GE HPC12XHR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HPC12XCR
HPC12XHR
Portable Air Conditioner
Climatiseur portatif
Acondicionador de aire portatil
49-7822
11-17 GEA
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous ai-
dera à obtenir la meilleure performance possible de votre climatiseur.
Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique
et la date d’achat. La plaque signalétique est située sur une étiquette
sur le côté de votre le climatiseur.
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve
de la date d’achat à ce manuel.
_______________________________________
Numéro de modèle
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date d’achat
12
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
CURITÉ DU CLIMATISEUR .................................................................................13
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .............................................................................14
EXIGENCES D’INSTALLATION ................................................................................ 15
Outillage et pièces ...........................................................................................15
Exigences d’emplacement .................................................................................... 15
Spécications électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................................................ 16
Étape 1 - Déballage du climatiseur ............................................................................. 16
Étape 2 - Installation du tuyau d’évacuation ....................................................................16
Étape 3 - Installation des panneau de fenêtre .................................................................. 17
Étape 4 - Raccordement du tuyau d’évacuation à la buse d’évacuation ..........................................17
Étape 5 - Fin de l’installation ..................................................................................17
TABLEAU DE COMMANDE ................................................................................... 18
Boutons .....................................................................................................18
Télécommande ............................................................................................... 19
UTILISATION DU CLIMATISEUR .............................................................................. 20
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR ................................................................................21
Nettoyage ................................................................................................... 21
Filtres à air ................................................................................................... 21
Réservoir d’eau interne ....................................................................................... 21
Rangement ...................................................................................................21
DÉPANNAGE ................................................................................................22
GARANTIE LIMITÉE .......................................................................................... 23
DOCUMENTS À CONSERVER ................................................................................12
FRANÇAIS
13
CURITÉ DU CLIMATISEUR
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors
de l’utilisation du climatiseur, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Ne pas faire fonctionner le climatiseur si la prise ou le
câble est endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombé par terre ou a été
endommagé.
Seul du personnel d’entretien qualié est habilité
à eectuer une intervention d’entretien sur le
climatiseur Contacter le centre de service agréé le plus
proche pour examen, réparation ou réglage.
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Déconnecter la source de courant électrique avant le
nettoyage.
REMARQUE : Éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton
Power (mise sous tension) ne débranche PAS l’appareil de
l’alimentation électrique.
Ne pas installer le climatiseur ou l’utiliser dans une zone
dont l’atmosphère contient des gaz combustibles ou dont
l’atmosphère est contaminée. Éviter les contacts entre tout
produit chimique et le climatiseur.
Ne rien remiser directement au-dessus du climatiseur.
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer le
climatiseur.
Ne jamais faire fonctionner le climatiseur si les ltres ne sont
pas en place.
Ne pas faire fonctionner le climatiseur à proximité d’une
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de toute zone
humide.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot
“DANGER,” “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION.
Ces mots signient :
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Une situation de danger imminent. Vous courez le risque d’un décès ou de
blessures graves si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut
provoquer la mort ou des blessures graves.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut
entraîner des blessures légères à modérées.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
FRANÇAIS
14
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1. Sortie d’air
2. Panneau de commande
3. Roulettes
4. Filtre à air
5. Poignée
6. Orifice d’évacuation supérieur
7. Cordon électrique
8. Orifice d’évacuation inférieur
REMARQUE : Prière de s’assurer que l’orifice
d’évacuation d’eau est bien installé avant
l’utilisation.
1
2
3
4
5
6
7
8
Cordon d’alimentation
TEST (test) : Lorsque ce bouton est enfoncé ou si une
fuite est présente, l’appareil ne fonctionnera pas.
RESET (réinitialisation) : Une fois le problème résolu,
appuyer sur le bouton de réinitialisation pour redémarrer
l’appareil.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d’alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Spécications du câblage
115 V, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible et relié à la
terre.
On recommande l’emploi d’un disjoncteur ou fusible tem-
porisé.
Utiliser uniquement un circuit distinct. REMARQUE :
Ne faire fonctionner aucun autre appareil électrique sur
ce circuit, car cela pourrait déclencher le disjoncteur ou
griller les fusibles.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci ne peut
pas être réparé. Il doit être remplacé par un cordon d’alimen-
tation fourni par le fabricant du produit. Si le cordon d’ali-
mentation électrique est endommagé, contacter le service à
la clientèle de Haier au 1-877-337-3639.
Pour tester le cordon d’alimentation avant utilisation :
1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3
alvéoles reliée à la terre.
2. Appuyer sur le bouton Test, puis appuyer et relâcher
le bouton Reset (réinitialisation) pour rétablir
l’alimentation.
AVERTISSEMENT
MÉTHODE DE LIAISON À LA TERRE
REQUISE
Ce climatiseur doit être relié à la terre. Le climatiseur
est équipé d’un cordon d’alimentation électrique à trois
broches pour la liaison à la terre. Le cordon d’alimentation
doit être branché sur une prise de courant de conguration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément à tous les codes et règlements locaux.
115 V
15 Amp
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Placer le climatiseur sur une surface plane et horizontale
à une distance de 20” (51 cm) au minimum de tout mur.
NOTE: La distance recommandée par rapport à la fenêtre
pour une performance optimale est de 31,5 pouces.
Maintenir un dégagement de 20” (51 cm) au minimum
autour du climatiseur an de ne pas entraver la circulation
d’air.
Ne pas obstruer le climatiseur de quelque manière que ce
soit (rideaux, stores, etc).
Le tuyau d’évacuation doit être dégagé de toute
obstruction.
Ne pas placer le climatiseur sur une surface instable ou
surélevée. Celui-ci pourrait basculer et occasionner des
dommages ou des blessures.
Placer le climatiseur à l’abri de la lumière directe du soleil ou
d’une source de chaleur (plinthes chauantes, cuisinières,
etc).
Le panneau de fenêtre peut être installé sur une fenêtre
d’une ouverture de 20” (51 cm) minimum à 40” (101,6 cm)
maximum.
OUTILS ET PIÈCES
Regrouper les outils et les pièces nécessaires avant
de commencer l’installation.
PIÈCES FOURNIES
Tuyau d’évacuation
Raccord de tuyau
Raccord de tuyau
Couvercle #5
Panneau de fenêtre et
panneau de rallonge (3))
FRANÇAIS
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
ÉTAPE 1 - DÉBALLAGE DU
CLIMATISEUR
Enlever les matériaux d’emballage. Conserver le carton et
le polystyrène d’emballage pour entreposer le climatiseur
lorsqu’il nest pas utilisé.
REMARQUE : Il n’y a AUCUN matériau d’emballage à retirer à
l’intérieur du climatiseur - Ne pas ouvrir la caisse.
Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage de manière
adéquate.
Manipuler le climatiseur délicatement.
Garder le climatiseur debout et d’aplomb. Ne pas placer le
climatiseur sur le anc, sur l’avant, sur le dos ou à l’envers.
2. Glisser une extrémité du tuyau d’évacuation assemblé (avec
le raccord no 2) sur le panneau arrière.
Puis pousser l’interrupteur à bascule pour xer solidement le
tuyau d’évacuation..
ÉTAPE 2 - INSTALLATION DU TUYAU
D’ÉVACUATION
1. Connecter les raccords no2 et no3 sur les deux extrémités
du tuyau d’évacuation no1 pour assembler le tuyau
d’évacuation.
2 1
3
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ÉTAPE 4 – FIXATION DU TUYAU
D’ÉVACUATION SUR L’EMBOU-
CHURE D’ÉVACUATION
1. Insérer l’autre extrémité du tuyau d’évacuation (avec le
raccord de tuyau no 3) sur le support de fenêtre.
ÉTAPE 3 - INSTALLATIONDES PAN-
NEAUX DE FENÊTRE
1. Insérer les panneaux de fenêtre B et C dans chaque
extrémité du panneau principal A. Les adapter à la largeur
de la fenêtre.
2. Ouvrir la fenêtre et placer les panneaux de fenêtre dans la
fenêtre. Ajuster les panneaux de rallonge pour les adapter
à la largeur ou la hauteur de la fenêtre au moyen des jeux de
vis et d’écrous montés sur le panneau principal A.
C A B
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d’alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à
3 alvéoles reliée à la terre.
2. Appuyer sur le bouton Reset (réinitialisation) sur le
cordon d’alimentation pour s’assurer que la prise de
sécurité alimente le climatiseur.
ÉTAPE 5 - FIN DE L’INSTALLATION
FRANÇAIS
17
TABLEAU DE COMMANDE
FRANÇAIS
18
BOUTONS
A Mise en marche/arrêt (ON/OFF)
B. Mode
Appuyer sur ce bouton pour changer le mode de
fonctionnement.
COOL (refroidissement) : Témoins DEL en mode
refroidissement.
DEHUM (déshumidication) : Témoins DEL en mode
déshumidication.
FAN (ventilateur) : Témoins DEL en mode ventilateur.
HEAT (chaleur) : Témoins DEL en mode chaleur (seulement
modèles avec chaleur et refroidissement).
C. Vitesses de ventilateur
Sélection entre plusieurs vitesses de ventilateur. Le
nombre de vitesses varie selon le modèle.
En mode déshumidication, et si la température de la
pièce est supérieure à 77° F, on peut régler la vitesse du
ventilateur; autrement, la vitesse est xée à Low (basse).
D. Minuterie de mise en marche/arrêt
On peut utiliser la minuterie pour la mise en marche ou en
arrêt automatique du climatiseur.
Pour mettre le climatiseur en marche automatiquement,
régler la minuterie avec la commande marche/arrêt à la
position OFF (arrêt).
1. Mettre le climatiseur en arrêt.
2. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
3. Appuyer sur le bouton « ˄ » ou « ˅ » pour changer le
délai de mise en marche de 1 à 24 heures.
Pour mettre le climatiseur en arrêt automatiquement,
régler la minuterie avec la commande marche/arrêt à la
position ON (marche).
1. Mettre le climatiseur en marche.
2. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
3. Appuyer sur le bouton « ˄ » ou « ˅ »pour changer le délai
de mise en arrêt de 1 à 24 heures.
Pour eacer le réglage de minuterie.
1. La commande marche/arrêt peut être à la position ON
(marche) ou OFF (arrêt).
2. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
3. Appuyer sur le bouton« ˅ » jusqu’à l’eacement de
l’achage de minuterie.
E/F. Réglage de la température
On peut utiliser les boutons« ˄ » ou « ˅ » pour modier les
réglages de délai et de température.
Pour régler la minuterie : Voir les instructions de la section
« Minuterie de mise en marche/arrêt ».
Pour régler la température : En mode COOL
(refroidissement), appuyer sur le bouton « ˄ » ou «
˅ » pour augmenter ou diminuer la température. La
température réglée est achée et peut être modiée.
On peut régler la température entre 61° F et 89° F (mode
refroidissement) et entre 61° F et 77° F (mode chaleur).
Après 10 secondes, l’achage retournera à la température
de la pièce.
G. Réservoir plein
Le clignotement du témoin « Bucket Full » (réservoir
plein) signale que le réservoir d’eau intérieur est rempli
d’eau de condensation et que le climatiseur va s’arrêter
automatiquement. Voir la section « Rangement » pour des
instructions sur l’évacuation de l’eau du climatiseur.
A
B
C
D E
F
G
20
UTILISATION DU CLIMATISEUR
IMPORTANT : Si le climatiseur a été incliné sur le côté,
patienter 24 heures avant de le remettre en marche pour
laisser le temps à l’huile de rejoindre le compresseur. Cela
évitera au climatiseur de tomber en panne prématurément.
Laisser un dégagement de 20” (51 cm) autour de
l’appareil pour permettre à l’air de circuler correctement.
Ne Pas faire fonctionner le climatiseur si les ltres à air ne
sont pas en place.
Ne pas renverser de liquide sur le tableau de commande;
cela pourrait provoquer un court-circuit électrique vers
les composants électroniques intérieurs et entraîner leur
désactivation ou leur dysfonctionnement.
Lorsque l’on allume le climatiseur pour la première fois
après l’avoir branché sur une prise électrique, l’appareil
démarre en mode de refroidissement réglé sur 75 ºF (24
°C), et sur une vitesse de ventilateur élevée. Le tableau de
commande ache la température actuelle de la pièce.
Lorsque l’appareil est rallumé, les réglages précédem-
ment utilisés sont mémorisés.
Après avoir éteint l’appareil selon la procédure normale,
attendre 3 minutes avant de redémarrer l’appareil.
En mode de refroidissement, il nest pas nécessaire de
retirer de l’eau de l’appareil. Ce modèle unique a été
conçu de manière à évaporer l’eau de façon continue.
Lorsque l’appareil fonctionne dans un environnement
très humide, il peut être nécessaire de vider le réservoir
d’eau régulièrement.
L’appareil s’éteint automatiquement lorsque le réservoir
d’eau est plein. À ce moment-là, le témoin Water Full
(réservoir d’eau plein) s’allume pour vous avertir.
FRANÇAIS
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant le
nettoyage.
Le non-respect de cette instruction peut causer un dé-
cès ou un choc électrique.
NETTOYAGE
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Nettoyer la caisse avec un chion doux humidié à l’eau
uniquement.
REMARQUE :
Ne pas utiliser de nettoyant liquide ou en aérosol pour
nettoyer le climatiseur.
NE PAS utiliser de produits chimiques, de produits
abrasifs, d’ammoniaque, d’agent de blanchiment, de
détergents concentrés, de solvants ou de tampons à
récurer. Certains de ces produits chimiques/articles
peuvent endommager et/ou décolorer le climatiseur.
3. Sécher soigneusement avec un chion doux.
4. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique.
FILTRES À AIR
Les ltres à air doivent être nettoyés au minimum une fois
par semaine pour que l’appareil fonctionne à un niveau
d’ecacité optimal.
IMPORTANT : Ne Pas faire fonctionner le climatiseur si les
ltres à air ne sont pas en place.
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Tirer sur les pattes pour faire coulisser les ltres et les
dégager de l’arrière du climatiseur.
REMARQUE : Les ltres secondaires sont accessibles une
fois que les ltres principaux ont été retirés.
3. Éliminer la poussière en lavant les ltres ou à l’aide d’un
aspirateur.
REMARQUE : Si les ltres sont lavés, les secouer douce-
ment pour éliminer le surplus d’eau et de particules de
poussière piégées dans le ltre.
4. Réinstaller les ltres.
5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique.
RÉSERVOIR D’EAU INTERNE
Le témoin Water Full (réservoir d’eau plein) s’allume lorsque le
réservoir d’eau interne est rempli d’eau de condensation.
Vidage du réservoir d’eau interne :
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Placer un récipient creux d’une capacité minimale de 1
pinte (non inclus) sous l’orgies de vidange inférieur situé à
l’arrière du climatiseur (près du fond).
3. Retirer le capuchon et le bouchon en caoutchouc et vidan-
ger le réservoir d’eau.
4. Réinstaller le bouchon de vidange et visser solidement le
capuchon.
5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique.
RANGEMENT
Lors de longues périodes infantilisation de l’appareil :
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Vidanger l’eau du réservoir d’eau. Voir “Entretien du
climatiseur”.
3. Mettre l’appareil dans son emballage d’origine pour éviter
une accumulation de poussière ou de saleté.
4. Entreposer le climatiseur dans un endroit frais et sec.
FRANÇAIS
21
POUR OBTENIR DE LAIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIERAMERICA.COM OU CONTACTER LA LIGNE
D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE AU 1-877-337-3639.
Quelqu’un a trébuché sur le cordon d’alimenta-
tion.
Appuyer et relâcher le bouton RESET
(réinitialisation) sur le cordon d’alimentation.
Le bouton de mise sous tension Power na pas
été enfoncé.
Appuyer sur le bouton de mise sous tension sur le
tableau de commande ou la télécommande pour
ALLUMER le climatiseur.
La prise électrique nest pas alimentée. Brancher une lampe en état de marche sur la prise
pour vérier si celle-ci est alimentée.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est
déclenché.
Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur.
La commande a été programmée pour un e
mise en marche diérée.
Annuler la mise en marche diérée. Voir “Tableau
de commande”.
Les piles de la télécommande sont épuisées. Remplacer les piles.
Le réservoir d’eau interne est plein.
REMARQUE : Le climatiseur s’éteint automa-
tiquement et le témoin de réservoir d’eau plein
s’allume pour vous avertir.
Vider le réservoir d’eau. Voir “Entretien du clima-
tiseur”.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Les piles sont usées. Remplacer les piles.
Les piles nont pas été insérées correctement. Vérier que les piles sont insérées dans le bon
sens.
Le climatiseur fonc-
tionne mais la pièce ne
refroidit pas.
La température de la pièce est élevée.
REMARQUE : Durant les journées très chaudes
et humides, le climatiseur met plus longtemps à
refroidir la pièce.
Lors d’une première utilisation, le refroidissement
de la pièce prend plus de temps.
S’assurer que le débit thermique du climatiseur
est approprié aux dimensions de la pièce à refroi-
dir.
La commande a été incorrectement réglée sur
le mode Fan (ventilateur) ou Dehum
(déshumidier).
Régler l’appareil en mode Cool (refroidissement)et
la vitesse du ventilateur sur High (élevée).
Le débit d’air est obstrué. Dégager tout obstacle obstruant le débit d’air et
rediriger le débit d’air pour un refroidissement
homogène.
La température a été réglée à un niveau trop
élevé.
Diminuer le réglage de la température.
Les ltres à air sont sales ou obstrués. Nettoyer le ltre à air. Voir “Entretien du climati-
seur”.
Le climatiseur a été incorrectement installé. Vérier si le tuyau d’évacuation et le panneau de
fenêtre ont été correctement installés.
Les portes et les fenêtres sont ouvertes. Fermer les portes et les fenêtres de la pièce à re-
froidir pour éviter que l’air froid ne s’échappe.
DÉPANNAGE
Essayez tout d’abord les solutions suggérées ici et évitez les couts pour le service de reparation.
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
L’appareil ne se met
pas en marche ou ne
fonctionne pas
Le cordon d’alimentation nest pas raccordé à
une prise murale.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à
3 alvéoles reliée à la terre.
FRANÇAIS
22
GARANTIE LIMITÉE
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours consiste dans la réparation du produit tel que
stipulé dans la présente garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites relatives à la qualité
marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se limitera à une période d’un an ou à la période la plus courte prescrite
par la loi.
Clients des États-Unis Cette garantie est oerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté aux
États-Unis à des ns d’usage domestique. Si le produit est situé dans une localité où un réparateur autorisé GE Appliances
n’est pas disponible, vous pourriez encourir des frais de déplacement ou devoir acheminer le produit à un réparateur autorisé
GE Appliances pour faire réparer l’appareil. En Alaska, cette garantie exclut les frais d’expédition et les visites de service à votre
domicile.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects.
Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du
consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État.
Garant, Nous :
GE Appliances, a Haier company
Les instructions au client. Ce manuel d’utilisation contient
des renseignements sur l’utilisation et les commandes de
l’appareil.
Une installation incorrecte. En cas de problème
d’installation, ou si la capacité du climatiseur est incorrecte,
communiquer avec votre revendeur ou votre installateur.
Il est de votre responsabilité de procurer un équipement
électrique de branchement adéquat.
Une défectuosité du produit résultant d’une modification
du produit ou d’une utilisation déraisonnable, y compris
de l’omission d’effectuer un entretien raisonnable et
nécessaire.
Le remplacement des fusibles du domicile ou le réarmement
des disjoncteurs.
Une défectuosité causée par le corrosion sur les modèles qui
ne sont pas protégés contre celle-ci.
Tout dommage occasionné par une tension d’alimentation
inappropriée, un accident, un incendie, une inondation ou
d’autres catastrophes naturelles.
Les dommages accessoires ou indirects causés par
d’éventuels défectuosités de ce climatiseur.
Les dommages survenus après la livraison.
Ce qui n’est pas couvert :
Pendant cette période : GE effectuera :
Un an
à partir de la date d’ach-
at d’origine
Le remplacement, la réparation ou le remboursement du prix de détail d’origine de tout produit
dont la défaillance est causée par une vice de matière ou de fabrication. Si l’appareil fait l’objet
d’un remplacement, l’appareil de substitution est couvert pendant la période restante de la ga-
rantie d’origine d’un an de votre produit. GE Appliances procédera, à sa discrétion, au remplace-
ment du produit par un autre d’une fonctionnalité et d’une qualité identique ou comparable, ou au
remboursement du prix de détail d’origine.
Emballer le produit correctement. Nous recommandons
l’utilisation de la boîte et du matériel d’emballage d’origine.
Retourner le produit au point de vente de détail où il a été
acheté.
Inclure dans l’emballage une copie du reçu de caisse ou
une autre preuve de la date d’achat initial. Imprimer aussi
votre nom et votre adresse ainsi qu’une description de la
défectuosité.
Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant les premiers 90 jours à partir de la date d’achat initiale :
Rechercher votre reçu de caisse d’origine et prendre note
des numéros de modèle et de série.
Composer le 1.877.337.3639 (aux États-Unis) pour démarrer
la procédure de remplacement du produit. Au Canada,
composer le 1.877.470.9174.
On vous demandera de fournir votre nom, votre adresse, la
date d’achat et les numéros de modèle et de série.
GE Appliances s’occupera de faire livrer une boîte
d’emballage à votre domicile pour récupérer le produit.
Veiller à retourner tout le matériel requis (port payé) dans
la boîte d’emballage fournie. Ne pas oublier d’inclure une
description de la défectuosité.
Votre produit de remplacement ou votre remboursement
devrait vous parvenir dans un délai de 7 à 10 jours ouvrables
après réception de votre emballage d’expédition.
Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant la période restante de la garantie d’un an :
FRANÇAIS
23
Printed in China
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-
3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente
autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le
nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

GE HPC12XHR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues