Kenmore 11017102700 Guide d'installation

Catégorie
Machines à laver
Taper
Guide d'installation
WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE
LA LAVADORA
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE LA LAVEUSE
Table
WASHER SAFETY ............................................ 1
INSTALLATION REQUIREMENTS ................. 2
Tools and Parts ............................................. 2
Location Requirements ................................. 3
Drain System ................................................. 3
Electrical Requirements ................................ 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 5
Before You Start ............................................ 5
Remove Shipping Materials .......................... 5
Level the Washer ........................................... 6
Connect Drain Hose ...................................... 7
Connect the Inlet Hoses ............................... 7
Secure the Drain Hose .................................. 8
Complete Installation .................................... 9
SERVICE NUMBERS ................. BACK COVER
of Contents / Jndice / Table des
SEGURIDAD DE LA LAVADORA .................. 10
REQUISITOS DE INSTALACION .................. 11
Herramientas y piezas ................................. 11
Requisitos de ubicaci6n .............................. 11
Sistema de desagQe ................................... 12
Requisitos electricos ................................... 13
INSTRUCCIONES DE INSTALACION .......... 13
Antes de empezar ....................................... 13
C6mo quitar el material de transporte ........ 13
Nivele la lavadora ........................................ 15
C6mo conectar la manguera de desagQe .. 16
Conecte las mangueras de entrada ........... 16
Asegure la manguera de desagQe .............. 17
Complete la instalaci6n ............................... 18
NUMEROS
DE SERVlCIO .................... CONTRAPORTADA
mati_res
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ......................... 19
EXIGENCES D'INSTALLATION .................... 20
Outillage et pieces ....................................... 20
Exigences d'emplacement ......................... 20
Syst_me de vidange ................................... 21
Specifications electriques ........................... 22
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 22
Avant de commencer .................................. 22
Retrait du mat6riel d'expedition .................. 22
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............. 24
Raccordement du tuyau de vidange .......... 25
Raccordement des tuyaux d'arrivee d'eau 25
Immobilisation du tuyau de vidange ........... 26
Achever I'installation ................................... 27
NUMI_ROS
DE SERVICE ............. COUVERTURE ARRII_RE
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10026350C
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE LA LAVEUSE
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et &d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
19
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le panier de la
laveuse.
Outillage n_cessaire pour le raccordement du tuyau de
vidange et des tuyaux d'arriv_e d'eau :
Autres pi_ces
Votre installation peut necessiter des pieces supplementaires. Les
pieces mentionnees sont disponibles de votre magasin Sears
local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663}.
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Pince ouverture a lg/16" Lampe de poche (option) €:vierde buanderie
(3,95 cm) ou canalisation
d'evacuation
Pi_ces fournies : rigide plus haut
que 96" (2,4 m)
Systeme de pompage (si pas dej&
installe)
B C
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange
B. Tuyaux d'arriv_e d'eau (2)
C. Joints plats pour les raccords des tuyaux d'arriv_e d'eau (4)
Outillage n_cessaire pour le raccordement du tuyau de
vidange et le r_glage de I'aplomb de la laveuse :
Cle plate ou reglable de Bloc de bois
9/16"(14 mm) Regle ou metre-ruban
Niveau
Pi_ces fournies :
A B
A.Attache de fixationperl_e
B.Pieds de nivellementavantavec _crous (2)
Tuyau rigide de
1" (2,5 cm) de
diametre
Adaptateur pour passer d'un tuyau
rigide de 11/4"(3,2 cm) de diametre
1" (2,5 cm) de diametre,
piece n° 280130
#:gout en hauteur €:vier de buanderie standard de 20 gal.
(76 L), hauteur 39" (99 cm) ou evier
utilitaire, et pompe de transfert et
raccords (disponibles chez un
fournisseur local de plomberie)
Drain de plancher Brise-vide (piece n° 280129); tuyau de
vidange additionnel, piece n° 3357090
Robinets d'eau
trop eloignes des
tuyaux
d'alimentation
2 tuyaux d'alimentation plus longs
6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3 m) piece n° 350008
Tuyau de vidange
trop court
Ensemble de connexion,
piece n° 280131
Canalisation
d'evacuation
obstruee
Filtre de protection, piece n° 367031
La selection de I'emplacement approprie pour la laveuse
permettra d'optimiser sa performance et de minimiser le bruit et
les risques de mouvement de la laveuse.
On peut installer la laveuse dans un sous-sol, une buanderie, un
placard, ou un espace d'encastrement. Voir "Systeme de
vidange".
IMPORTANT Ne pas installer ni remiser la laveuse a un endroit
expose aux intemperies.
C'est a I'utilisateur du produit qu'incombe la responsabilite de
I'installation.
II vous faudra :
Chauffe-eau regle pour fournir a la laveuse de I'eau _ 120°F
(49°C).
Prise de courant electrique reliee a la terre, a moins de 4 pi
(1,2 m) du point de connexion du cordon d'alimentation
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de 3 pi
(90 cm) des electrovannes de remplissage de la laveuse; une
pression d'eau de 5-100 Ib/po 2(34,5-690 kPa). Les laveuses
dotees de trois distributeurs necessitent une pression de
20-100 Ib/po 2(138-690 kPa) pour le meilleur rendement.
20
Plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm)
sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la laveuse sur
un tapis est deconseill6e.
Plancher robuste capable de soutenir la laveuse avec une
charge totale (laveuse, eau et linge) de 315 Ib (143 kg).
Ne pas ranger ni faire fonctionner la laveuse & des temperatures
inferieures & 32°F (0°C). Un residu d'eau dans la laveuse risque
de causer des dommages & basse temperature. Voir "Entretien
de la laveuse" pour des renseignements sur I'hiverisation.
Installation dans un encastrement ou un placard
Les dimensions indiquees ci-apres sont pour I'espacement
recommande autorise (A et B), sauf les passages d'air d'une
porte de placard. Les dimensions indiquees pour les passages
d'air d'une porte de placard (C) sont les espacements minimaux
requis.
OlO
8
•L_]_ max,_._6 po2
I,,LI (:_b,t_cm)(310cm2)-
24pd _
(155cm2)
o"_ 27"--_1-- o" _ 1"# 26y,"91 _ 4"
(0crn) (68,6cm) (0crn) (2,Scrn)(64,8cm) (1O,2cm)
A B
A. Vue avant
B. Vue de profil
C. Porte de placard avec ouvertures d'a_ration
C
.__3"
(7,6cm)
-f
___.3"
(7,6cm)
7
Accorder plus d'espace libre pour faciliter I'installation et
I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
On recommande un espace libre additionnel de 1" (2,5 cm)
de chaque c6te de la laveuse pour minimiser le transfert de
bruit.
Si un placard est ferme par une porte, celle-ci doit comporter
des ouvertures d'aeration en haut et en bas de dimensions
minimales (C). Des portes & jalousies avec ouvertures de
passage d'air en haut et en bas sont acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
de
Le tuyau de vidange de la laveuse peut _tre raccorde & une
canalisation d'evacuation (mur ou plancher), ou bien on peut
rejeter I'eau de vidange dans un evier de buanderie ou un siphon
de plancher. Selectionner la methode appropriee d'installation du
tuyau de vidange. Voir "Outillage et pieces".
Raccordement &une canalisation d'6vacuation--
mur ou plancher (illustrations A et B)
Le diametre de la canalisation d'evacuation doit _tre d'au moins
2" (5 cm). La capacite d'evacuation de la canalisation ne doit pas
_tre inferieure & 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur de 1V4"
(3,2 cm) & 1" (2,5 cm) de diametre est disponible pour le tuyau de
rejet & I'egout. Voir "Outillage et pieces".
La partie superieure de la canalisation (point de raccordement)
doit _tre situee entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au-
dessus du bas de la laveuse.
Pour eviter un effet de siphon, pas plus de 8" (20,3 cm) de tuyau
de vidange ne devrait _tre inser6 & I'interieur de la canalisation
d'evacuation. Immobiliser le tuyau de vidange avec I'attache de
fixation perlee.
A
39"
(99 Ore)
B
I_vierde buanderie (illustration C)
La capacite de I'evier doit _tre d'au moins 20 gal. (76 L). La partie
superieure de I'evier (point de raccordement) doit _tre situee
entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au-dessus du bas
de la laveuse.
Siphon de plancher (illustration D)
Le siphon de plancher doit comporter un brise-vide qui peut _tre
achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-vide doit _tre situ_ au moins a 28" (71 cm) au-dessus du
bas de la laveuse. Des tuyaux additionnels peuvent _tre
necessaires.
Pour eviter un effet de siphon, ne pas placer plus de 8" (20,3 cm)
de tuyau de vidange en dessous de la partie superieure de la
cuve de lavage. Immobiliser le tuyau de vidange avec I'attache
de fixation perlee.
J
(71 crn) _'_
C D
21
Ne pas effectuer la liaison _ la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute quanta la qualite de la liaison & la terre de la
laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison &
la terre.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e _ Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiJiser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. On
recommande I'emploi d'un fusible temporise ou disjoncteur. II
est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter
uniquement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement &3 broches, pour liaison & la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, on dolt brancher
le cordon d'alimentation sur une prise de courant murale de
configuration correspondante (3 alveoles) reliee & la terre
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est
au client qu'incombent la responsabilite et I'obligation
personnelles de faire installer par un electricien qualifie une
prise adequatement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise & la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine si la liaison & la terre est adequate.
INSTRUCTIONS DE LIAISON _, LA TERRE
Pour une Javeuse reli6e & la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reliee & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itin@aire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt @re
branch_e sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee & la terre conformement &tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEIViENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander & un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord6e en permanence :
Cette laveuse dolt @treraccordee & un systeme de c&blage
permanent en m_tal relie & la terre ou un conducteur relie &
la terre dolt @treen fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
UtiJiser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer Jalaveuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
REMARQUE : Placer la laveuse sur du carton pour proteger le
plancher, avant de la deplacer.
Le retrait du materiel d'expedition est necessaire au bon
fonctionnement de I'appareil. Si on ne retire pas le materiel
d'expedition, on constatera un bruit excessif de la laveuse.
1. Approcher la laveuse jusqu'& environ 3 pi (90 cm) de son
emplacement d'installation final.
2. La laveuse dolt se trouver en position verticale et ne dolt pas
_tre inclinee avant le retrait du materiel d'expedition.
3. Localiser le materiel d'expedition jaune & I'arriere de
I'appareil, pros de la partie inferieure. Suivre les etapes
concernant votre modele (laveuse avec cordon d'alimentation
droit et dispositif d'immobilisation ou version avec cordon
d'alimentation en boucle).
22
4.
Cordon d'alimentation droit
I
I
Pour retirer le cordon d'alimentation du dispositif
d'immobilisation, enfoncer le cordon d'alimentation, appuyer
sur TAB (languette), puis tirer sur le cordon d'alimentation pour
le sortir.
Cordon d'alimentation en boucle
1.
2.
3.
Cordon d'alimentation droit
Oter la fiche du cordon d'alimentation et la sangle jaune de la
base de I'appareil pour liberer le systeme de nivellement
arriere.
Saisir fermement le cordon d'alimentation et tirer pour le
sortir compl_tement avec le dispositif d'immobilisation ainsi
que la broche du panneau arriere.
Verifier que le dispositif d'immobilisation (A)et la broche (B)
ont et6 retires.
1.
!
!
Cordon d'afimentation en boucle
Saisir fermement la sangle d'expedition jaune et tirer jusqu'&
ce que les deux extremit6s soient completement degag6es
de la laveuse.
U i
J
2. Verifier que deux (2) goupilles ont et6 retirees avec la sangle
d'expedition.
A. Dispositif d'immobilisa tion du
cordon d'alimentation
B. Broche
23
Un bon aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations excessifs.
Installation des pieds de nivellement avant
1. Soulever I'avant de la laveuse d'environ 4" (10,2 cm) avec un
bloc de bois ou un objet semblable. Le bloc doit pouvoir
supporter le poids de la laveuse.
I_tapes dans I'emplacement final
1.
2.
Faire glisser la laveuse & son emplacement final.
Incliner la laveuse vers I'avant pour soulever I'arriere &au
moins 4" (10,2 cm) du plancher. On peut percevoir le son
emis Iors de I'auto-reglage des pieds arriere. Abaisser la
laveuse jusqu'au plancher.
2.
A
4 It
(10,2cm)
A. Trous taraud_spour les pieds
Visser I'ecrou sur chaque pied de nivellement jusqu'&
1" (2,5 cm) de la base.
3.
A. Pieds autor_glables
A
Verifier I'aplomb de la laveuse en plagant un niveau sur les
bords superieurs de la laveuse transversalement, puis dans le
sens avant arriere.
1 "
(2,5cm)
3.
4.
Visser les pieds dans les trous taraudes aux coins avant de la
laveuse jusqu'& ce que les ecrous touchent la laveuse. Faire
pivoter le pied pour I'installer.
REMARQUE • Ne pas serrer les ecrous tant que la laveuse
n'est pas d'aplomb.
.......... j
Incliner la laveuse vers I'arriere et enlever le bloc de bois.
Abaisser doucement la laveuse jusqu'au plancher.
4. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, la deplacer legerement,
I'incliner vers I'arriere et soulever I'avant avec un bloc de bois
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin en faisant
pivoter les pieds. Tourner les pieds dans le sens horaire pour
lever la laveuse ou dans le sens antihoraire pour baisser la
laveuse. Rep6ter les etapes 1 a 4 jusqu'& ce que la laveuse
soit d'aplomb.
5. Apres avoir place la laveuse d'aplomb &son emplacement
final, utiliser une cle plate de %e" (14 mm) pour visser les
ecrous sur les pieds dans le sens antihoraire, fermement
contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Si les ecrous ne sont pas bloqu6s contre la
caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
24
Veiller & raccorder correctement le tuyau de vidange pour
qu'aucune fuite d'eau ne puisse det6riorer le plancher. Lire les
instructions ci-dessous et les suivre & la lettre.
Le tuyau de vidange est connecte & la laveuse et est remise
I'interieur de la caisse de la laveuse.
Retirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse
Tirer doucement sur le haut du tuyau pour extraire le tuyau de
vidange ondule de la laveuse. Continuer de tirer sur le tuyau
jusqu'& ce que I'extremit6 apparaisse. Ne pas reins6rer de force
I'excedent de tuyau de vidange dans I'arriere de la laveuse.
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Vidange dans I'_vier de buanderie ou dans le tuyau de
rejet & I'_gout
Connexion de la bride de retenue sur le tuyau de vidange
ondul_
A, Redressements du tuyau de vidange
1. Faire passer I'extremit6 du tuyau de vidange dans I'une des
extremit6s de la bride de retenue. Placer I'extremit6 de la
bride de retenue dans le redressement du tuyau de vidange.
2. Plier le tuyau sur la partie superieure de la bride de retenue et
le faire passer dans I'autre extremit6 de la bride de retenue.
Pour emp_cher reau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet &
I'egout. Le tuyau de vidange devrait _tre bien immobilise, tout
en permettant le passage de I'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau au fond de I'evier de
buanderie.
C/eau
La laveuse doit _tre connectee aux robinets d'eau & I'aide des
nouveaux tuyaux d'arrivee d'eau. Ne pas utiliser de tuyaux
usages.
Installer une rondelle plate neuve (fournie) dans chaque extremite
du tuyau d'arrivee d'eau. Enfoncer fermement chaque rondelle
dans le raccord.
A B
A, Raccord
B, Rondelle
Raccordement des tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinets
Verifier que le panier de la laveuse est vide.
1. Connecter le tuyau comportant la mention Hot (chaud) au
robinet d'eau chaude. Visser completement le raccord & la
main pour qu'il comprime la rondelle.
2. Connecter le tuyau comportant la mention Cold (froid) au
robinet d'eau froide. Visser completement le raccord & la
main pour qu'il comprime la rondelle.
3. Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.
REMARQUE • Ne pas serrer excessivement ni utiliser du
ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur la valve. Des
dommages pourraient en resulter.
Purger les canalisations d'eau
Faire couler de I'eau par les deux robinets et les tuyaux
d'arrivee d'eau, dans un un evier de buanderie, dans un tuyau
de rejet & I'egout ou dans un seau pour ejecter toutes les
particules solides presentes dans la canalisation qui
pourraient obstruer les tamis & I'entree de la laveuse.
Verifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.
Drain de plancher
Ne pas installer la bride de retenue sur la section ondulee du
tuyau de vidange. Des pieces additionnelles peuvent _tre
necessaires. Voir Drain de plancher a la section "Outillage et
pieces".
25
7=
Raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau & la laveuse
A. E-lectrovanne d'alimentation--eau froide
B. E-lectrovanne d'alimentation--eau chaude
1. Connecter le tuyau d'eau chaude & I'electrovanne inferieure.
2. La connexion du tuyau d'eau chaude en premier facilite le
serrage du raccord avec la pince.
3. Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime la rondelle.
C
4=
Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.
REMARQUE • Ne pas serrer excessivement ni utiliser du
ruban adhesif ou un materiau d'etanch6it6 sur la valve. Des
dommages pourraient en resulter.
Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.
REMARQUE • Ne pas serrer excessivement ni utiliser du
ruban adhesif ou un materiau d'etanch6it6 sur la valve. Des
dommages pourraient en resulter.
Inspection-- recherche des fuites
Ouvrir les robinets d'eau; inspecter pour rechercher les fuites.
Une petite quantite d'eau peut pen6trer dans la laveuse. II suffira
de la vidanger plus tard.
REMARQUE • Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apr_s 5 ans
d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref6rence ulterieure.
Si on ne raccorde qu'une canalisation d'eau, il faut mettre un
bouchon sur I'autre entree d'arrivee d'eau.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
gonflement, d'ecrasement, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
1. Oter la sangle d'expedition du cordon d'alimentation. Faire
passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
2. Enlever tout carton utilise pour le deplacement de la laveuse.
3=
Attache de fixation perlde
Attacher le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie,
au tuyau rigide de rejet a I'egout ou aux tuyaux d'arrivee
d'eau, avec I'attache de fixation perlee. Pousser I'el6ment de
fixation dans le trou le plus proche de I'attache de fixation.
Voir I'illustration A ou B.
k.
5. Connecter le tuyau d'eau froide & I'electrovanne superieure.
6. Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime la rondelle.
A B C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & I'egout
sont places en retrait, introduire I'extremit6 de la bride de
retenue du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet
I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le
tuyau de vidange ensemble, avec I'attache de fixation. Voir
I'illustration C.
26
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste des pieces, etudier attentivement la description de
chaque etape pour identifier quelle etape a et6 omise.
3. Verifier que tousles outils utilises sont presents.
4. Verifier que la sangle d'expedition jaune a et6 enlevee
completement de I'arriere de la laveuse.
5. Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
6. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
7. Inspecter pour rechercher les fuites - autour des robinets et
des tuyaux d'arrivee d'eau.
9.
10.
11.
Enlever la pellicule de protection sur la console, et les rubans
adhesifs qui peuvent rester colles sur la laveuse.
Lire la section "Utilisation de la laveuse" dans les Instructions
pour I'utilisateur de la laveuse.
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide et la verser dans le panier de la laveuse ou dans le
distributeur de detergent (sur certains modeles). Fermer le
couvercle. Selectionner n'importe quel programme, puis tirer
le bouton de commande de programme pour mettre la
laveuse en marche. Laisser la machine executer un
programme complet.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 aiv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
8. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Kenmore 11017102700 Guide d'installation

Catégorie
Machines à laver
Taper
Guide d'installation