur d’agent de blanchiment. Ajoutez l’agent
de blanchiment en poudre dans le tambour vide.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique
ou de blessure, lisez les MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES contenues dans ce guide d’utilisation et
d’entretien avant d’utiliser votre laveuse.
Directives de Lavage
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
28
6 Placer la brassée dans la laveuse
Pour un rendement de lavage optimal, la charge de
linge sec ne devrait pas dépasser le niveau de la
rangée supérieure des trous de la cuve. Ne surchar-
gez pas la machine à laver.
Jumeler les gros et les petits articles dans chaque
brassée. Placer d’abord les gros articles dans la la-
veuse. Les gros articles ne devraient pas représenter
plus de la moitié de la brassée totale.
Lorsqu’on lave seul un article lourd, ajouter une
ou deux serviettes à la brassée pour équilibrer la
charge.
7 Au besoin, ajouter de l’assouplissant liquide au
distributeur d’assouplissant (certains modèles).
Pour les modèles à distributeur incorporé (illus-
tration à gauche) :
Pour les modèles sans distributeur d’assouplis-
sant :
Suivre les instructions données sur l’étiquette du
produit.
Ajouter l’assouplissant dilué à l’eau du rinçage nal.
Si vous le désirez, vous pouvez utiliser une balle de
distribution d’assouplissant.
Autres produits de lessive
Un conditionneur d’eau, un renforçateur pour dé-
tergents ou des enzymes peuvent être ajoutés au
détergent.
IMPORTANT
L’usage de produit-multiple (détergent plus
assouplissant) feuilles ou feuilles d’absorptions de
couleur N’EST PAS recommandé. Ils peuvent mettre
hors services votre machine et causer une réparation
qui n’est pas couvert par la garantie.
8 Sélectionnez le programme et les réglages
appropriés pour la charge.
Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions
d’utilisation de la laveuse dans les pages suivantes.
9 Commencez le programme.
Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonc-
tionne pas si le couvercle est ouvert.
Poussez le bouton de sélection de programme ou tour-
nez-le, ou tournez n’importe quel bouton d’option pour
« réactiver » la laveuse. Trois bips seront émis pour
vous indiquer que la laveuse est prête à fonctionner.
Après avoir sélectionné le programme et les options,
poussez le bouton de sélection de programme. Un bip
sera émis et le couvercle de la laveuse se verrouillera.
Pour ajouter un article à la charge de lavage, poussez
le bouton de sélection de programme pour interrom-
pre le programme en cours. Deux bips seront émis.
Une fois que le couvercle se sera déverrouillé, ouvrez-
le et ajoutez l’article. Refermez le couvercle et poussez
de nouveau le bouton de sélection de programme pour
reprendre le programme interrompu.
Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton
de commande et tenez-le enfoncé jusqu’à ce que la
laveuse s’arrête de fonctionner.
Ajouter l’assouplissant liquide dans le distributeur,
en suivant les instructions données sur l’étiquette du
produit. Ne pas utiliser de détergent en poudre dans
ce distributeur.
NE DÉPASSEZ PAS la ligne de remplissage maximale.
Mettez le bouton d’option de produit assouplissant
en position « on » (marche).
Ne pas utiliser de javellisant dans ce distributeur.
Directives de Lavage (suite)
Í
REMARQUE
Pour éviter la formation de taches, ne remplissez pas le
compartiment du distributeur de façon excessive et ne
versez pas d’assouplissant liquide directement sur la lessive.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
29
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Directives de Lavage (suite)
Suivez les instructions sur les étiquettes
des articles à laver.
Pour de meilleurs résultats
LOQUET DE SÉCURITÉ
DU COUVERCLE
10 Enlever le linge lorsque le cycle est terminé.
Pour votre sécurité, le couvercle est verrouillé pendant le
lavage. Il se déverrouillera à la n du programme, après
l’arrêt complet du mouvement de rotation de la cuve.
Pour ouvrir le couvercle pendant le cycle de lavage,
poussez le bouton de sélection de programme pour
interrompre le programme en cours. Deux bips
seront émis. Attendez que le couvercle se déver-
rouille. Ne force pas l’ouverture d’un couvercle
verrouille.
ATTENTION
Pour éviter des blessures graves ne faites pas fonctionner
la laveuse si le loquet de sécurité du couvercle a disparu
ou est endommagé.
Placer les articles lavés dans la sécheuse automati-
que, sur une corde ou à plat, selon les instructions
de l’étiquette. Il y a risque de froissage, de transfert
de couleur ou d’odeur dans le linge laissé dans la
laveuse une fois le cycle terminé.
30
o
extra
spin
fresh
rinse
fresh
rinse
warm
coldhot
cold water
clean
delicates
normal
normal/heavy
heavy duty
presoak
casual
rinse & spinbedding
+
extra
spin
sensing add a garment wash final spin clean
tempoptions
push to start | push to pause | push & hold to cancel
cool
cold warm
hot
normal
lightheavy
on
o
rinse & spin
normal
comforter
heavy duty
delicates
bedding
presoak
casual
quick wash
cold
water
clean
energy
saver
fresh
rinse
o
energy
saver
fresh
rinse
+
sensing add a garment wash final spin clean
estimated time
remaining
optionstemp fabric softenersoil level
push to start | push to pause | push & hold to cancel
sensingchime add a garment wash final spin clean
estimated time
remaining
fabric
softener
options
temp water level
soil level
push to start | push to pause | push & hold to cancel
normal
min
normal
max
lightheavy
auto
cool
cold
hot
warm
casual
presoak
quick wash
jeans
bedding
delicates
heavy duty
comforter
normal
rinse & spin
drain & spin
extra
light
stain
treat
cold
water
clean
extra
spin
o
energy
saver
fresh
rinse
+
extra
spin
fresh
rinse
whites
Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans
l’autre vers le programme désiré.
Tourner le bouton de sélection de programme lorsqu’un
programme est en cours ne modi e pas le programme
sélectionné. Si vous tentez de changer le programme
après le départ de la laveuse, les voyants du tableau de
commande clignoteront et des signaux sonores se feront
entendre, mais le programme original sélectionné se
poursuivra.
Í
REMARQUE
Pour changer le programme de lavage après le départ
de la laveuse, appuyez sur le bouton de sélection de
programme et maintenez-le enfoncé pour annuler le
programme en cours. Ensuite, sélectionnez le nouveau
programme et appuyez de nouveau sur le bouton de
sélection de programme pour redémarrer la laveuse.
Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles
particuliers. Les consoles montrée ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modèle pourrait être différent.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Sélection d’un Programme
Suivez les instructions sur
les étiquettes des
articles à laver.
Pour de meilleurs résultats
31
Í
REMARQUE
Faites suivre le trempage par un cycle de lavage adapté à
la charge et ajoutez la moitié de la quantité de détergent.
normal (normal)
Utilisez cette charge pour laver des vêtements en
coton, en denim, des serviettes, des chemises et des
articles mélangés légèrement à moyennement sales.
Pour une meilleure combinaison de l’énergie et les
économies d’eau et de la performance de lavage,
effectuez ce cycle avec l’option « energy saver »
(d’économie d’énergie, si disponible) sélectionné.
comforter (édredon, sur certains modèles)
Le programme « comforter » (édredon) permet de
laver un grand édredon ou deux sacs de couchage
légers. Enfoncez le plus possible les articles à laver
au fond de la cuve pour éviter qu’ils ne ottent à la
surface lorsque la laveuse se remplira d’eau.
heavy duty (robuste)
Utiliser ce cycle pour linge très sale, vêtements
durables -ex. serviettes, tenue de sport, ou grands
sacs (fourre-tout). Pour une élimination ef cace de la
saleté et des taches, lavez les articles dans l’eau la plus
chaude convenant au tissu.
delicates (délicats)
Utiliser ce cycle pour linge tricot légèrement sale et
délicat qui a besoin d’un lavage doux.
normal/heavy (normal/r
obuste
, sur certains modèles)
Utilisez cette charge pour laver des vêtements en
denim, des serviettes, des chemises et des articles
mélangés très sales.
bedding (literie)
Ce programme est conçu pour les articles volumineux
comme des couvertures de lit, des draps, des couvre-
matelas, des housses de couette et d’autres articles
similaires.
jeans (jeans, sur certains modèles)
Sélectionnez le programme de lavage pour laver une
charge complète de jeans légèrement ou moyennement
sales ou de kakis d’une couleur similaire.
quick wash (lavage rapide, sur certains modèles)
Laver rapidement une petite charge de linge légèrement
sale.
whites (blancs éclatants, sur certains modèles)
Utiliser ce cycle pour du linge blanc et des vêtements
a couleur claire. Voir l’instruction de lavage du tissu
pour l’utilisation du javellisant liquide. Nous vous
recommandons d’utiliser de l’eau chaude pour optimiser
l’action du javellisant. Pour optimiser l’ef cacité du rinçage
et éviter que des résidus de chlore ne se déposent sur
vos tissus, ajoutez l’option « fresh rinse » (rinçage
additionnel) à ce programme.
drain & spin (vidage et essorage)
Utilisez ce cycle en tout temps lorsque vous désirez
vidanger l’eau de la machine à laver et essorer la
charge.
rinse & spin (rinçage et essorage)
Sélectionnez « rinse & spin » (rinçage et essorage)
pour les charges qui nécessitent un rinçage à l’eau
froide ou pour ajouter de l’assouplisseur de tissus qui
pourrait avoir été oublié au cours du cycle régulier.
presoak (trempage)
Utilisez ce cycle pour faire tremper des articles
très sales et tachés avant de les laver. Toutes les
températures peuvent être sélectionnées, mais il
est recommandé d’utiliser de l’eau froide avec ce
programme puisque de l’eau plus chaude pourrait
rendre certaines taches permanentes. Utilisez la
quantité de détersif recommandée pour un cycle de
lavage normal. Si vous le désirez, utilisez un agent de
blanchiment ou un agent de trempage sans danger
pour le type de tissu. La laveuse se videra à la n du
programme.
casual (tout-aller)
Utiliser ce cycle pour tissus mélanges a pli permanent
ou sans repassage nécessaire.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Sélection d’un Programme (suite)
32
Sélectionnez la température de l’eau de lavage, le degré de
saleté (le cas échéant) et le niveau d’eau (le cas échéant)
ainsi que les options de lavage qui conviennent le mieux à la
charge à laver. Sélectionnez les réglages de lavage en tenant
compte du type de bre des articles à laver, de la solidité de
leur couleur et du niveau de saleté.
Ces réglages peuvent être modi és avant le début du
programme. Si vous tentez de changer le programme après
le départ de la laveuse, les voyants du tableau de commande
clignoteront et des signaux sonores se feront entendre, mais
le programme original sélectionné se poursuivra.
Í
REMARQUE
Pour changer ces réglages de lavage après le départ
de la laveuse, appuyez sur le bouton de sélection de
programme et maintenez-le enfoncé pour annuler le
programme en cours. Ensuite, sélectionnez le nouveau
programme et appuyez de nouveau sur le bouton de
sélection de programme pour redémarrer la laveuse.
Températures de Lavage
Tournez le bouton « temp » (température) jusqu’à ce que
les températures de lavage. Pour protéger vos tissus, la
gamme de réglage des températures (de froide à chaude)
peut varier selon le programme sélectionné. Si l’utilisateur
choisit un réglage de température non disponible, le réglage
de température le plus proche sera utilisé. Reportez-vous au
tableau des réglages de la laveuse pour plus de détails.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Réglage de cycles
Suivez les instructions sur les étiquettes
des articles à laver.
Pour de meilleurs résultats
Le réglage du chauffe-eau et la longueur des tuyaux entre
le chauffe-eau et la laveuse, l’utilisation d’eau dans d’autres
sections de la maison et la basse température de l’eau
souterraine selon la saison dans certaines régions sont des
facteurs qui peuvent in uencer la température de l’eau.
hot (chaud)
Permet de nettoyer les articles très sales, ainsi que les
articles en coton blanc ou grand teint.
warm (tiède)
Utilisez ce réglage pour laver les articles blancs ou grand teint
moyennement sales faits en coton ou en bres mélangées.
cool (frais, sur certains modèles)
Utilisez ce programme pour les draps moyennement sales,
les vêtements tout-aller et les articles en laine lavable.
cold (froid)
Un peu d’eau tiède sera automatiquement mélangée à
l’eau froide. Utilisez ce réglage pour nettoyer les articles
légèrement sales autres que grand teint, les tricots, les
articles délicats et les articles lavables à la main.
cold water clean (
nettoyage à l’eau froide,
sur certains modèles
)
Les températures de lavage et de rinçage seront les mêmes
que celle de l’alimentation d’eau froide. Choisissez cette
option de température pour le lavage des tissus dont les
couleurs sont susceptibles de déteindre sur d’autres tissus.
Pour un lavage avec des détergents
pour l’eau froide.
33
Options
fabric softener (assouplissant, sur certains modèles)
Si votre modèle de laveuse est équipé d’un distributeur
de produit assouplissant automatique, vous devez placer
l’interrupteur du distributeur en position « on » (marche)
pour que le distributeur puisse s’activer au moment prévu. La
procédure de nettoyage du distributeur est expliquée dans la
section Entretien et nettoyage.
energy saver (économiseur d’énergie, sur certains
modèles)
L’option « energy saver » (économie d’énergie) permet
de diminuer la température de l’eau a n d’économiser de
l’énergie, de réduire légèrement la quantité d’eau utilisée
et d’essorer davantage les articles pour réduire le temps
de séchage.
extra spin (essorage additionnel, sur certains modèles)
Utilisez cette option pour ajouter plusieurs minutes à
l’essorage nal à la vitesse sélectionnée. Cela augmentera
l’extraction de l’eau et diminuera le temps de séchage.
fresh rinse (rinçage additionnel)
Utilisez cette option lorsqu’un rinçage supplémentaire est
désiré pour enlever la saleté et le détersif excessifs. Il est
recommandé pour les charges très sales ou si des membres
de la famille ont la peau sensible.
chime (carillon, sur certains modèles)
Un signal sonore se fera entendre à la n du programme
si cette option est sélectionnée.
Niveau de Saleté (sur certains modèles)
Réglez la durée du cycle de brassage en fonction du niveau
de saleté de chacune des charges à laver. Tous les modèles
pourvus d’un réglage du niveau de saleté comportent un
choix de trois degrés de saleté : « heavy » (très sale), «
normal » et « light » (légèrement sale). Certains modèles
offrent également le choix des niveaux de saleté « extra
light » (saletés très légères) et « stain treat » (traitement
des taches). Le réglage « stain treat » (traitement des
taches) règle la durée de brassage à celle utilisée au niveau
de saleté « heavy » (très sale) tout en ajoutant un cycle de
trempage/brassage au milieu du programme.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Réglage de cycles (suite)
Niveau d’Eau (sur certains modèles, automatique
pour les autres)
Tournez le bouton de « water level » (niveau d’eau, sur
certains modèles) pour sélectionner le niveau d’eau approprié
à la taille de la charge. Pour de meilleurs résultats, ne
surchargez pas. La charge de linge sec ne doit pas dépasser
le niveau de la rangée supérieure des trous de la cuve. Il doit
y avoir suf samment d’eau dans le tambour pour que les
articles se déplacent librement.
Pour les laveuses qui ne sont pas munies d’un bouton de
« water level » (niveau d’eau), le niveau de l’eau est
automatiquement calculé par l’appareil.
Í
REMARQUE
Si vous sélectionnez le réglage « auto water level »
(niveau d’eau automatique), la laveuse effectuera une
procédure de détection de la charge de vêtements secs
et déterminera la grosseur de la charge avant d’ajouter
de l’eau dans la cuve. Lindicateur du « sensing »
(capteur) s’allumera.
34
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
o
extra
spin
fresh
rinse
fresh
rinse
warm
coldhot
cold water
clean
delicates
normal
normal/heavy
heavy duty
presoak
casual
rinse & spinbedding
+
extra
spin
sensing add a garment wash final spin clean
tempoptions
push to start | push to pause | push & hold to cancel
Ces températures et options sont accessibles dans les programmes suivants :
casual
(tout-aller)
normal
(normal)
heavy duty
(robuste)
delicates
(délicats)
rinse & spin
(rinçage et essorage)
norm/heavy
(normal/robuste)
bedding
(literie)
presoak
(trempage)
temp (température)
1
hot (chaude)
99 99
warm (tiède)
9999 999
cold (froid)
9999 999
cold water clean (lavage à l’eau froide)
9999
9
999
options (options)
extra spin (essorage additionnel)
9999 99
fresh rinse (rinçage additionnel)
9999 99
fresh rinse/extra spin
(rinçage additionnel/essorage additionnel)
9999 99
9 = Valeurs dé nies en usine. = Paramètres non-modi able.
1
Si l’utilisateur choisit un réglage de température non disponible, le réglage de température le plus proche sera utilisé.
Tableau des réglages de laveuse
35
cool
cold warm
hot
normal
lightheavy
on
o
rinse & spin
normal
comforter
heavy duty
delicates
bedding
presoak
casual
quick wash
cold
water
clean
energy
saver
fresh
rinse
o
energy
saver
fresh
rinse
+
sensing add a garment wash final spin clean
estimated time
remaining
optionstemp fabric softenersoil level
push to start | push to pause | push & hold to cancel
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Tableau des réglages de laveuse
Ces températures, niveaux de saleté et options sont accessibles dans les programmes suivants :
casual
(tout-aller)
normal
(normal)
comforter
(édredon)
heavy duty
(robuste)
delicates
(délicats)
bedding
(literie)
quick wash
(lavage rapide)
rinse & spin
(rinçage et essorage)
presoak
(trempage)
temp (température)
1
hot (chaude)
999 9
warm (tiède)
9999999 9
cool (frais)
9999999 9
cold (froid)
9999999 9
cold water clean (lavage à l’eau froide)
9999999
9
9
soil level (niveau de saleté)
heavy (excessive)
999999
normal (normal)
999999
light (léger)
999999
9
options (options)
fabric softener (assouplissant)
999999
9
9
energy saver (économiseur d’énergie)
999
99
9
9
fresh rinse (rinçage additionnel)
9
999999
fresh rinse/energy saver
(rinçage additionnel/économiseur d’énergie)
9999999
9 = Valeurs dé nies en usine. = Paramètres non-modi able.
1
Si l’utilisateur choisit un réglage de température ou niveau de saleté non disponible, le réglage de température ou niveau de saleté le plus proche sera utilisé.
36
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
sensingchime add a garment wash final spin clean
estimated time
remaining
fabric
softener
options
temp water level
soil level
push to start | push to pause | push & hold to cancel
normal
min
normal
max
lightheavy
auto
cool
cold
hot
warm
casual
presoak
quick wash
jeans
bedding
delicates
heavy duty
comforter
normal
rinse & spin
drain & spin
extra
light
stain
treat
cold
water
clean
extra
spin
o
energy
saver
fresh
rinse
+
extra
spin
fresh
rinse
whites
Tableau des réglages de laveuse
Ces températures, niveaux de saleté, niveaux d’eau et options sont accessibles dans les programmes suivants :
casual
(tout-aller)
normal
(normal)
comforter
(édredon)
heavy duty
(robuste)
delicates
(délicats)
bedding
(literie)
jeans
(jeans)
quick wash
(lavage rapide)
whites
(blancs)
drain & spin
(vidage et essorage)
rinse & spin
(rinçage et essorage)
presoak
(trempage)
temp (température)
1
hot (chaude)
999 99 9
warm (tiède)
999999999 9
cool (frais)
999999999 9
cold (froid)
999999999 9
cold water clean (lavage à l’eau froide)
999999999
9
9
soil level (niveau de saleté)
stain treat (traitement des taches)
9999999 9
heavy (excessive)
9999999 9
normal (normal)
9999999 9
light (léger)
999999999
extra light (extra-léger)
999999999
water level (niveau d’eau)
auto (automatique)
999999999 99
max (maximale)
999999999 99
normal (normal)
999999999 99
min (minimum)
999999999 99
options (options)
fabric softener (assouplissant)
999999999 9
chime (carillon)
999999999999
energy saver (économiseur d’énergie)
999999999
extra spin (essorage additionnel)
999999999
fresh rinse (rinçage additionnel)
999999999
fresh rinse/extra spin
(rinçage additionnel/essorage additionnel)
999999999
9 = Valeurs dé nies en usine. = Paramètres non-modi able.
1
Si l’utilisateur choisit un réglage de température non disponible, le réglage de température le plus proche sera utilisé.
37
Procédures Sécuritaires d’élimination des
Taches
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
de blessures ou de dommages à la propriété, suivez les
consignes ci-dessous :
Lisez et observez les instructions des produits d'élimi-
nation des taches.
Conservez les produits d'élimination des taches dans
leur contenant d'origine et hors de la portée des en-
fants.
Lavez soigneusement tout ustensile utilisé pour mani-
puler ces produits.
Ne combinez pas les produits d'élimination des taches,
surtout l'ammoniaque et le javellisant. Des vapeurs
nocives pourraient être produites.
Ne lavez pas d'articles qui ont préalablement été
lavés, trempés ou éclaboussés avec de l'essence, des
solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances
in ammables ou explosives, puisqu'ils dégagent des
vapeurs qui pourraient s'en ammer ou exploser.
N'utilisez jamais de solvants in ammables, comme de
l'essence, à l'intérieur de votre domicile. Les vapeurs
pourraient exploser au contact des ammes ou d'étin-
celles.
Pour Enlever Ef cacement les Taches :
Éliminez les taches rapidement.
Déterminez le type de tache, puis suivez le traitement
recommandé dans le tableau de la page suivante.
Pour effectuer un prétraitement des taches, utilisez
un produit de prélavage, du détergent liquide ou de la
pâte composée de détergent en poudre et d'eau.
Utilisez de l'eau froide sur des taches de nature incon-
nue puisque l'eau chaude peut les rendre permanen-
tes.
Consultez les instructions sur les étiquettes pour connaî-
tre les traitements à éviter selon le tissu.
• Véri ez la solidité de la couleur en essayant le produit
détachant sur une couture intérieure.
Rincez et lavez les articles après les avoir détachés.
Suivez les instructions sur les étiquettes
des articles à laver.
Pour de meilleurs résultats
AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinez pas de javellisant avec d’autres produits
chimiques domestiques comme des produits de nettoyage
pour toilettes, des produits antirouille, de l’acide ou des
produits contenant de l’ammoniaque. Ces mélanges
peuvent entraîner la production de vapeurs nocives
pouvant causer des blessures graves, voire la mort.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
38
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Suggestions pour éliminer les taches
TACHE
TRAITEMENT
Ruban adhésif, gomme à
mâcher, colle caoutchouc
Appliquez des glaçons. Essuyez l'excédent. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essuie-tout.
Saturez de produit détachant de prélavage ou d'un liquide de nettoyage à sec inin ammable.
Purée pour nourrissons, pro-
duits laitiers, oeufs
Utilisez un produit contenant des enzymes pour prétraiter ou faire tremper les taches. Faites tremper
pendant au moins 30 minutes. Lavez.
Boissons (café, thé, boisson
gazeuse, jus, boissons alcoo-
lisées)
Prétraitez la tache. Lavez à l'eau froide avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Sang Rincez à l’eau froide. Frottez avec un pain de savon ou prétraitez et trempez dans un produit conte-
nant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Cire de chandelle, crayon
Grattez l'excédent de cire. Placez la tache (face vers le bas) entre des papiers essuie-tout. Appuyez avec un fer
à repasser chaud jusqu'à ce que la cire soit absorbée. Remplacez fréquemment les papiers essuie-tout. Traitez
la tache qui reste avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec inin ammable.
Lavez à la main pour éliminer le solvant. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Chocolat Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javel-
lisant non dommageable pour le tissu.
Saleté de col ou de manchet-
te, produits cosmétiques
Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon.
Décoloration sur un tissu blanc
Utilisez un produit décolorant vendu dans le commerce. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Gazon Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javel-
lisant non dommageable pour le tissu.
Graisse, huile, goudron (beurre,
matières grasses, vinaigrette,
huile de cuisson, graisse pour
véhicule, huile à moteur)
Grattez les résidus du tissu. Prétraitez. Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu. Pour les
taches tenaces, appliquez un liquide de nettoyage à sec inin ammable au dos de la tache. Remplacez
fréquemment les papiers essuie-tout sous la tache. Rincez soigneusement. Lavez avec l'eau la plus
chaude convenant au tissu.
Encre
Certaines encres peuvent être impossibles à éliminer. Le lavage peut rendre certaines taches permanentes. Utilisez
un produit détachant de prélavage, de l'alcool dénaturé ou un liquide de nettoyage à sec inin ammable.
Moisissure, roussissement Lavez avec du javellisant s'il est non dommageable pour le tissu ou trempez dans du javellisant oxy-
géné et de l'eau chaude avant le lavage. Des vêtements gravement attaqués par la moisissure peuvent
être endommagés de façon permanente.
Boue Brossez la boue sèche. Prétraitez et trempez dans un produit contenant des enzymes.
Moutarde, tomate
Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Vernis à ongles
Certaines taches peuvent être impossibles à éliminer. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essuie-
tout. Appliquez du dissolvant de vernis à ongles au dos de la tache. Répétez l'opération, en remplaçant fré-
quemment les papiers essuie-tout. N'utilisez pas cette technique avec un tissu de soie à l'acétate de cellulose.
Peinture, vernis À BASE D'EAU : Rincez le tissu à l'eau froide alors que la tache est toujours humide. Lavez. Lorsque la
peinture est sèche, la tache ne peut pas être éliminée. À BASE D'HUILE ET VERNIS : Utilisez le solvant
recommandé sur l'étiquette du contenant de produit. Rincez soigneusement avant de laver.
Transpiration
Utilisez un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon. Rincez. Lavez avec un javelli-
sant sans chlorure décolorant dans l'eau la plus chaude convenant au tissu.
Rouille, décoloration brune
ou jaune
Utilisez un décapant pour la rouille sécuritaire pour le tissu. N'utilisez pas de javellisant contenant du
chlorure décolorant puisqu'il pourrait aggraver la décoloration.
Cirage
LIQUIDE : Prétraitez avec une pâte composée de détergent en poudre et d'eau. PÂTE : Grattez l'excédent du tissu.
Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec inin ammable. Rincez. Appli-
quez un détergent sur la section détrempée et frottez. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Tomate Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Urine, vomissure, mucus,
matière fécale
Prétraitez ou trempez dans un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non domma-
geable pour le tissu.
Vin Prétraitez ou trempez dans l'eau froide. Lavez à l'eau chaude avec du javellisant non dommageable
pour le tissu.
39
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
L’élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d’écume et les dommages causés aux tissus
constituent les problèmes reliés au lavage les plus fréquents. Pour éviter ces problèmes et obtenir des résultats de lavage optimaux,
suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association.
Problèmes de lavage fréquents
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS MESURES PRÉVENTIVES
Taches bleues • Détergent liquide ou assouplissant
non dilué versé directement sur le
tissu.
• Si le détergent est en cause, mélangez
1 tasse (240 ml) de vinaigre blanc avec
1 litre d'eau dans un contenant en plas-
tique. Faites tremper l'article pendant 1
heure. Rincez.
Si l'assouplissant est en cause, frottez les
taches avec un pain de savon. Lavez.
• Ajoutez le détergent dans la cuve
vide. Ne le versez pas sur les
articles secs.
• Évitez de mettre une trop grande
quantité de produit assouplis-
sant dans le compartiment du
distributeur.
Décoloration,
grisonnement
• Quantité insuf sante de détergent.
• La température de l’eau est trop
basse.
• Mauvais triage.
• Lavez de nouveau avec la quantité de
détergent recommandée et l'eau la plus
chaude convenant au tissu.
• Ajoutez du javellisant non dommagea-
ble pour le tissu.
• Triez les articles par degré de
saleté et par couleur.
Utilisez la quantité de détergent
recommandée, l'eau la plus chaude
convenant au tissu et un javellisant
non dommageable pour ce dernier.
Taches
graisseuses et
huileuses
• Quantité insuf sante de détergent.
• Assouplissant non dilué versé direc-
tement sur le tissu.
• Traitez avec un produit détachant de
prélavage ou un détergent liquide.
• Augmentez la quantité de détergent
ou la température de l'eau. Lavez de
nouveau.
• Frottez les taches d'assouplissant avec
un pain de savon.
• Utilisez la quantité de détergent
recommandée et l'eau la plus
chaude convenant au tissu.
• Ne versez pas l'assouplissant di-
rectement sur le tissu. Consultez
« Instructions d'utilisation de
votre laveuse » (Étape 5).
Trous, déchiru-
res ou accrocs
Usage incorrect de javellisant.
• Fermetures à glissière, agrafes ou
boucles non fermées.
• Déchirures et ls brisés.
• Surcharge de l'appareil.
• Dégradation du tissu.
• Peut être irréversible si les déchirures
et les coutures ne peuvent pas être
réparées.
• Ne versez jamais de javellisant
directement sur le tissu.
• Véri ez l'état des articles avant le
lavage. Consultez « Instructions
d'utilisation de votre laveuse »
(Étapes 2 et 5).
Charpie • Mauvais triage.
• Mouchoirs laissés dans les poches.
• Surcharge de l'appareil.
• Quantité insuf sante de détergent.
• Du détergent non dissous a laissé
un résidu ressemblant à de la char-
pie.
• L'électricité statique attire la char-
pie.
• La charge a été lavée trop long-
temps.
Réduisez la taille de la charge. Lavez de
nouveau en utilisant les bonnes quantités
d'eau (à la température recommandée) et
de détergent.
• Ajoutez du conditionneur d'eau sans pré-
cipitation à l'eau de lavage pour éliminer
les résidus de détergent.
• Ajoutez de l'assouplissant liquide au
dernier rinçage.
• Séchez la charge dans la sécheuse.
• Éliminez la charpie avec une brosse à
charpie ou avec un rouleau.
• Consultez « Instructions d'utilisa-
tion de votre laveuse » (Étapes 1
et 2).
• Ne surchargez pas l'appareil.
• Suivez toutes les recommanda-
tions (température et quantité
d'eau, quantité de détergent et
durée du lavage).
Peluchage
(Les bres
se détachent
en formant
des balles qui
s'accrochent au
tissu.)
• Le peluchage est normal avec des
tissus synthétiques et sans repas-
sage. Cela est causé par l'usure
normale.
• Utilisez une brosse à charpie ou un
grattoir pour éliminer les peluches.
• Utilisez de l'assouplissant dans la
laveuse pour lubri er les bres.
• Pendant le repassage, utilisez de
l'empois ou un produit de nition
sur les cols et manchettes.
• Placez les articles à l'envers pour
minimiser le frottement.
Résidus ou
poudre sur les
articles foncés.
Tissus raides et
rugueux.
• Détergent non dissous.
• Certains détergents à granules
peuvent se combiner aux minéraux
contenus dans l'eau dure pour
former un résidu.
• Surcharge de l'appareil.
• Lavez de nouveau. Augmentez la température de
l'eau, lavez avec l'eau la plus
chaude permise pour le tissu.
• Ne surchargez pas l'appareil.
• Utilisez un détergent liquide ou
un conditionneur d'eau sans
précipitation avec un détergent
en poudre.
Froissage • Surcharge de l'appareil.
• Programme de lavage incorrect
pour la charge.
• Réduisez la taille de la charge.
• Rincez à l'eau froide avec de l'assouplis-
sant liquide au programme casual (tout-
aller) ou delicates (délicats).
• Ne surchargez pas l'appareil.
• Retirez les articles de la laveuse
dès la n du programme.
• Utilisez de l'assouplissant liquide.
40
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Í
REMARQUE
Le détergent et l’assouplissant peuvent s’accumuler
dans le tiroir distributeur. Les résidus doivent être
éliminés une ou deux fois par mois.
Instructions du Nettoyage
Problèmes de lavage fréquents (suite)
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS MESURES PRÉVENTIVES
Accumulation
de saleté cor-
porelle jaune
sur les tissus
synthétiques.
Temps d'agitation trop court.
La température de l’eau est
trop basse.
• Quantité insuf sante de
détergent.
• Trempez dans un renforçateur de détergent
ou dans un produit contenant des enzymes.
Lavez avec l'eau la plus chaude conve-
nant au tissu et utilisez le programme
CASUAL (Tout-aller).
Ajoutez du détergent.
Ajoutez du javellisant convenant au tissu
ou traitez avec un produit décolorant.
Sélectionnez le bon program-
me de lavage.
Utilisez la quantité de déter-
gent recommandée.
Lavez régulièrement les
tissus synthétiques dans l'eau
chaude ou tiède.
Taches de
rouille jaunes
ou brunes
Fer ou manganèse dans
l'alimentation en eau, les
conduites ou le chauffe-eau.
Pour restaurer une charge de blancs
décolorés, utilisez un décapant pour la
rouille non dommageable pour le tissu.
N'utilisez pas de javellisant pour éliminer
les taches de rouille. Cela pourrait accen-
tuer la décoloration.
Utilisez un adoucisseur d'eau
sans précipitation.
Avant le lavage, faites couler
l'eau chaude pendant quel-
ques minutes pour nettoyer
les tuyaux.
• Occasionnellement, vidangez
le chauffe-eau.
Pour un problème persistant,
installez un ltre à matières
ferreuses dans votre système
d'alimentation en eau.
À L’INTÉRIEUR
Enlever les articles de la laveuse dès que le cycle est ter-
miné. Il y a risque sinon de faux plis, transfert de couleur
et d’odeur pour les articles laissés dans la laveuse.
Sécher le dessus de la laveuse, autour de l’ouverture du
couvercle et sous le couvercle. Toutes ces zones devraient
être sèches avant de fermer le couvercle.
Avant de nettoyer l’intérieur de la laveuse, débrancher le
cordon électrique pour éviter tout risque de choc électrique.
Si vous avez lavé du linge extrêmement sale, des résidus
sales peuvent rester sur la cuve. Les enlever en essuyant
la cuve avec un produit de nettoyage ménager non abrasif.
Bien rincer à l’eau.
La cuve peuvent se tacher avec la teinture des tissus.
Nettoyer ces pièces avec un produit de nettoyage ménager
non abrasif. Ceci empêchera le transfert de teinture sur le
linge mis à laver par la suite.
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR D’ASSOUPLISSANT
Retirez le compartiment double (a) du distributeur de
javellisant et d’assouplissant en serrant puis en soulevant le
diviseur du compartiment. Enlevez également le capuchon
du siphon (b).
Rincez le compartiment et le capuchon à l’aide d’une solution
composée de 175 ml (¾ tasse) de javellisant liquide et de
4 litres (1 gallon) d’eau chaude du robinet pour enlever les
dépôts qui auraient pu s’accumuler. Une grande quantité de
résidus d’assouplissant peut indiquer une dilution inadéqua-
te; un nettoyage plus fréquent peut également être requis.
Pour nettoyer la cavité de l’ori ce du tiroir, utilisez une
petite brosse. Enlever tous les résidus.
Replacez le capuchon du siphon en l’insérant dans son
ori ce jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Placez dans le
bon sens pour la
remise en place.
a
b
41
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
IMPORTANT
À tout moment, vous ne devez ni ranger ni placer
des produits de lessive sur le dessus de la laveuse. Ils
pourraient endommager son ni ou ses commandes.
À L’EXTÉRIEUR
Lorsque le lavage est terminé, essuyez le dessus et les cô-
tés de la laveuse avec un linge humide. Fermez les robinets
pour empêcher une montée de pression dans les tuyaux.
Lavez le corps de l’appareil avec du savon doux et de l’eau.
N’utilisez jamais de nettoyants puissants, granuleux ou
abrasifs.
Si le corps de l’appareil est taché, nettoyez-le à l’aide de
javellisant dilué (1 mesure de javellisant pour 8 d’eau).
Rincez plusieurs fois à l’eau claire.
Éliminez la colle laissée par le ruban ou les étiquettes à
l’aide d’un mélange d’eau chaude et de détergent doux.
Ou, appliquez le côté collant du ruban.
Avant de déplacer la laveuse, placez une lisière de carton
ou un mince panneau de bres sous les pieds de mise à
niveau avant pour ne pas endommager le plancher.
Instructions du Nettoyage (suite)
IMPORTANT
Si la laveuse est entreposée dans un endroit propice au gel,
ou qu’elle est déplacée dans des conditions de gel, suivez ces
instructions d’hivernement pour prévenir tout dommage à l’appareil :
1 Fermez les robinets d’alimentation en eau.
2 Débranchez les tuyaux de l’alimentation en eau et purgez
l’eau des tuyaux.
3 Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la
terre.
4 Ajoutez 4 gallons (15 l) de liquide antigel non toxique pour
véhicule récréatif (VR) dans le tambour. Fermez la porte.
5 Sélectionnez le programme « rinse & spin » (rinçage et
essorage). Appuyez sur START (départ) et laissez vidanger
la laveuse pendant 1 minute pour éliminer toute l’eau. Une
certaine quantité de liquide antigel pour VR demeurera dans
l’appareil.
6 Arrêtez le programme, débranchez le cordon d’alimentation
de la prise électrique, séchez l’intérieur de la cuve et fermez
le couvercle.
7 Entreposez la laveuse en position debout.
8 Pour éliminer l’antigel de la laveuse après l’entreposage,
faites fonctionner l’appareil à vide pendant un programme
complet en utilisant du détergent. N’ajoutez pas à la charge
de lavage.
Instructions d’hivernement
RV
ANTIFREEZE
Suivez les INSTRUC-
TIONS D'HIVERNE-
MENT pour l'entretien
par temps froid.
42
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT SERVICE
Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent.
Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défec-
tueux de la laveuse.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
BRUIT
Bruit métallique et
cliquetis.
Des objets comme pièces de monnaie ou épingles de
sûreté peuvent se trouver dans la cuve ou la pompe.
Pour éviter bruits et dommages inutiles, fermez les attaches et
retournez les vêtements.
Des boucles de ceinture et fermetures métalliques
cognent contre la cuve.
Ne la surchargez pas. Arrêtez-la et réduisez le volume de linge.
Cognement. Un gros volume de linge à laver peut produire ce
bruit. Ceci est normal. Si le bruit continue, la laveuse
est probablement déséquilibrée.
Arrêtez-la et répartissez le linge.
Crissement ou odeur de
caoutchouc chaud.
La laveuse est surchargée. Ne la surchargez pas. Arrêtez-la et réduisez le volume de linge.
Bruits de vibration. L’appareil ne repose pas fermement sur le sol. Déplacez-la pour qu’elle repose bien au sol. Ajustez les pieds
de mise à niveau. Voyez les détails dans les INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION.
Les cales et les boulons d’expédition n’ont pas été
enlevés lors de l’installation.
Voyez comment les enlever dans les INSTRUCTIONS D’INSTAL-
LATION.
Linge mal réparti dans la cuve. Arrêtez la laveuse et répartissez le linge.
EN MARCHE
Laveuse ne démarre pas. Le couvercle de la machine à laver est ouvert.
Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas si
le couvercle est ouvert.
Cordon électrique non branché ou branchement lâche.
Assurez-vous que la che est bien branchée dans la prise murale.
Fusible grillé, disjoncteur sauté ou panne de courant. Réenclenchez le coupe-circuit ou remplacez le fusible. N’aug-
mentez pas la capacité du fusible. S’il y a surcharge, faites corri-
ger le problème par un électricien quali é. S’il s’agit d’une panne
de courant, appelez votre compagnie d’électricité locale.
Les robinets d’eau ne sont pas ouverts. Ouvrez-les.
Le moteur de la laveuse surchauffe. Attendez que le moteur se refroidisse avant de tenter de remet-
tre l’appareil en marche.
La laveuse n’essore pas. Le couvercle n’est pas complètement fermé.
Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas si
le couvercle est ouvert.
Dépôt laissé dans la cuve Articles très sales. Essuyez la cuve avec un produit de nettoyage domestique non
abrasif, puis rincez. Secouez ou brossez l’excès de saleté et de
sable des articles avant le lavage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Frigidaire FAHE2022MW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire