Cembre RHTEPE-12 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
HYDRAULIC HEADS
TETES HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE KÖPFE
CABEZAS HIDRAULICAS
TESTE OLEODINAMICHE
This manual is the property of
Cembre
: any reproduction is forbidden without written permission.
Ce manuel est la proprieté de
Cembre
: toute reproduction est interdite sauf autorisation écrite.
Der Firma
Cembre
bleibt das Eigentumsrecht der Bedienungsanleitung vorbehalten.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung darf die Bedienungsanleitung weder vollständig noch teilweise vervielfältigt werden.
Este manual es propriedad de
Cembre
. Toda reproducción está prohibida sin autorización escrita.
Questo manuale è di proprietà della
Cembre
: ogni riproduzione é vietata se non autorizzata per scritto.
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
cod. 6261071
Cembre Ltd.
Dunton Park
Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield
West Midlands B76 9EB (Great Britain)
Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220
www.cembre.co.uk
Cembre S.p.A.
Via Serenissima, 9
25135 Brescia (Italia)
Telefono: 030 36921
Telefax: 030 3365766
www.cembre.it
Cembre S.a.r.l.
22 Avenue Ferdinand de Lesseps
91420 Morangis (France)
Tél.: 01 60 49 11 90 - Fax: 01 60 49 29 10
B.P. 37 - 91421 Morangis Cédex
www.cembre.fr
Cembre España S.L.
Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas
28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)
Teléfono: 91 4852580
Telefax: 91 4852581
www.cembre.es
Cembre AS
Fossnes Senter
N-3160 Stokke (Norway)
Phone: (47) 33361765
Telefax: (47) 33361766
www.cembre.no
Cembre GmbH
Heidemannstraße 166
80939 München (Deutschland)
Telefon: 089/3580676
Telefax: 089/35806777
www.cembre.de
Cembre Inc.
Raritan Center Business Park
181 Fieldcrest Avenue
Edison, New Jersey 08837 (USA)
Tel.: (732) 225-7415 - Fax: (732) 225-7414
www.cembreinc.com
www.cembre.com
09 M 104
RHTEP-S
RHTEPD-S
RHTEPE-S
RHTEPF-S
RHTEPN-S
Certified Environmental
Management System
Certified Occupational
Health & Safety
Management System
Certified Quality
Management System
!
– Before using the tool, carefully read the instructions in this manual.
– Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice.
– Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung durchlesen.
– Antes de utilizar la herramienta, leer atentamente las instrucciones contenidas en este manual.
– Prima di utilizzare l'utensile, leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale.
– When operating, keep hands away from the danger zone.
– En cours d'utilisation, tenir les mains éloignées de la zone de danger.
– Während der Nutzung nicht mit den Händen in den Gefahrenbereich gelangen.
– Durante su utilización, mantenga las manos fuera de la zona de peligro.
– Durante l'utilizzo, mantenere le mani fuori dalla zona di pericolo.
– Always wear safety gloves when operating.
– Porter toujours les gants de travail.
– Immer mit Handschuhen bedienen.
– Trabajar siempre con los guantes de seguridad.
– Operare sempre con guanti di lavoro.
2
1
1
2
3
3
WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER -
ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA
RHTEP
65 kN
MAX.PRESSURE
FORCE
TYPE
700 bar
2
3
1
11
13
08
07
09
10
12
01
02
05
04
06
03
14
Made in Italy
- Head type
- Tête type
- Typ Kopf
- Cabeza tipo
- Tipo di testa
- Year
- Année
- Jahr
- Año
- Anno
1
2
4
- Force
- Force
- Kraft
- Fuerza
- Forza
- Max. pressure
- Max. pression
- Max. Arbeitsdruck
- Presión máxima
- Pressione massima
3
4
TG. 0350
1 18
FIG. 9
FIG. 8
FIG. 10
LONGITUDINAL SECTION
COUPE LONGITUDINALE
SCHNITTZEICHNUNG
SECCION LONGITUDINAL
SEZIONE LONGITUDINALE
TESTE OLEODINAMICHE TIPO
RHTEP-S ; RHTEPD-S ; RHTEPE-S ; RHTEPF-S ; RHTEPN-S
1. CARATTERISTICHE GENERALI
Campo di applicazione: adatta all' installazione di contatti elettrici tipo AR.... su rotaie
e/o apparecchi del binario.
Pressione massima di esercizio:..............................................700 bar (10,000 psi)
Dimensioni: lunghezza * ...........................................................106 mm (4.1 in.)
larghezza ................................................................90 mm (3.5 in.)
Ø testa ....................................................................48 mm (1.9 in.)
Peso:* ............................................................................................1,1 kg (2.4 lbs)
*
RHTEPE-S: lunghezza 116 mm (4.5 in.) ; peso 1,2 kg (2.6 in.)
2. ISTRUZIONI PER L’USO (Rif. a Fig. 1 ÷ 7)
2.1) Preparazione:
La testa è provvista di innesto rapido maschio con bloccaggio automatico e può es-
sere connessa sia a pompe oleodinamiche a pedale, sia a pompe pneumo o elettro-
oleodinamiche di costruzione
Cembre
.
2.2) Forare il gambo della rotaia con una punta oppure, se questo è gia forato, ravvivare
opportunamente la supercie del foro (Fig. 1).
2.3) Vericare col calibro avvitatore CAL ... che il foro nella rotaia sia in tolleranza (deve
passare la parte verde - non deve passare la parte rossa) (Fig. 2).
2.4) Applicare nel foro del gambo della rotaia la bussola di rame AR...-1 (Fig. 3).
2.5) Introdurre l’ogiva d’espansione calibrata OG ... dal lato angiato della bussola facen
done fuoriuscire l’estremità lettata (Fig. 4). Assicurasi che il pistone della testa sia
completamente arretrato.
Avvitare l’ogiva OG ... nella sede lettata della testa mediante l’apposito calibro av-
vitatore CAL ... (Fig. 5).
2.6) Azionare la pompa collegata alla testa. Viene esercitata in questo modo una trazio-
ne dell’ogiva OG ... che passa attraverso il foro della bussola di rame deformandola
no ad ottenere un accoppiamento intimo con la rotaia (Fig. 6).
2.7) La porzione eccedente della bussola che sborda dal foro crea un ulteriore agggancio
con la rotaia stessa (Fig. 7).
3. APPLICAZIONE DEL CONDUTTORE (Rif. a Fig. 8 e 9)
3.1) Inserire nella bussola in rame la vite con testa esagonale scaricata in modo che il
letto sporga dal lato angiato della bussola; la testa della vite circonderà, senza
toccarla, la parte sbordante della bussola (Fig. 8).
3.2) Intestare il cavo con il capocorda e posizionarlo sulla bussola con la vite nel foro
d’attacco.
3.3) Inserire la rondella piana e serrare il dado autofrenante (Fig. 9).
ITALIANO
FRANÇAIS
TETES HYDRAULIQUES TYPE
RHTEP-S ; RHTEPD-S ; RHTEPE-S ; RHTEPF-S ; RHTEPN-S
1. CARACTERISTIQUES GENERALES
Domaine d’application: conçue pour l’installation des contacts électriques type AR...,
à l’âme des rails.
Pression max.: ...........................................................................700 bar (10,000 psi)
Dimensions: longeur * ...............................................................106 mm (4.1 in.)
largeur ....................................................................90 mm (3.5 in.)
Ø tête .....................................................................48 mm (1.9 in.)
Poids:* ...........................................................................................1,1 kg (2.4 lbs)
*
RHTEPE-S: longeur 116 mm (4.5 in.) ; poids 1,2 kg (2.6 in.)
2. INSTRUCTIONS D’ UTILISATION (Voir Fig. 1 ÷ 7)
2.1) Mise en service
La tête est munie d’un raccord rapide mâle à blocage automatique et peut être reliée
aussi bien à des pompes hydrauliques à pied qu’à des pompes pneumo et électro-
hydrauliques
Cembre
.
2.2) Perforer l’âme de rail au diamètre approprié à l’application (Fig. 1). Ebavurer le trou
de part et d’autre à l’aide d’une fraise manuelle. Passer un chiffon propre au travers
du trou; si le trou a déjà été percé, dresser opportunément la surface du trou.
2.3) Vérier la tolérance du trou à l’aide du calibre de réf CAL....; seule la zone VERTE
doit entrer (Fig. 2).
2.4) Mettre en place la douille en cuivre étamé réf. AR...-1, en prenant garde à l’orientation
de sa partie épaulée (côté arrivée du conducteur) (Fig. 3).
2.5) Introduire l’extrudeur réf. OG... dans la douille, par le côté épaulé de celle-ci (Fig. 4),
et le visser dans le piston de la tête en s’aidant du calibre CAL... (Fig. 5).
S’assurer que le piston de la tête soit en position de décompression.
2.6) Faire monter en pression l’outil hydraulique de sorte que l’extrudeur OG... pénètre,
traverse complètement et ressorte libre de la douille (Fig. 6).
2.7) La déformation du cuivre, subie par le passage en force de l’extrudeur, a permi de
réaliser une véritable soudure à froid entre le cuivre et l’acier du rail.
Ce “mariage” est intime, étanche et indissociable (Fig. 7).
3. RACCORDEMENT DU CONDUCTEUR (Voir Fig. 8 et 9)
3.1) Introduire la vis par le côté opposé à l’épaulement de la douille (Fig. 8).
3.2) Sertir la cosse à l’extrémité du conducteur à raccorder.
3.3) Placer successivement sur le boulon, la cosse, la rondelle (rondelle anti-friction pour
l’application AR 66), l’écrou auto-freiné et serrer au couple préconisé sur la notice de
l’ AR... (Fig. 9).
5 14
ESPAÑOL FRANÇAIS
Les éléments accompagnés d’un () sont ceux que
Cembre
recommande de remplacer en cas de dé-
montage de l’outil.
Ces éléments sont fournis sur demande dans le “Paquet Rechange pour RHTEP-S”.
La garantie perd tout effet en cas d'emploi de pièces détachées différentes des pièces d'origine
Cembre.
Lors de la commande de pièces détachées,
veuillez indiquer toujours les éléments
suivants:
- numéro de code article de la pièce
- désignation de la pièce
- type d'outil
- numéro de série de l'outil
4. ENTRETIEN
Cette tête est robuste et ne nécessite aucune préoccupation ou entretien particulier.
Les recommandations qui suivent sont néanmoins souhaitables pour lui assurer une
longévité optimum:
4.1) Nettoyage élémentaire
Veiller à protéger l'outil de la poussiére, du sable et de la boue qui sont un danger à tout
système hydraulique. Chaque jour après utilisation, l'outil doit être nettoyé à l'aide d'un
chiffon propre, tout particulièrement aux endroits de pièces mobiles.
4.2) Remplacement du raccord rapide
Pour remplacer le raccord rapide, procéder de la façon suivante:
Dévisser l'ancien raccord rapide de la tête.
Nettoyer soigneusement le letage mâle de l' embase (01) pour enlever tous les résidus
de téon.
Recouvrir le letage du cylindre de téon.
Visser le raccord rapide neuf (14) sur la tête en appliquant un couple de serrage de
30 Nm (22 lbf ft).
4.3) Rangement (Voir Fig. 11)
Il est de bonne règle de remettre l'outil dans son coffret, fermé, après usage, en protection
des chocs et de la poussière.
Le coffret metallique (type VAL RHTEP) a comme dimensions 230x115x52 mm
(9x4.5x2 in.), un poids de 0,9 kg (2 lbs) et peut contenir: tête, calibre CAL... et deux
extrudeurs OG... .
Avant de débrancher le raccord rapide qui relie la tête au exible de la pompe hy-
draulique, vérier que la pression de l’huile a été complètement évacuée.
5. PIECES DETACHEES (Voir Fig. 10)
N° Code
6. SISTEMA "RHTEP..." (Ref. a Fig. 11)
Se indica Sistema "RHTEP..." el conjunto de:
a) Cabeza hydraulica "RHTEP...-S";
b) Pasador calibrado tipo "OG ...";
c) Calibre tipo "CAL ...";
d) Caja metálica tipo "VAL RHTEP";
e) Avellanador 60° para taladros (solamente incluido en la versión RHTEP.SK).
El sistema RHTEP... se puede suministrar en diferentes modelos segùn las diferentes
exigencias de utilización:
b
a
d
c
7. DEVOLUCION A
Cembre
PARA REVISIONES
En caso de fallo de la herramienta, contactar con nuestro Agente de Zona quien les
aconsejará y eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la he-
rramienta a nuestro centro de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar ser posible
una copia del Certicado de Ensayo entregado en su día por
Cembre
con la herramien-
ta o a falta de otro elemento de referencia indicar la fecha de compra aproximada y el
número de serie.
Pièce
DENOMINATION
Q.té
13
6
b) PASADOR c) CALIBREa) CABEZA
SISTEMA TIPO
d) CAJA
FIG. 11 SISTEMA RHTEP...
6840070 01 EMBASE 1
6360268 ★02 JOINT TORIQUE 1
6232001 03 ETIQUETTE (TG.0350) 1
 04 CYLINDRE 1
 05 RESSORT DE RAPPEL PISTON
1
 06 RONDELLE 1
6900670 ★07 VIS POUR RONDELLE 2
 08 PISTON 1
04 6120175 6120171 6120181 6120175 6120175
05 6520341 6520430 6520341 6520341 6520341
06 6641042 6641046 6641042 6641044 6641046
08 6620226 6620225 6620226 6620226 6620226
09 6232076 6232247 6232246 6232245 6232076
VAL RHTEP
N° Code dans les différent versions de la tête
RHTEP-S
RHTEPD-S
RHTEPF-S
RHTEPN-S
RHTEPE-S12
RHTEPE-S16
RHTEP
RHTEP.SK
RHTEPF
RHTEPN
RHTEPE-12
RHTEPE-16
CAL 19.20
CAL 19.20
CAL 135.145
CAL 175.185
CAL 22.23
CAL 22.23
n. 2 OG 13.2
n. 1 OG 13.2T
n. 2 OG 10.5
n. 2 OG 13.2
n. 2 OG13.2T
n. 2 OG 16.2T
RHTEP-S RHTEPE-S
RHTEPN-S RHTEPD-SRHTEPF-S
Pièce
N° Code
Pièce
DENOMINATION
Q.té
 09 PLAQUETTE 1
6650118 10 RIVET ø 2,5x3,5 2
6340060 11 VIS SANS TETE M 6x6 1
6040240 ★12 ANNEAU BK 1
6360320 ★13 JOINT TORIQUE 1
2593864 14 RACCORD Q14-MS 1
6000017 ★ PAQUET RECHANGE
FRANÇAIS
ESPAÑOL
La garantía pierde ecacia si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales
Cembre.
Al pedir piezas de repuesto, indicar siempre
los elementos siguientes:
- número de código del elemento
- designación del elemento
- tipo de cabeza
- número de serie de la cabeza
4. MANTENIMIENTO
Esta cabeza es robusta y no requiere cuidados especiales para obtener un funcionamiento
correcto, bastará tener algunas precauciones sencillas:
4.1) Limpieza adecuada
Tenga presente que el polvo, la arena y la suciedad en general, rapresentan un peligro
para toda herramienta hidráulica. Tras cada día de uso, se debe limpiar la herramienta
con un trapo limpio, teniendo cuidado de eliminar la suciedad depositada, especialmente
junto a las partes móviles.
4.2) Cambio del acoplamiento rápido
Para cambiar el acoplamiento rápido, actuar de la manera siguiente:
Desenroscar el acoplamiento rápido usado de la cabeza.
Limpiar cuidadosamente la rosca macho de la taza (01) para quitar todo residuo de la
junta antigua.
Reconstituir la junta en la rosca macho del cilindro con cinta de teón.
Enroscar el acoplamiento rápido nuevo (14) sobre la cabeza apretando con un par
30 Nm (22 lbf ft).
4.3) Almacenamiento (Ref. a Fig. 11)
Para proteger la cabeza de golpes accidentales y del polvo cuando no se va a utilizar, es
conveniente guardarla en su estuche metalico de cierre hermético.
Dicho estuche (mod. VAL RHTEP) de dimensiones 230x115x52 mm (9x4.5x2 in.) y
pesa 0,9 kg (2 lbs); contiene la cabeza, calibre CAL... y dos pasadores calibrados OG...
Antes de desensamblar el acoplamiento rápido que une la cabeza al manguera de
la bomba hidráulica, comprobar que se ha evacuado completamente la presión del
aceite.
5. LISTA DE COMPONENTES (Ref. a Fig. 10)
Los elementos indicados con () son aquellos que
Cembre
aconseja cambiar en el caso de un posible desmonta-
je de la herramienta. Estos elementos se suministran bajo pedido en el “Paquete de Repuesto para RHTEP-S”.
6. REFERENCE "RHTEP..." (Voir Fig. 11)
La référence "RHTEP..." denit l'ensemble de:
a) Tête hydraulique "RHTEP...-S";
b) Extrudeur réf. "OG ...";
c) Calibre de contrôle réf. "CAL ...";
d) Coffret métallique réf. "VAL RHTEP";
e) Ebavureur 60° pour trous (seulement pour version RHTEP.SK).
L'ensemble RHTEP... peut être fourni en plusieurs modèles différents, répondant au dif-
férents exigences d'emploi:
b
a
d
c
C.dad
7 12
c) CALIBRE
a) TETE
ENSEMBLE REF:
d) COFFRET
FIG. 11 SYSTEME RHTEP...
7. ENVOI EN REVISION A
Cembre
En cas de dysfonctionnement de l'appareil, merci de vous adresser à notre Agent Ré-
gional qui vous conseillera et le cas échéant vous donnera les instructions nécessaires
pour envoyer l'outil à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une
copie du Certicat d'Essai livré par
Cembre
avec l'outil ou, à défaut d'autres éléments
de référence, indiquer la date d'achat approximative et numéro de série.
6840070 01 TAZA 1
6360268★ 02 JUNTA DE GOMA OR 1
6232001 03 ETIQUETA (TG.0350) 1
 04 NDRO 1
 05 MUELLE RET. PISTON
1
 06 ARANDELA 1
6900670★ 07 TORNILLO PARA ARANDELA 2
 08 PISTON 1
04 6120175 6120171 6120181 6120175 6120175
05 6520341 6520430 6520341 6520341 6520341
06 6641042 6641046 6641042 6641044 6641046
08 6620226 6620225 6620226 6620226 6620226
09 6232076 6232247 6232246 6232245 6232076
VAL RHTEP
Elem.
N° Código en la varias versiones de la cabeza
b) EXTRUDEUR
RHTEP-S
RHTEPD-S
RHTEPF-S
RHTEPN-S
RHTEPE-S12
RHTEPE-S16
RHTEP
RHTEP.SK
RHTEPF
RHTEPN
RHTEPE-12
RHTEPE-16
CAL 19.20
CAL 19.20
CAL 135.145
CAL 175.185
CAL 22.23
CAL 22.23
n. 2 OG 13.2
n. 1 OG 13.2T
n. 2 OG 10.5
n. 2 OG 13.2
n. 2 OG13.2T
n. 2 OG 16.2T
RHTEP-S
RHTEPE-S
RHTEPN-S RHTEPD-SRHTEPF-S
N° Código
Elemento
DESCRIPCION
 09 TARJETA 1
6650118 10 PASADOR ø 2,5x3,5 2
6340060 11 TORNILLO M 6x6 1
6040240★ 12 ANILLA DE PLASTICO 1
6360320★ 13 JUNTA DE GOMA OR 1
2593864 14 ACOPLAMIENTO Q14-MS 1
6000017 ★ PAQUETE DE REPUESTO
C.dad
N° Código
Elemento
DESCRIPCION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Cembre RHTEPE-12 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à