Pulsar Nightvision Wärmebildgerät Axion Key XM22 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Thermal Imaging Monoculars AXION KEY 1-7 English
Operating Instructions
Imageurs Thermiques AXION KEY 8-14 Français
Mode d'emploi
Wärmebildkameras AXION KEY 15-21 Deutsch
Bedienungsanleitung
Generador de imágenes térmico AXION KEY 22-28 Español
Instrucciones de uso
Termovisori AXION KEY 29-35 Italiano
Istruzioni per l'uso
Тепловизор AXION KEY 36-42 Русский
Инструкция по эксплуатации
SPECIFICATIONS
SKU#
Modèle AXION KEY
Microbolomètre
Type
Résolution (pixels)
Fréquence de rafraîchissement d'image (Hz)
Taille pixels (microns)
Spécifications optiques
Grossissement optique (x)
Zoom numérique continu (x)
Zoom numérique (x)
Ouverture relative (D/f)
Distance minimum de mise au point (m)
Diamètre pupille de sortie (mm)
Angle du champ de vision (horizontal), degrés
Angle du champ de vision, mètres à 100 m
Distance de mise au point de l'oculaire (dioptries)
Distance d'observation maximale (m)*
Affichage
Type
Résolution (pixels)
Spécifications opérationnelles
Tension d'alimentation extérieure
Type de batterie
Capacité
Tension de sortie nominale
Alimentation extérieure
La durée de charge de la batterie en heures (à 22°C)
Code IP (IEC60529) degré de protection
Plage de températures d'utilisation
Dimensions (mm)
Poids sans batteries (kg)
77424
KEY XМ22
Non refroidi
320x240
50
12
2
2-8
2/4
1.2
3
3
10
17,5
-4/+5
950
LCOS
960х720
3 – 4.3V
Bloc batterie Li-Ion АPS3
3200 mAh
DC 3.7V
5V (USB)
4
IpХ7
-10°С ... +40°С
143x41x69
0.25
77425
KEY XМ30
Non refroidi
320x240
50
12
2,5
2,5-10
2/4
1.2
3
3
7,3
12,8
-4/+5
1300
LCOS
960х720
3 – 4.3V
Bloc batterie Li-Ion АPS3
3200 mAh
DC 3.7V
5V (USB)
4
IpХ7
-10°С ... +40°С
149x49x70
0.27
Des améliorations peuvent être apportées à la conception et au logiciel de ce produit pour améliorer ses
fonctionnalités pour l'utilisateur.
Une version mise à jour du mode d'emploi peut être obtenue sur le site web www.pulsar-vision.com
* pour un animal, comme un chevreuil
Les monoculaires d'imagerie thermique à matrice IR (microbolomètre) AXION KEY sont représentés par plusieurs
modèles qui diffèrent par le grossissement et le diamètre de lentille. Ces appareils sont conçus pour être utilisés
à la fois de nuit et de jour dans des conditions météo difficiles (brouillard, smog, pluie), ainsi qu'aux endroits
avec présence d'obstacles empêchant la détection d'une cible (branches, herbes hautes, arbustes denses, etc.).
A la différence des dispositifs de vision de nuit utilisant des convertisseurs électro-optiques, les monoculaires
de vision thermique n'ont pas besoin d'une source de lumière externe et résistent aux effets d'une lumière
brillante.
Les monoculaires AXION KEY peuvent être utilisés pour la chasse de nuit, l'observation et l'orientation sur le
terrain, et également pour effectuer des opérations de sauvetage.
EMBALLAGE DE LIVRAISON
џ Chargeur secteur
џ Caisse
џ Chiffon pour nettoyer l'optique
џ Dragonne
џ Câble USB
џ Manuel d'utilisation
џ Carte de garantie
џ Imageur thermique AXION KEY
џ Batterie rechargeable APS3
DESCRIPTION
џ Détection à grande distance
џ Mise sous tension rapide (démarrage rapide)
џ Trois modes de calibration (manuel, semi-automatique et automatique)
Bloc batterie
џ Grossissement important
џ Écran HD à contraste élevé.
џ Taille de pixel du microbolomètre de 12 microns
џ Palettes de couleurs différentes
џ Télémètre stadiamétrique
џ Étanchéité parfaite à l'eau IPX7
џ Interface utilisateur conviviale
џ Boîtier en métal renfor
џ Léger et compact
џ Conception fonctionnelle et ergonomique
џ Trois modes d'observation (forêt, ville et identification)
џ Fonction Picture in Picture (PiP) (image dans image)
џ Bloc batterie Li-ion APS3 à remplacement rapide
џ Option de chargement USB
1. CARACTERISTIQUES PARTICULIERES
FRANÇAIS
8
Appareil allumé/charge batterie <10%
1. Bague de réglage de dioptre d'oculaire
4. Bouton flèche vers le haut/zoom
7. Couvercle de lentille
5. Bouton allumage/étalonnage 
9. Bouton de déverrouillage de batterie
Témoin LED affichant l'état actuel de l'appareil :
2. Bouton flèche vers le bas 
8. Connecteur MicroUSB
Témoin LED Mode opératoire
3. Bouton Menu
6. Bague de mise au point de l'objectif
L'appareil est allumé.
UTILISATION DE LA BATTERIE RECHARGEABLE
џ Connectez le chargeur secteur (16) à l'alimentation
électrique du secteur.
Option 2 (Fig.3.) :
џ Deux batteries peuvent être chargées simultanément –
un second emplacement est prévu pour cela.
џ Raccordez la seconde fiche mâle du câble microUSB à la
prise femelle (12) du chargeur secteur (11).
џ Installez la batterie (10) dans son logement sur le boîtier
de l'instrument (14) en alignant les icônes pour former un
"point" sur l'appareil et la batterie. (voir Fig. 4).
Les imageurs thermiques AXION KEY sont livrés avec un
bloc batterie ion-lithium APS3 rechargeable permettant
d'utiliser l'imageur thermique pendant 4 heures. La
batterie doit être chargée avant la première utilisation.
Option 1 (Fig.2.) :
џ Connectez un câble USB (15) au connecteur microUSB (8)
sur l'appareil.
џ Connectez l'autre extmi du câble USB (15) au
chargeur par alimentation secteur (16) ou à une prise
femelle USB connectée à une autre source d'alimentation
avec une tension nominale de sortie de 5V ou moins.
Recharge de la batterie
Note: Le PB8I* Power Bank peut servir ce chargeur.
џ Insérez la batterie rechargeable (10) fournie avec votre
appareil, ou achetée séparément, le long du rail de
guidage dans l'emplacement du chargeur APS (disponible
séparément) (11) (voir Fig. 3).
џ Le point A sur la batterie et le point B sur le chargeur
doivent être alignés.
џ Raccordez la fiche microUSB sur le câble USB (15) au
connecteur microUSB sur le chargeur (16). Branchez
l'appareil dans une prise électrique 100–240V (17).
џ Le témoin LED (13) s'allumera.
COMPOSANTS ET COMMANDES
FONCTIONNEMENT DES BOUTONS
9
Témoin LED* État de charge de la batterie
Charge de la batterie de 0 à 10%; Chargeur non raccorà l'alimentation secteur.
État de charge de la batterie (voir tableau).
Charge de la batterie de 0 à 10%; Chargeur raccorà l'alimentation secteur.
Batterie défectueuse. La batterie ne doit pas être utilisée.
Charge de la batterie entre 10% et 20%
Charge de la batterie entre 20% et 60%
Charge de la batterie entre 60% et 95%
Batterie complètement chargée. Peut être débranchée du chargeur.
* Le témoin LED affiche le niveau actuel de charge de la batterie pendant 30 secondes lorsque le chargeur APS
n'est pas branché. Lorsque l'alimentation est connectée, l'écran affiche l'état actuel de la batterie en
permanence, de plus les témoins LED clignotent pour indiquer que la batterie est en cours de charge.
Installation
џ N'utilisez pas le chargeur s'il a été modifié ou endommagé.
џ N'exposez pas la batterie à des températures élevées ou à une flamme nue.
џ La batterie est équipée d'un système de protection contre les courts-circuits. Cependant, il faut éviter les
situations pouvant provoquer un court-circuit.
џ Ne pas démonter ni déformer la batterie.
Mesures de sécurité
џ Pour retirer la batterie, appuyez sur le
bouton de déverrouillage de la batterie (9).
џ La batterie doit être chargée à une température comprise entre 0°C et +45°C, sinon sa durée de vie sera
considérablement réduite.
џ Insérez la batterie (10) dans l'emplace-
ment attribué sur le boîtier de l'appareil
(14) (voir Fig. 4), en alignant les images sur
l'instrument et la batterie.
џ Lorsqu'elle est bien installée, la batterie
se verrouille dans l'emplacement à l'aide
d'un clip spécial.
џ Ne laissez pas un chargeur avec une batterie connectée à l'alimentation secteur pendant plus de 24 heures
après une recharge complète.
џ Pour recharger, utilisez toujours le
chargeur fourni avec votre appareil
optique. L'utilisation d'un chargeur
différent peut causer des dommages irréparables à la batterie ou au chargeur et peut provoquer l'inflammation
de la batterie.
џ La batterie ne doit pas être utilisée en immersion dans l'eau.
џ Ne chargez pas la batterie immédiatement après l'avoir transférée d'une atmosphère froide à une atmosphère
chaude. Attendez 30-40 minutes pour que la batterie se réchauffe.
џ Ne laissez pas une batterie sans surveillance pendant sa charge.
џ Après un stockage de longue durée, la batterie doit être partiellement chargée elle ne doit pas être chargée
au maximum ou complètement déchargée.
џ La connexion d'appareils tiers avec une consommation électrique supérieure à celle autorisée n'est pas
recommandée.
џ Ne soumettez pas la batterie à des chocs ou à des chutes.
џ Rangez les batteries hors de portée des enfants.
џ Lorsque la batterie est utilisée à une température en dessous de zéro, sa capacité diminuera. Ceci est normal et
n'indique pas un défaut.
џ N'utilisez pas la batterie à des températures supérieures à celles indiquées dans le tableau ceci pourrait
diminuer la durée de vie de la batterie.
ALIMENTATION EXTÉRIEURE
џ Raccordez l'alimentation externe au port USB (8) de l'appareil (Fig. 1).
џ L'appareil basculera sur l'alimentation externe pendant la recharge progressive de la batterie APS3.
џ Si l'appareil fonctionne sur une alimentation externe et si la batterie APS3 n'est pas connectée, une icône est
affichée .
L'alimentation doit provenir d'une source externe, comme un chargeur 5V.
џ Lorsque l'alimentation externe est déconnectée, l'appareil passe sur l'alimentation interne sans s'éteindre.
џ Une icône de batterie apparaîtra sur l'écran en indiquant sa charge en pourcentage.
FONCTIONNEMENT
џ Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton ON (5).
џ Pour mettre au point sur l'objet observé, faites tourner la bague de mise au point (6).
ATTENTION ! L'objectif de l'appareil ne doit pas être dirigé sur une source d'énergie intense, telle que des
appareils émettant un rayon laser et telle que le soleil. Ceci peut endommager les composants électroniques
dans l'appareil. Les dommages causés par le non-respect des directives d'utilisation ne sont pas couverts par la
garantie.
Allumage de l'appareil et réglage de l'image
џ Retirez le couvercle de lentille (7). Fixez le couvercle sur la sangle à l'aide de l'aimant intégré dans le couvercle.
џ Réglez la résolution des icônes sur l'écran en faisant tourner la bague de réglage dioptrique sur l'oculaire (1). A
l'avenir, il ne sera pas nécessaire de faire tourner la bague de réglage dioptrique de l'oculaire, quelles que soient
la distance et les autres conditions.
џ Le réglage de la luminosité et du contraste sur l'écran, ainsi que le réglage du zoom numérique continu sont
décrits dans la section FONCTIONS DU MENU D'ACCES RAPIDE.
џ Éteignez l'appareil après utilisation en appuyant longuement sur le bouton ON (5).
CALIBRATION DU CAPTEUR
La calibration permet d'égaliser la température de fond du microbolomètre et de supprimer les défauts dans
l'image (tels que les lignes verticales, les images fantômes, etc.).
џ Mode SA (semi-automatique). La calibration est activée en appuyant rapidement sur le bouton ON (5). Il n'est
pas nécessaire de fixer le couvercle de l'objectif (le capteur est fermé par un obturateur interne).
џ Mode M (manuel). Fixez le couvercle de lentille et appuyez brièvement sur le bouton ON (5). À la fin de la
calibration, enlevez le couvercle de l'objectif.
Il y a trois modes de calibration : manuel (M), semi-automatique (SA) et automatique (A).
Sélectionnez le mode requis dans la section CALIBRATION du menu .
џ Mode A (automatique). L'appareil est calibré de manière autonome, selon l'algorithme logiciel. Il n'est pas
nécessaire de fixer le couvercle de l'objectif (le capteur est fermé par un obturateur interne). Dans ce mode,
l'appareil peut être calibré par l'utilisateur à l'aide du bouton ON (5) (en mode semi-automatique).
ZOOM NUMÉRIQUE DISCRET
La fonctionnalité de l'appareil permet d'augmenter rapidement son grossissement de base (voir le tableau des
propriétés techniques dans la ligne Zoom numérique) par un facteur de 2 ou 4. Réglez le zoom numérique en
appuyant sur le bouton flèche vers le bas (2).
FONCTIONS DU MENU D'ACCES RAPIDE
Les paramètres de base (réglage de la luminosité et du contraste, utilisation du zoom numérique continu et
télémètre stadiamétrique) sont modifiés via le menu Quick Access (accès rapide).
Luminosité – en appuyant sur les boutons flèche vers le haut (4) et flèche vers le bas (2) et en modifiant la
luminosité de l'écran entre 00 et 20.
џ Un appui court sur le bouton Menu (3) permet de basculer entre les fonctions.
џ Lancez le menu en appuyant rapidement sur le bouton Мenu (3).
10
Vue générale du menu :
Onglet 1 Onglet 2
Menu General SettingMenu Mode
PIP
Off
Hot White
Automatic
10
Mode
calibration
џ Un appui court sur le bouton Menu (3) ouvre le sous-menu.
Manuel. Calibration manuelle. Fermez le couvercle de lentille avant de commencer la
calibration.
џ Sélectionnez l'option "Mode de calibration".
џ Sélectionnez l'un des modes de calibration décrits ci-dessous à l'aide des boutons flèche
vers le haut (4) / flèche vers le bas (2).
Automatique. Les exigences de calibration en mode automatique sont déterminées par
programme, la calibration étant démarrée automatiquement.
џ Un appui court sur le bouton Menu (3) confirme la sélection.
Sélection du mode de calibration Il y a trois modes de calibration : manuel, semi-automatique
et automatique.
џ Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Menu (3) pour lancer le menu.
Semi-automatique. L'utilisateur définit les exigences de calibration de façon indépendante
(en fonction de l'image observée).
FONCTIONS DU MENU PRINCIPAL
џ La sortie automatique du menu se produit après 10 secondes d'inactivité.
џ Un appui court sur le bouton Menu (3) ouvre une option du menu.
џ À la sortie du menu, l'emplacement du curseur ( ) n'est mémorisé que pendant la durée de la séance de travail
(c'est-à-dire jusqu'à ce que l'appareil soit éteint). La fois suivante, lorsque l'appareil est allumé et que l'on
accède au menu, le curseur se placera sur la première option du menu.
џ Pour quitter le menu, appuyez et maintenez enfoncé le bouton Menu (3),
џ Lancez le menu en appuyant rapidement sur le bouton Мenu (3).
џ Appuyez sur les boutons flèche vers le haut (4) et flèche vers le bas (2) pour parcourir les fonctions du menu.
џ La navigation dans le menu utilise le défilement. Lorsque la dernière option sur le premier onglet est atteinte,
la navigation se déplace sur la première option du second onglet.
Pour quitter le menu, appuyez et maintenez enfoncé le bouton Menu (3), ou attendez 10 secondes pour la
sélection automatique.
Contraste – en appuyant sur les boutons flèche vers le haut (4) et flèche vers le bas (2) et en changeant le
contraste de l'écran entre 00 et 20.
Note. le grossissement est calculé comme le produit du grossissement de base et du rapport de zoom numérique
continu. Exemple : lorsque le grossissement de base est 3.0x et lorsque le rapport du zoom numérique continu
est x1.7, le grossissement réel est 5,(3,0*1,7). lorsque l'appareil est allumé la fois suivante, l'image est projetée
sur l'écran avec les réglages de luminosité et de contraste sauvegardés lors de l'extinction précédente.
Zoom numérique continu en appuyant sur les boutons flèche vers le haut (4) et flèche vers le bas (2) et en
modifiant la valeur du zoom numérique entre 1,0 et 4,0. L'incrément du zoom numérique est 0.1.
Le facteur de zoom numérique continu initial affiché est égal à x1.0 si le zoom discret est inactif, x2.0 s'il est 2x, et
x4.0 s'il est 4x.
Télémètre stadiamétrique Appuyez sur les boutons flèche vers le haut (4) et flèche vers le bas (2) pour
modifier la position des repères permettant de déterminer la distance de l'objet observé (voir la Section 16 pour
plus d'informations sur le télémètre).
Mode
џ Sélectionnez l'option "Mode".
џ Un appui court sur le bouton Menu (3) confirme la sélection.
Sélection du mode d'observation L'imageur thermique a trois modes de fonctionnement
automatique. Chacun de ces modes comporte une combinaison optimale de paramètres
(luminosité, contraste, intensité, etc.) pour obtenir la qualité d'image optimale dans toutes
les conditions d'observation.
џ Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Menu (3) pour lancer le menu.
џ Un appui court sur le bouton Menu (3) ouvre le menu.
џ Sélectionnez l'un des réglages décrits ci-dessous à l'aide des boutons flèche vers le haut (4)
et flèche vers le bas (2).
Forêt Mode à faible contraste C'est le mode optimal pour observer la faune sur un fond de
végétation.
Mode d'identification Mode universel pouvant être appliqué sous diverses conditions
d'observation.
Montagnes/Rochers Mode contraste élevé C'est le mode optimal pour observer la faune
sur un fond de rochers et de sol dans une région montagneuse.
џ Pour enregistrer votre choix et quitter le sous-menu, appuyez et maintenez enfoncé le
bouton Menu (3).
џ Lancez le sous-menu "Langue" en appuyant rapidement sur le bouton Мenu (3).
Choisir la langue
џ Sélectionnez l'une des langues d'interface disponibles (anglais, français, allemand,
espagnol ou russe) à l'aide des boutons flèche vers le haut (4) / flèche vers le bas (2).
џ Confirmez votre sélection en appuyant rapidement sur le bouton Menu(3).
Luminosité
de l'icône
Réglage de la luminosité de l'icône.
џ Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Menu (3) pour lancer le menu.
џ Sélectionnez l'option "Luminosité icône".
џ Sélectionnez la luminosité des pictogrammes à l'aide des boutons flèche vers le haut (4) /
flèche vers le bas (2).
џ Un appui court sur le bouton Menu (3) ouvre le sous-menu.
џ Un appui court sur le bouton Menu (3) confirme la sélection.
Paramètres
généraux
Cette option du menu vous permet de programmer les paramètres suivants
Langue
Composition et description du menu
11
Heure
Réglage de l'heure
џ Lancez le sous-menu "Heure" en appuyant rapidement sur le bouton Мenu (3).
џ Sélectionnez le format de l'heure (sur 24 heures ou AM/PM) à l'aide des boutons flèche vers
le haut (4) / flèche vers le bas (2).
џ Appuyez sur le bouton Menu (3) pour passer au réglage de l'heure.
џ Réglez l'heure en appuyant sur les boutons flèche vers le haut (4) / flèche vers le bas (2).
џ Réglez les minutes en appuyant sur les boutons flèche vers le haut (4) / flèche vers le bas (2).
џ Pour sauvegarder l'heure choisie et pour quitter le sous-menu, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton Menu (3).
џ Appuyez sur le bouton Menu (3) pour passer au réglage des minutes.
Unités
de mesure
M
Y
Sélection d'une unité de mesure
џ Le retour au sous-menu s'effectue automatiquement.
џ Lancez le sous-menu "M/Y" en appuyant rapidement sur le bouton Мenu (3).
џ Réglez l'unité de mesure (mètres ou yards) en appuyant sur les boutons flèche vers le haut
(4) / flèche vers le bas (2) ; puis appuyez sur le bouton Мenu (3) .
M
Y
Paramètres
par défaut
џ Confirmez votre sélection en appuyant rapidement sur le bouton Menu(3).
Les paramètres suivants seront rétablis sur leur valeur fixée en usine avant d'être initialisés
par l'utilisateur :
Mode calibration automatique
Rétablissement des paramètres usine
џ Sélectionnez l'option "YES" pour rétablir les paramètres usine ou sur "NO" pour les annuler
à l'aide des boutons flèche vers le haut (4) / flèche vers le bas (2).
џ Lancez le sous-menu "Default Settings" (paramètres par défaut) en appuyant rapidement
sur le bouton Мenu (3).
џ Si l'option YES a été sélectionnée, le message "Do you want to return to default settings?"
(voulez-vous revenir aux paramètres par défaut ?) apparaîtra avec les options YES et NO.
Sélectionnez YES pour formater la carte mémoire.
џ Si l'option NO a été sélectionnée, le formatage sera annulé et le sous-menu s'affichera à
nouveau.
Mode forêt
Note : Lors du rétablissement des paramètres usine, les réglages de date/heure et la carte des
pixels de l'utilisateur sont sauvegardés.
Palette de couleurs chaud blanc
Unité de mesure mètres
Langue Anglais
Grossissement valeur d'origine
Réglage de la date
џ Pour sauvegarder la date choisie et pour quitter le sous-menu, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton Menu (3).
џ Lancez le sous-menu "Date" en appuyant rapidement sur le bouton Мenu (3). La date
apparaît sous le format jj/mm/aaaa.
џ Réglez l'année, le mois et le jour souhaités à l'aide des boutons flèche vers le haut (4) /
flèche vers le bas (2). Appuyez sur le bouton Menu (3) pour parcourir les chiffres.
Suppression
des pixels
défectueux
џ Sélectionnez l'icône en appuyant rapidement sur le bouton Мenu (3).
џ Lancez le sous-menu en appuyant sur le bouton Menu (3).
Lors de l'utilisation de l'appareil, les pixels défectueux (cassés) peuvent apparaître sur le
capteur par des points brillants ou sombres de luminosité constante qui sont visibles sur
l'image. Les imageurs thermiques AXION KEY permettent de supprimer les pixels défectueux
sur le capteur par programme et permettent aussi d'annuler une suppression.
џ Un marqueur apparaîtra à gauche de l'écran.
џ Utilisez les boutons flèche vers le haut (4) / flèche vers le bas (2) pour déplacer le marqueur
afin d'aligner son centre avec le pixel défectueux.
џ Une loupe apparaîtra à droite de l'écran une image agrandie avec une croix fixe qui est
nécessaire pour faciliter une recherche des pixels défectueux et pour aligner le marqueur
avec. Il y a des flèches de direction horizontale et verticale pour déplacer le marqueur avec
les coordonnées le long des axes X et Y.
Attention ! Un ou deux pixels sur l'écran de l'imageur, sous la forme de points noirs, brillants
blancs ou colorés (bleu ou rouge) peuvent apparaître. Ce ne sont pas des défauts.
џ Confirmez votre sélection en appuyant rapidement sur le bouton Menu(3).
џ Supprimez le pixel défectueux en appuyant rapidement sur le bouton ON On/Calibration.
џ Sélectionnez "YES" si vous voulez rétablir la carte de pixels créée en usine et sur "NO" si
vous ne voulez pas.
џ Ensuite, en déplaçant le marqueur sur l'écran, vous pouvez supprimer le prochain pixel
défectueux.
џ Lancez le sous-menu en appuyant sur le bouton Menu (3).
џ A l'aide des boutons flèche vers le haut (4) / flèche vers le bas (2), alignez le pixel défectueux
avec la croix fixe dans le cadre le pixel doit disparaître.
џ Un appui court du bouton Menu (3) commute la direction du marqueur de l'horizontale à la
verticale et vice-versa.
џ Lorsqu'un pixel a été supprimé avec succès, le mot "OK" s'affiche brièvement sur l'écran.
Ramenez tous les pixels défectueux précédemment supprimés par l'utilisateur à leur état
d'origine :
џ Pour quitter la fonction "Suppression des pixels défectueux", appuyez et maintenez enfoncé
le bouton Menu (3).
џ Sélectionnez l'icône et appuyez sur le bouton Мenu (3).
Rétablissement
de la "carte de
pixels" créée
en usine
BARRE D'ÉTAT
џ Mode calibration (en mode calibration automatique, 3 secondes avant la calibration automatique, un
temporisateur à rebours apparaîtra à la place de l'icône calibration).
џ Mode d'observation
La barre d'état se trouve en bas de l'écran et elle affiche des informations concernant l'état opératoire de la
lunette, incluant :
џ Connexion USB (si la lunette est connectée)
Note : Lorsque la calibration est en cours, l'image sur l'écran se fige pendant la durée de la calibration
џ Niveau de décharge de la batterie (lorsque la lunette est alimentée par le bloc batterie rechargeable)
џ Grossissement maximum actuel
џ Palette de couleurs (affichée uniquement lorsque la palette Hot Black ("chaud noir") est installée).
џ Heure actuelle
џ Témoin d'alimentation extérieure (lorsque la lunette est alimentée par une alimentation extérieure)
SA
11.0x 08:13PM
TÉLÉMÈTRE STADIAMÉTRIQUE
Les imageurs thermiques sont équipés d'un télémètre stadiamétrique permettant de déterminer la distance à
un objet lorsque sa taille est connue.
Il y a trois valeurs prédéterminées pour les objets :
џ Des barres s'afficheront sur l'écran pour déterminer la distance, les icônes des trois objets et les chiffres de la
distance estimée de ces trois objets.
џ La fonction du télémètre stadiamétrique est accessible en appuyant rapidement sur le bouton Menu (3) et en
sélectionnant l'icône .
Date
12
Lorsque cette fonction est utilisée, l'appareil passe en mode veille, ce qui permet de l'éteindre rapidement, si
nécessaire.
џ Lorsque l'appareil est allumé, appuyez et maintenez enfoncé le bouton ON (5). L'affichage disparaîtra et le
message "Display off" (affichage éteint) apparaîtra.
џ Pour allumer l'écran, appuyez rapidement sur le bouton ON (5).
џ Lorsque le bouton ON (5) est maintenu enfoncé, l'écran affichera "Display off »
Cette fonction désactive le transfert d'images sur l'écran, ce qui minimise l'intensité de son éclairage. Cela
permet d'éviter un démasquage intempestif. L'appareil continuera à fonctionner.
џ (affichage éteint) et un compte à rebours débutera. Ensuite l'appareil s'éteindra.
160m
66m
28m
FONCTION DISPLAY OFF (EXTINCTION DE L'ECRAN)
Connexion de l'appareil à un ordinateur utilisé comme une source
d'alimentation externe.
џ Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton ON (5) (l'ordinateur ne
détectera pas l'appareil s'il est éteint).
џ Lorsque cette option est sélectionnée, l'ordinateur est utilisé par l'appareil comme une source d'alimentation
externe. Une icône apparaîtra dans la barre d'état . L'appareil continuera à fonctionner et toutes les
fonctions seront disponibles.
џ Raccordez une extrémité du câble USB au connecteur microUSB (8) de
l'appareil et l'autre extrémité au port sur votre ordinateur.
џ L'appareil est détec automatiquement par l'ordinateur et aucune
installation de pilote n'est nécessaire.
џ Lors du débranchement de la clé USB de l'appareil lorsqu'il est connecté en mode Power (alimentation),
l'appareil continuera à fonctionner sur la batterie, si elle est présente et si elle est suffisamment chargée.
џ La batterie installée dans l'appareil ne sera pas chargée.
CONNEXION USB
FONCTION PiP
Activation/désactivation de la fonction PiP :
La fonction PiP (image dans image) vous permet de visualiser une image
zoomée numérique agrandie dans une "fenêtre" séparée simultanément
avec l'image principale.
џ Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Menu (3) pour lancer le menu
principal.
џ Sélectionnez l'option "Mode PiP".
џ Un appui court sur le bouton Menu (3) active/désactive le mode (on/off).
џ Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Menu (3) pour quitter le menu principal.
џ Pour modifier le rapport de zoom dans la fenêtre PiP, appuyez rapidement sur le bouton flèche vers le haut (4).
џ L'image restante est affichée avec la valeur de zoom optique correspondant à la valeur du grossissement x1.0.
џ L'image agrandie est affichée dans une fenêtre séparée en utilisant la valeur de zoom optique maximum.
џ Lorsque la fonction PiP est activée, vous pouvez effectuer des zooms discrets et des zooms continus. Dans ce
cas, la valeur maximum de grossissement optique apparaîtra uniquement dans la fenêtre séparée.
џ Lorsque la fonction PiP est désactivée, l'image est affichée avec la valeur de zoom optique fixée pour le mode
PiP.
PIP
6.9x
3.1x
SÉLECTION DE PALETTE DE COULEURS
џ Pour activer les autres palettes décrites ci-dessous et pour basculer entre elles, appuyez rapidement sur le
bouton flèche vers le bas (2).
Le principal mode d'affichage pour une image observée est le "Hot White" (blanc chaud).
џ Un appui long sur le bouton flèche vers le bas (2) active le mode "Hot White" (blanc chaud).
џ Si la distance n'est pas déterminée dans un délai de 10 secondes, l'information disparaît de l'écran.
џ Allez à l'option correspondante sur le menu pour sélectionner une unité de mesure (mètres ou yards).
Lièvre hauteur 0,3 m
Sanglier sauvage hauteur 0,7 m
џ La valeur de distance est arrondie vers le haut ou vers le bas avant d'être affichée sur l'écran, elle est arrondie à
5 mètres pour les grandes distances et à 1 mètre pour les distances plus courtes.
џ Pour quitter le mode télémètre, appuyez rapidement sur le bouton Menu (3), ou attendez 10 secondes pour une
sortie automatique.
Cerf hauteur 1,7 m
џ Placez le curseur fixe inférieur sous l'objet et, à l'aide des boutons de
navigation flèche vers le haut (4) / flèche vers le bas (2), déplacez le curseur
horizontal supérieur par rapport au curseur fixe horizontal inférieur afin de
placer l'objet entre les curseurs. La distance à la cible est recalcue
automatiquement et simultanément avec ce mouvement.
Sépia
Chaud noir. Une palette de noir et blanc (température froide correspondant au blanc et température chaude au
noir).
Ultramarin
Blanc chaud. Une palette de noir et blanc (température froide correspondant au noir et température chaude au
blanc).
Palettes de couleurs
Arc-en-ciel
Chaud rouge
џ L'état de la batterie rechargeable (elle doit être chargée) et des contacts électriques (il ne doit pas y avoir de
présence de sels ou d'oxydation).
џ L'état de la lentille et de l'oculaire (il ne doit pas y avoir de fissures, de points graisseux, de poussières ou
d'autres dépôts).
Une inspection technique de l'appareil est recommandée avant chaque utilisation. Vérification :
џ L'aspect extérieur de l'appareil (il ne doit pas y avoir de fissures dans le boîtier).
џ Les commandes doivent être en bon état de fonctionnement.
INSPECTION TECHNIQUE
USB connection
Use as power
DÉPANNAGE
Ce tableau répertorie tous les problèmes pouvant survenir lors de l'utilisation de l'appareil. Exécutez les
vérifications et les réparations recommandées dans l'ordre indiqué sur le tableau. Si un défaut se produit qui
n'est pas indiqué dans le tableau, ou si vous ne pouvez pas réparer vous-même le défaut, l'appareil doit être
retourné pour réparation.
ENTRETIEN
џ La maintenance doit être effectuée au moins deux fois par an et doit comprendre les mesures suivantes :
џ Essuyez les surfaces extérieures des pièces en métal et en plastique, et dépoussiérez avec un chiffon en coton ;
de la graisse au silicone peut être utilisée pour cela.
џ Nettoyez les contacts électriques de la batterie et l'emplacement de la batterie sur l'appareil à l'aide d'un
solvant organique non graisseux.
џ Vérifiez les surfaces en verre de l'oculaire et de la lentille. Si nécessaire, enlevez la poussière et le sable sur les
lentilles (en utilisant de préférence une méthode sans contact). Le nettoyage des surfaces extérieures de
l'optique doit être effectué avec des produits conçus spécialement dans ce but.
13
En suivant le lien ci-dessous, vous pourrez trouver des réponses aux
questions les plus fréquemment posées à propos de l'imagerie thermique
https://www.pulsar-nv.com/glo/support/faq/79
Attention ! Les imageurs thermiques AXION KEY exigent une licence lorsqu'ils sont exportés à l'extérieur
de votre pays.
Compatibilité électromagnétique.
Ce produit est conforme aux exigences de la norme européenne EN 55032: 2015, Classe A.
Attention : L'utilisation de ce produit dans une zone résidentielle peut provoquer des
interférences radio.
En cas d'utilisation par
basses températures, la
qualité de l'image de
l'environnement est
moins bonne que dans
des conditions de
température positives.
L'imageur thermique ne
s'allume pas.
L'appareil ne fonctionne
pas à partir d'une source
d'alimentation externe.
Mauvais fonctionnement
L'image est floue, avec
des rayures verticales et
un fond inégal.
L'image est trop sombre.
Des rayures colorées
apparaissent sur l'écran
ou l'image a disparu.
Mauvaise qualité de
l'image/distances
réduites de détection.
Batterie complètement déchargée.
Raison possible
Source d'alimentation externe
déchargée.
Faible niveau de luminosité ou de
contraste.
L'appareil a été exposé à de
l'électricité statique pendant son
fonctionnement.
La calibration est nécessaire.
Câble USB endommagé.
Réglez la luminosité ou le contraste.
Rechargez la batterie.
Rechargez la source d'alimentation
externe (si nécessaire).
Après exposition à de l'électricité
statique, l'appareil peut redémarrer
automatiquement, ou il doit être
éteint et allumé à nouveau.
Remplacez le câble USB.
Exécutez la calibration d'image
conformément à la Section 8
"Fonctionnement" des Instructions.
Correction
Ces problèmes peuvent survenir pendant l'observation dans des conditions
météo difficiles (neige, pluie, brouillard, etc.).
Dans des conditions de température positives, les objets observés
(environnement et arrière-plan) se réchauffent de manière différente en raison
de la conductivité thermique et de ce fait générant un contraste élevé de
température. En conséquence, la qualité de l'image produite par l'appareil sera
meilleure.
Dans des conditions à basse température, les objets observés (arrière-plan) se
refroidissent en général à peu près à la même température, et de ce fait le
contraste de température est considérablement réduit et la qualité de l'image
(détail) est plus médiocre. Ceci est normal pour un imageur thermique.
14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Pulsar Nightvision Wärmebildgerät Axion Key XM22 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à