LD Sys­tems U518 BPHH Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
31
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
Vous avez fait le bon choix!
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans
problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gam-
me. Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil LD Systems de façon optimale.
Pour plus d‘informations sur LD Systems, visitez notre site Web, WWW.LD-SYSTEMS.COM
MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assu-
rez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute
sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur.
Vérifiez que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon
excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil !
11. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans
ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz
inflammables.
12. Vérifiez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun objet renfermant du liquide : vase,
verre d‘eau...
13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quel-
qu‘un qui trébuche sur le câble.
17. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de
quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne
doit être réparé que par un personnel autorisé.
19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de
l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR
22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la
mise à la terre d‘un appareil.
23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport).
L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la
pièce.
24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspon-
dent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise
murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du
bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil
(ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale.
26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la
prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours
sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur
secteur avec des mains mouillées.
27. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée,
veuillez consulter un centre de réparations agréé.
29. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le
cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de
chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
32
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.
ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique.
L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne
confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence
d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence
d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil.
ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil
peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de
refroidissement.
ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO
Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations
et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir
formellement des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de
l‘utilisation de ce produit, il est possible d‘atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer
des dommages auditifs irréparables chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de
pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL).
INTRODUCTION
Les systèmes HF LD Systems de la Série U500 offrent une puissance et des fonctionnalités professionnelles, parmi lesquelles la recherche
automatique de canaux et la synchronisation des fréquences en infrarouge, via une touche, ce qui facilité la configuration système. Outre une
puissance d’émission HF commutable, une liaison par signal pilote et le choix entre capsules dynamiques ou statiques, les systèmes U500
possèdent un son d’une qualité exceptionnelle, avec une dynamique étendue.
• Système HF True Diversity, travaillant en UHF
• Scan automatique des canaux, pour un fonctionnement sans interférences
• Synchronisation des fréquences via liaison infrarouge
• Entrée de noms d’utilisateur
• Fréquence pilote assurant une transmission sans parasites
• Squelch réglable
• Puissance d’émission HF commutable (2, 10 ou 30 mW)
• Émetteur à man et émetteur de poche avec réglage de gain confortable
• Découplage mécanique des capsules
Afficheur OLED, interface graphique bien contrastée
• Le LD U500 permet d’utiliser simultanément jusqu’à 4 systèmes (LDU518) / jusqu’à 6 systèmes (LDU508 et LDU506UK) /
jusqu’à 12 systèmes (LDU505 et LDu506)
L‘utilisation de microphones sans fil peut être l‘objet d‘une licence, selon les lois des différents pays. Mettez vous en contact avec les
autorités locales pour plus d‘informations.
33
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS
1 2
5
3
4
9
8
1 2 3 4 5
6 7
2 3 4
9
8
RÉCEPTEUR
1
POWER
Interrupteur marche/arrêt. Maintenez la touche enfoncée pendant environ 2 secondes pour allumer ou éteindre l’appareil.
2
DISPLAY
Afficheur graphique OLED multifonctions, pour visualisation des informations telles que la fréquence HF utilisée, le niveau du signal HF et le
niveau du signal audio. Affichage des éléments de menu pour réglage système.
3
MENU
Encodeur rotatif avec touche intégrée, pour accès à l’élément de menu, validation puis édition des valeurs.
4
VOL
Potentiomètre de réglage de niveau du signal audio envoyé sur les sorties audio. Dès que le niveau de sortie est modifié, sa valeur apparaît
dans l’afficheur (VOLUME 00 - 100). Au bout d’environ 3 secondes, l’afficheur revient à l’écran principa
5
Port infrarouge pour synchronisation de paramètres système entre le récepteur et l’émetteur (par exemple, valeur de fréquence UHF
utilisée).
6
SORTIE CASQUE
Sortie jack 6,35 mm pour connexion d’un casque (récepteur 2 canaux uniquement).
CONTENU DU CARTON
LDU5xxHHC : Récepteur 1 canal, plus émetteur à main et capsule statique (cardioïde), bloc secteur, 2 antennes BNC, câble audio, 2 piles AA,
mallette de transport, mode d’emploi
LDU5xxHHD : Récepteur 1 canal, plus émetteur à main et capsule statique (dynamique), bloc secteur, 2 antennes BNC, câble audio, 2 piles
AA, mallette de transport, mode d’emploi
LDU5xxBPH : Récepteur 1 canal, plus émetteur de poche et serre-tête (noir), bloc secteur, 2 antennes BNC, câble audio, 2 piles AA, mallette
de transport, mode d’emploi
LDU5xxBPHH : Récepteur 1 canal, plus émetteur de poche et serre-tête (couleur chair), bloc secteur, 2 antennes BNC, câble audio, 2 piles
AA, mallette de transport, mode d’emploi
LDU5xxBPG : Récepteur 1 canal, plus émetteur de poche et câble pour guitare, bloc secteur, 2 antennes BNC, câble audio, 2 piles AA, mallette
de transport, mode d’emploi
LDU5xxBPL : Récepteur 1 canal, plus émetteur de poche et micro cravate, bloc secteur, 2 antennes BNC, câble audio, 2 piles AA, mallette
de transport, mode d’emploi
LDU5xxBPW : Récepteur 1 canal, plus émetteur de poche et micro sur pince pour cuivres, bloc secteur, 2 antennes BNC, câble audio, 2 piles
AA, mallette de transport, mode d’emploi
LDU5xxHHC2 : Récepteur 2 canaux, plus 2 émetteurs à main et capsules statiques (cardioïdes), bloc secteur, 2 antennes BNC, câble audio,
4 piles AA, mallette de transport, kit de montage en rack, mode d’emploi
LDU5xxHHD2 : Récepteur 2 canaux, plus 2 émetteurs à main et capsules dynamiques (cardioïdes), bloc secteur, 2 antennes BNC, câble audio,
4 piles AA, mallette de transport, kit de montage en rack, mode d’emploi
LDU5xxBPH2 : Récepteur 2 canaux, plus 2 émetteurs portables et 2 serre-têtes (noirs), bloc secteur, 2 antennes BNC, câble audio, 4 piles AA,
mallette de transport, kit de montage en rack, mode d’emploi
LDU5xxBPHH2 : Récepteur 2 canaux, plus 2 émetteurs portables et 2 serre-têtes (couleur chair), bloc secteur, 2 antennes BNC, câble audio,
4 piles AA, mallette de transport, kit de montage en rack, mode d’emploi
Vous trouverez un choix étendu de composants séparés et d’accessoires pour le système LD U500 sur le site WWW.LD-SYSTEMS.COM
34
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
7
VOLUME CASQUE
Potentiomètre de réglage de volume de la sortie casque (récepteur 2 canaux uniquement).
8
Trou de fixation d’antenne en cas de montage en rack Démontez les caches, fixez les adaptateurs BNC en face avant et reliez les embases
BNC pour antenne (Fig.11, récepteur 2 canaux) aux adaptateurs BNC de la face avant (câbles d’antenne courts et adaptateurs BNC sont
livrés). Vous pouvez alors fixer les antennes en face avant du récepteur.
9
Trous pour fixation en rack 19 pouces.
12 13 14 11 11
11 15 16 17 12 13 14 12 13 14 1110
10
10
EMBASE DC
Cette embase reçoit la tension continue d’alimentation extérieure de l’appareil (récepteur 1 canal : tension continue 12 V, Plus au centre,
intensité 500 mA. Récepteur 2 canaux : tension continue 12 V, Plus au centre, intensité 1000 mA. Veuillez n’utiliser que le bloc secteur livré.
11
ANTENNE A/B
Embases BNC pour antennes A et B. Pour une réception optimale, veuillez fixer les antennes livrées sur les embases A et B, et orientez les
vers le haut, en «V».
12
BALANCED OUTPUT
Sortie audio symétrique sur embase XLR 3 points.
13
UNBALANCED OUTPUT
Sortie ligne asymétrique sur jack 6,35 mm.
14
INSTRUMENT / LINE
Sélecteur de niveau et d’impédance de sortie Ligne ou Instrument pour la sortie asymétrique sur jack. Avec un outil approprié (par exemple,
la pointe d’un stylo), placez le sélecteur en position enfoncée, INSTRUMENT, si vous reliez le récepteur à l’entrée d’un ampli pour instrument
(ampli de guitare, de basse...), ou en position non enfoncée, LINE, si vous reliez le récepteur à l’entrée Ligne d’une table de mixage ou d’un
amplificateur.
15
BALANCED OUTPUT MIX OUT
Sortie audio symétrique sur embase XLR 3 points (récepteur 2 canaux uniquement, mixage des signaux des canaux 1 et 2).
16
UNBALANCED OUTPUT MIX OUT
Sortie audio asymétrique sur jack 6,35 mm (récepteur 2 canaux uniquement, mixage des signaux des canaux 1 et 2).
17
INSTRUMENT / LINE MIX OUT
Sélecteur de niveau et d’impédance de sortie Ligne ou Instrument pour la sortie asymétrique MIX OUT sur jack (récepteur 2 canaux unique-
ment). Avec un outil approprié (par exemple, la pointe d’un stylo), placez le sélecteur en position enfoncée, INSTRUMENT, si vous reliez le
récepteur à l’entrée d’un ampli pour instrument (ampli de guitare, de basse...), ou en position non enfoncée, LINE, si vous reliez le récepteur
à l’entrée Ligne d’une table de mixage ou d’un amplificateur.
35
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
MICRÓFONO TRANSMISOR DE MANO
22
21
20
19 18
ÉMETTEUR DE POCHE
18
24
21
22
20 19
23
18
ON / OFF
Interrupteur marche/arrêt. Placez l’interrupteur en position ON pour allumer l’émetteur, en position OFF pour l’éteindre.
19
DISPLAY
Afficheur graphique OLED multifonctions, visualisation du groupe de fréquences et de la fréquence du canal, du nom de l’utilisateur et de
l’état des piles. Affichage des éléments de menu permettant de régler les paramètres de l’émetteur.
20
Port infrarouge pour synchronisation des paramètres système avec le récepteur (par exemple, fréquence d’émission).
21
MENU / SEL
Cette touche permet d’appeler le menu de paramétrage et de choisir les éléments de menu.
22
Cette touche permet de modifier les valeurs dans les éléments de menu.
23
ANTENNA
Antenne amovible de l’émetteur de poche. Pour une réception optimale, veuillez ne pas masquer ni plier l’antenne (émetteur de poche
uniquement)
24
INPUT
Embase mini-XLR 3 points pour connexion de serre-tête, micro cravate, micro instrument ou câble pour guitare (émetteur de poche
uniquement).
BROCHAGE TRANSMETTEUR CEINTURE MINI-XLR
1
2
3
MINI-XLR
sleeve tip
6,3 mm jack
Guitare, basse et autres sources de haute impédance.
36
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
1
2
3
MINI-XLR
Condensateur avec résistance d’excursion interne.
1
2
3
MINI-XLR
R
2,2k
Condensateur sans résistance d’excursion interne.
UTILISATION DU RÉCEPTEUR
Lors de l’utilisation de votre système HF, assurez-vous que l’émetteur se trouve en contact visuel direct avec le récepteur. Après mise sous
tension du récepteur, lancez la recherche automatique de fréquences, afin d’obtenir une réception optimale. Pour ce faire, laissez allumés
tous les autres émetteurs HF voisins, mais éteignez l’émetteur de votre système HF. La procédure à suivre est expliquée dans la partie FREQ
AUTO RUN.
ÉCRAN PRINCIPAL
Après la mise sous tension du récepteur, apparaît brièvement le message de bienvenue «WELCOME», puis l’écran principal apparaît,
regroupant les informations suivantes : Nom de l’utilisateur, état des piles, niveau du signal HF (RF) antenne active (A / B), niveau du signal
audio, numéro du groupe de fréquence et du canal (GR.xx et CH.xx), ainsi que la valeur de la fréquence HF, en MHz.
· Individual username
· Radio signal level and active antenna
· Frequency group and channel
Battery status of the transmitter
· Audio signal level / Peak (PK)
· Radio frequency in MHz
IR SYNC RUN
Pour synchroniser l’émetteur avec la fréquence HF et le nom de l’utilisateur réglés dans le récepteur, amenez le port infrarouge de
l’émetteur en contact visuel direct avec le port infrarouge du récepteur (distance : environ 10 cm), puis allumez l’émetteur. Appuyez sur
l’encodeur/touche du récepteur (MENU) pour accéder au menu d’utilisation, et sélectionnez, en tournant l’encodeur, l’élément de menu IR
SYNC RUN (il passe en surbrillance). Appuyez de nouveau sur MENU pour lancer la procédure de synchronisation. Au bout de quelques
secondes, la procédure de synchronisation est terminée, et l’afficheur de l’émetteur indique brièvement «IR SYNC »afin de confirmer que
la synchronisation a réussi. Pour annuler la procédure, appuyez sur MENU. Appuyez brièvement (!) sur POWER pour revenir directement à
l’écran principal ; sinon, au bout d’environ 10 secondes d’inactivité, l’écran principal revient à l’affichage.
FREQ AUTO RUN
Recherche automatique de fréquences (Scan), pour trouver dans la configuration en cours une fréquence HF sans interférence, assurant
ainsi une réception optimale. Laissez allumés tous les autres émetteurs HF voisins, mais éteignez l’émetteur de votre système HF. Appuyez
sur l’encodeur/touche du récepteur (MENU) pour accéder au menu d’utilisation, et sélectionnez, en tournant l’encodeur, l’élément de menu
FREQ AUTO RUN (il passe en surbrillance). Appuyez de nouveau sur MENU pour lancer la procédure de Scan. L’avancement de la procédure
apparaît sous forme animée à l’écran. Au bout d’environ 30 s, le Scan est terminé (pour l’interrompre, appuyez sur MENU). La fréquence
ainsi trouvée est activée automatiquement, et vous pouvez alors, comme décrit dans la section «IR SYNC RUN», allumer l’émetteur et le
synchroniser avec l’émetteur. Appuyez brièvement (!) sur POWER pour revenir directement à l’écran principal ; sinon, au bout d’environ 10
secondes d’inactivité, l’écran principal revient à l’affichage.
37
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
GROUP
Choix du groupe de fréquences. Le système HF LD U500 offre 8 groupes de fréquences, sélectionnables à volonté. Appuyez sur l’encodeur/
touche du récepteur (MENU) pour accéder au menu d’utilisation, et sélectionnez, en tournant l’encodeur, l’élément de menu GROUP (il passe
en surbrillance). Appuyez de nouveau sur MENU, puis choisissez l’un des Groupes 01 à 08 en tournant l’encodeur. Pour valider, appuyez sur
MENU. Appuyer de nouveau sur MENU fait remonter d’un niveau dans la structure du menu. Appuyez brièvement (!) sur POWER pour revenir
directement à l’écran principal ; sinon, au bout d’environ 10 secondes d’inactivité, l’écran principal revient à l’affichage.
CHANNEL
Choix d’une fréquence de canal Le système HF LD U500 propose 8 groupes de fréquences contenant 12 canaux chacun, sélectionnables
à volonté. Appuyez sur l’encodeur/touche du récepteur (MENU) pour accéder au menu d’utilisation, et sélectionnez, en tournant l’encodeur,
l’élément de menu CHANNEL (il passe en surbrillance). Appuyez de nouveau sur MENU, puis choisissez l’un des canaux 01 à 12 en tournant
l’encodeur. Pour valider, appuyez sur MENU. Appuyer de nouveau sur MENU fait remonter d’un niveau dans la structure du menu. Appuyez
brièvement (!) sur POWER pour revenir directement à l’écran principal ; sinon, au bout d’environ 10 secondes d’inactivité, l’écran principal
revient à l’affichage.
FREQ MAN
Réglage manuel de la fréquence HF, par pas de 25 kHz Appuyez sur l’encodeur/touche du récepteur (MENU) pour accéder au menu d’uti-
lisation, et sélectionnez, en tournant l’encodeur, l’élément de menu FREQ MAN (il passe en surbrillance). Appuyez sur MENU, puis réglez
grossièrement la fréquence, par pas de 1 MHz, en tournant l’encodeur. Appuyez de nouveau sur MENU, puis réglez finement la fréquence,
par pas de 25 kHz, en tournant l’encodeur. Pour valider, appuyez sur MENU. Appuyer de nouveau sur MENU fait remonter d’un niveau dans
la structure du menu. Appuyez brièvement (!) sur POWER pour revenir directement à l’écran principal ; sinon, au bout d’environ 10 secondes
d’inactivité, l’écran principal revient à l’affichage. Dans l’écran apparaît, sous la mention GR (Groupe), le U pour User (Utilisateur) et, sous la
mention CH, la valeur 1.
NAME
Afin d’attribuer de façon simple un émetteur et un récepteur à un artiste, le système U500 permet de faire apparaître à l’affichage des
noms, des chiffres ou des caractères. Appuyez sur l’encodeur/touche du récepteur (MENU) pour accéder au menu d’utilisation, et sélection-
nez, en tournant l’encodeur, l’élément de menu NAME (il passe en surbrillance). Appuyez sur MENU et choisissez ensuite la première lettre,
chiffre ou caractère sur les 8 cases à votre disposition pour le nom, en tournant l’encodeur. Validez-la par MENU : vous pouvez alors choisir
le contenu de la deuxième case, et ainsi de suite. Une fois que vous avez validé la dernière case du nom, appuyez de nouveau sur MENU,
afin de remonter d’un niveau dans la structure du menu. Appuyez brièvement (!) sur POWER pour revenir directement à l’écran principal ;
sinon, au bout d’environ 10 secondes d’inactivité, l’écran principal revient à l’affichage. Lors de la procédure de synchronisation infrarouge,
le nom est transmis à l’émetteur en même temps que la fréquence HF utilisée.
PILOT TONE
La fonction Pilot Tone (signal pilote) protège une configuration de micro HF de toute intrusion de signaux non désirés, par exemple issus
d’autres systèmes HF. Le principe consiste à superposer au signal «utile» à transporter par l’émetteur un second signal, inaudible en tant
que tel : le signal pilote. Le récepteur l’identifie comme signal pilote valide, et restitue le signal «utile». S’ils ne sont pas accompagnés
d’un signal pilote, les signaux reçus ne sont pas restitués. Appuyez sur l’encodeur/touche du récepteur (MENU) pour accéder au menu
d’utilisation, et sélectionnez, en tournant l’encodeur, l’élément de menu PILOT TONE (il passe en surbrillance). Appuyez de nouveau sur
MENU puis choisissez ON pour activer la fonction de signal pilote (en tournant l’encodeur vers la droite) ou OFF pour désactiver la fonction
de signal pilote (en tournant l’encodeur vers la gauche). Pour valider, appuyez sur MENU. Appuyer de nouveau sur MENU fait remonter d’un
niveau dans la structure du menu. Appuyez brièvement (!) sur POWER pour revenir directement à l’écran principal ; sinon, au bout d’environ
10 secondes d’inactivité, l’écran principal revient à l’affichage.
38
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
SQUELCH
La fonction Squelch permet d’éviter des bruits parasites indésirables lorsque l’émetteur est éteint. Même principe si le niveau HF reçu
devient trop faible (par exemple, à cause d’une distance excessive entre émetteur et récepteur). L’émetteur étant éteint, réglez le niveau
de Squelch au minimum : les bruits parasites sont alors audibles en sortie du récepteur. En position «HIGH», si les conditions HF sont
défavorables, la portée du système est réduite. Appuyez sur l’encodeur/touche du récepteur (MENU) pour accéder au menu d’utilisation, et
sélectionnez, en tournant l’encodeur, l’élément de menu SQUELCH (il passe en surbrillance). Appuyez de nouveau sur MENU puis choisissez,
en fonction de vos conditions d’utilisation, la position optimale en tournant l’encodeur (LOW = valeur de Squelch basse, MID = moyenne,
HIGH = élevée). Pour valider, appuyez sur MENU. Appuyer de nouveau sur MENU fait remonter d’un niveau dans la structure du menu.
Appuyez brièvement (!) sur POWER pour revenir directement à l’écran principal ; sinon, au bout d’environ 10 secondes d’inactivité, l’écran
principal revient à l’affichage.
BRIGHTNESS
Réglage du rétro-éclairage de l’afficheur Appuyez sur l’encodeur/touche du récepteur (MENU) pour accéder au menu d’utilisation, et sélec-
tionnez, en tournant l’encodeur, l’élément de menu BRIGHTNESS (il passe en surbrillance). Appuyez de nouveau sur MENU puis choisissez,
en fonction de vos conditions d’utilisation, la position optimale en tournant l’encodeur (LOW = valeur de luminosité basse, MID = moyenne,
HIGH = élevée). Pour valider, appuyez sur MENU. Appuyer de nouveau sur MENU fait remonter d’un niveau dans la structure du menu.
Appuyez brièvement (!) sur POWER pour revenir directement à l’écran principal ; sinon, au bout d’environ 10 secondes d’inactivité, l’écran
principal revient à l’affichage.
PANEL LOCK
Afin de protéger le récepteur de toute manipulation accidentelle ou non autorisée, vous pouvez activer un verrouillge automatique de ses
commandes. Appuyez sur l’encodeur/touche du récepteur (MENU) pour accéder au menu d’utilisation, et sélectionnez, en tournant l’enco-
deur, l’élément de menu PANEL LOCK (il passe en surbrillance). Appuyez de nouveau sur MENU puis choisissez ON pour activer le verroui-
lage automatique (tournez l’encodeur vers la droite) ou OFF pour le désactiver (tournez l’encodeur vers la gauche). Pour valider, appuyez sur
MENU. Appuyer de nouveau sur MENU fait remonter d’un niveau dans la structure du menu. Appuyez brièvement (!) sur POWER pour revenir
directement à l’écran principal. Si le verrouillage automatique est activé, au bout de 10 secondes apparaît brièvement dans l’affichage la
mention «DISPLAY IS LOCKED». Dès lors, si on essaie d’utiliser l’un des contrôles du récepteur, la valeur du paramètre correspondant n’est
pas modifiée. Pour déverrouiller les commandes de l’appareil, maintenez enfoncé l’encodeur/touche MENU pendant environ 3 secondes (la
mention «DISPLAY IS UNLOCKED» apparaît alors pendant environ 1 seconde).
EXIT
Pour quitter le menu de configuration et revenir à l’écran principal, sélectionnez, en tournant l’encodeur/touche MENU, l’élément de menu
EXIT (il passe en surbrillance), puis appuyez sur MENU. Autre possibilité : appuyez brièvement (!) sur POWER pour revenir directement à
l’écran principal ; sinon, au bout d’environ 10 secondes d’inactivité, l’écran principal revient à l’affichage.
ÉTAT DES PILES
L’état des piles de l’émetteur associé au récepteur est visualisé dans l’affichage, et actualisé régulièrement. Pour des piles neuves ou
chargées à 100% apparaît le symbole ( = env. 70%, = env. 30%). Dès que le symbole de «niveau de piles faible»
apparaît, l’afficheur indique, toutes les 5 secondes, la mention «LOW BATTERY». Remplacez alors immédiatement les piles usées.
39
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
UTILISATION DE L’ÉMETTEUR
ÉCRAN PRINCIPAL
Lors de l’allumage de l’émetteur, apparaît dans l’afficheur l’écran principal, qui rassemble les informations suivantes : Nom de l’utilisateur,
groupe de fréquences et canal (GR.xx et CH.xx) , état des piles. Pour accéder aux touches SEL et Flèche de l’émetteur, dégagez le capot du
compartiment à piles. (émetteur à main : dévisser la partie inférieure, émetteur de poche : faire glisser le capot de protection en appuyant
sur les marquages latéraux du boîtier). Appuyer sur la touche Flèche fait apparaître successivement la fréquence HF, le gain et la puissance
d’émission.
GAIN
Afin d’éviter toute distorsion et d’obtenir une adaptation optimale de l’émetteur au signal audio entrant, vous pouvez atténuer le signal de
0 à -27 dB, par pas de 3 dB. Ouvrez, comme décrit précédemment, le compartiment à piles afin d’accéder aux commandes. Appuyez alors
sur SEL pour entrer dans le menu de configuration, puis encore plusieurs fois afin d’accéder à l’élément de menu GAIN (il passe en sur-
brillance). Appuyez alors sur la touche Flèche pour atténuer le signal audio, jusqu’à ne plus percevoir de distorsion. L’indicateur d’écrêtage
AF PK ne doit s’activer à l’écran que sur les crêtes de signal. Pour quitter l’élément de menu, appuyez sur SEL, puis allez jusqu’à l’élément
de menu EXIT en appuyant plusieurs fois sur SEL, et validez en appuyant sur la touche Flèche. Au bout d’environ 10 secondes, l’affichage
revient à l’écran principal.
RF POWER
Choix de la puissance d’émission HF en fonction de l’utilisation (conseil : en extérieur = 30 mW, sur scène = 10 mW, en conférence = 2
mW). Ouvrez, comme décrit précédemment, le compartiment à piles afin d’accéder aux commandes. Appuyez alors sur SEL pour entrer
dans le menu de configuration, puis encore plusieurs fois afin d’accéder à l’élément de menu RF POWER (il passe en surbrillance). Appuyez
alors sur la touche Flèche pour sélectionner la puissance HF désirée (30 mW, 10 mW, 2 mW – dans la bande de fréquences 863 - 865 MHz,
la puissance HF maximale est de 10 mW, conformément à la législation en vigueur). Pour quitter l’élément de menu, appuyez sur SEL, puis
allez jusqu’à l’élément de menu EXIT en appuyant plusieurs fois sur SEL, et validez en appuyant sur la touche Flèche. Au bout d’environ 10
secondes, l’affichage revient à l’écran principal.
EXIT
Pour quitter le menu de configuration et revenir à l’écran principal, choisissez l’élément de menu EXIT puis validez en appuyant sur la
touche Flèche. Au bout d’environ 10 secondes, l’affichage revient à l’écran principal.
ÉTAT DES PILES
L’état des piles de l’émetteur est visualisé dans l’affichage, et actualisé régulièrement. Pour des piles neuves ou chargées à 100% apparaît
le symbole ( = env. 70%, = env. 30%). Dès que le symbole de «niveau de piles faible» apparaît, l’afficheur
indique, toutes les 5 secondes, la mention «LOW BATTERY». Remplacez alors immédiatement les piles usées.
40
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
FIXATION DE L’ÉMETTEUR DE POCHE
Vous pouvez accrocher l’émetteur à une ceinture ou à une sangle de guitare comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
REMPLACEMENT DES PILES
Pour accéder aux piles de l’émetteur à main, il suffit de dévisser sa partie inférieure, puis de la dégager. Enlevez alors les piles usées, puis
placez deux piles alcalines de type AA (LR06, Mignon) conformément aux indications figurant sur le fond du compartiment à piles. Remettez
la partie inférieure sur le corps de l’émetteur à main, puis revissez-le. Si l’émetteur ne doit pas servir pendant quelque temps, nous vous
recommandons d’enlever les piles, afin d’éviter tout dommage en cas de fuite par exemple.
Pour accéder aux piles de l’émetteur de poche, il suffit d’appuyer sur les repères marqués sur les côtés du compartiment à piles, puis de
tirer sur le capot, jusqu’à dégager les piles. Placez deux piles alcalines de type AA (LR06, Mignon) conformément aux indications figurant
sur le fond du compartiment à piles. Refaites glisser le capot sur le compartiment à piles, jusqu’à enclenchement des sécurités latérales. Si
l’émetteur ne doit pas servir pendant quelque temps, nous vous recommandons d’enlever les piles, afin d’éviter tout dommage en cas de
fuite par exemple.
A
41
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
EN CAS DE PROBLÈME
ACCESSOIRES OPTIONNELS
LDU500CH - Tête microphone avec capsule statique de directivité hypercardioïde (noir mat)
LDU500DH - Tête microphone avec capsule dynamique de directivité hypercardioïde (noir mat)
LDU500CC - Tête microphone avec capsule statique de directivité cardioïde (nickel mat)
LDU500DC - Tête microphone avec capsule dynamique de directivité cardioïde (nickel mat)
LDU500RK - Kit de montage en rack 19» autorisant le montage en rack d’un récepteur 1 canal (livré 2 équerres de rack, 2 adaptateurs
BNC, 2 câbles antenne courts et 1 jeu de vis).
LDU500RK2 - Kit de montage en rack 19» autorisant le montage en rack de 2 récepteurs 1 canal (livré 2 équerres de rack, 2 adaptateurs
BNC, 2 câbles antenne courts et 1 jeu de vis).
PROBLÈME SYMPTÔME SOLUTION
Pas de signal audio,
ou niveau très faible
Récepteur: Il est indiqué si la réception
s'effectue via l'antenne A ou l'antenne B.
Vérifiez si l'émetteur est allumé.
Vérifiez les piles de l'émetteur.
Récepteur: Le rétro-éclairage de l'écran est
désactivé.
Vérifiez l'alimentation secteur du récepteur.
Récepteur: Il est indiqué si la réception
s'effectue via l'antenne A ou l'antenne B.
Émetteur: L'appareil est allumé. L'état des
piles est correct.
Vérifiez si les fréquences utilisées par l'émetteur
et le récepteur correspondent.
Vérifiez la puissance d'émission.
Réduisez la distance séparant l'émetteur du
récepteur.
Vérifiez que l'émetteur et le récepteur se
trouvent en contact visuel direct.
Vérifiez que les antennes du récepteur sont
orientées vers le haut et forment un V.
Réduisez le seuil de Squelch.
Récepteur: Il est indiqué si la réception
s'effectue via l'antenne A ou l'antenne B.
Augmentez le niveau du signal ou modifiez
la sensibilité d'entrée (GAIN) au niveau de
l'émetteur.
Distorsion et bruits
parasites
Récepteur: Le niveau du signal HF reçu est
visualisé.
Éloignez les éventuelles sources d'interférences
(appareils numériques, autres appareils HF).
Augmentez la valeur de Squelch sur le récepteur.
Distorsion sonore Émetteur et récepteur : La mention "LOW
BATTERY" apparaît.
Récepteur: L'indicateur AF PK est allumé
sur l'écran du récepteur.
Remplacez les piles de l'émetteur.
Réduisez le niveau du signal audio, en modifiant
le GAIN sur l'émetteur.
42
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
1 2 3
1
MONTAJE
Visser les éléments de liaison (récepteur A à gauche, récepteur B à droite).
2
Rapprocher et visser ensemble les deux récepteurs.
3
Visser les équerres de mise en rack (récepteur A à gauche, récepteur B à droite).
Vous trouverez un large choix de systèmes HF LD U500 et d’accessoires supplémentaires à l’adresse WWW.LD-SYSTEMS.COM
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Récepteur
Référence : LDU50xR LDU50xR2
Type de récepteur : True Diversity
Modulation: FM
Gammes de Fréquence HF :
823 - 832 MHz & 863 - 865 MHz (LDU508), 584 - 607 MHz (LDU505), 655 - 679 MHz (LDU506),
604 - 614 MHz (LDU506UK), 1785 - 1800 MHz (LDU518)
Nombre de canaux : 96 (8 x 12)
Nombre de Groupes : 8
Connecteurs antenne : 2 x BNC
Réponse en Fréquence : 30 - 16000 Hz
Atténuation du bruit HF : Squelch réglable
Taux de Distorsion Harmonique : < 0,1%
Rapport Signal/Bruit: > 100 dB
Sortie symétrique : XLR 2 x XLR
Sortie Mix symétrique : XLR
Sortie asymétrique : Jack 6,35 mm 2 x Jack 6,35 mm
Sortie Mix asymétrique : Jack 6,35 mm
Sortie casque Jack 6,35 mm stéréo
Niveau de sortie audio (symétrique) +10 dBu
Niveau de sortie audio
(asymétrique)
+6 dBV / 0 dBV (commutation Line / Instrument)
Contrôles : Touche POWER on/off, encodeur/touche
MENU, potentiomètre VOL, sélecteur
INSTRUMENT/LINE
Touche POWER on/off, 2 x encodeur/touche
MENU, 2 x potentiomètre VOL, 2 x sélecteur
INSTRUMENT/LINE, réglage volume casque
Indicateurs : afficheur graphique OLED multifonctions, 2 x afficheur graphique OLED multifonctions
Tension alimentation : 12 V cont., 500 mA 12 V cont., 1000 mA
Température de fonctionnement : 5°C … 40°C
Taux d'hygrométrie relative en fonctionne-
ment : 20% - 80% rel. (sans condensation)
Dimensions (L x H x P) : 212 x 44 x 159 mm 484 x 44 x 200 mm
Masse : 0,95 kg 2,05 kg
Accessoires livrés : Bloc secteur, 2 x antennes, câble audio Bloc secteur, 2 x antennes, câble audio, kit
montage en rack
Points forts : Fonction de balayage de fréquences (Channel Scan), synchronisation des fréquences par
liaison infrarouge, fréquence pilote
43
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
Émetteur à main :
Référence : LDU50xMD LDU50xMC
Modulation: FM
Gammes de Fréquences HF :
823 - 832 MHz & 863 - 865 MHz (LDU508), 584 - 607 MHz (LDU505), 655 - 679 MHz (LDU506),
604 - 614 MHz (LDU506UK), 1785 - 1800 MHz (LDU518)
Nombre de canaux : 96 (8 x 12)
Nombre de Groupes : 8
Type de microphone :
dynamique
statique
Directivité : cardioïde cardioïde
Réponse en Fréquence : 60 - 16000 Hz
Taux de Distorsion Harmonique : < 0,2% à 1 kHz
Rapport Signal/Bruit: > 95 dB
Puissance de sortie HF : commutable 2 mW / 10 mW / 30 mW, selon la gamme de fréquences HF utilisée
Contrôles : Touche POWER ON / OFF, touche Select, touche Flèche
Indicateurs : Afficheur graphique OLED multifonction
Alimentation : 2 piles AA
Autonomie : jusqu'à 10 h, selon les piles
Température de fonctionnement : 5°C … 40°C
Taux d'humidité relatif : 20% - 80% rel. (sans condensation)
Dimensions (L x Ø): 257 x 51 mm 257 x 50 mm
Poids (sans les piles) : 0,2 kg 0,21kg
Accessoires livrés : 2 piles AA (LR06)
Points forts : Synchronisation de la fréquence HF par liaison infrarouge
Émetteur de poche (Bodypack)
Référence : LDU50xBP
Modulation: FM
Gammes de Fréquences HF :
823 - 832 MHz & 863 - 865 MHz (LDU508), 584 - 607 MHz (LDU505), 655 - 679 MHz (LDU506),
604 - 614 MHz (LDU506UK), 1785 - 1800 MHz (LDU518)
Nombre de canaux : 96 (8 x 12)
Nombre de Groupes : 8
Entrée : Mini-XLR 3 points (Low-Z/High-Z)
Réponse en Fréquence : 30 - 16000 Hz
Taux de Distorsion Harmonique : < 0,1% à 1 kHz
Rapport Signal/Bruit: > 90 dB
Puissance de sortie HF : commutable 2 mW / 10 mW / 30 mW, selon la gamme de fréquences HF utilisée
Contrôles : Touche POWER ON / OFF, touche Select, touche Flèche
Indicateurs : Afficheur graphique OLED multifonctions
Alimentation : 2 piles LR06 (AA)
Autonomie : jusqu'à 10 h, selon les piles
Température de fonctionnement : 5°C … 40°C
Taux d'humidité relatif : 20% - 80% rel. (sans condensation)
Dimensions (L x H x P) : 65 x 86 x 23 mm
Poids (sans les piles) 0,09 kg
Accessoires livrés : 2 piles AA
Points forts : Synchronisation de la fréquence HF par liaison infrarouge
44
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Microphones
Référence : LDWS100MH1 LDWS100MH3 LDWS100ML LDWS1000MW
Type de microphone : serre-tête serre-tête micro cravate micro instrument pour
vents
Capsule : à électret (statique) à électret (statique) à électret (statique) à électret (statique)
Directivité : cardioïde cardioïde cardioïde cardioïde
Réponse en Fréquence : 20 - 20000 Hz 70 - 16000 Hz 20 - 20000 Hz 50 - 18000 Hz
Connecteur : Mini-XLR 3 points Mini-XLR 3 points Mini-XLR 3 points Mini-XLR 3 points
Accessoires livrés : Bonnette mousse Bonnette mousse Bonnette mousse Bonnette mousse
Points forts : Couleur chair
Référence : LDU500CC LDU500DC LDU500CH LDU500DH
Type de microphone : Tête microphone
pour émetteur à main
U500
Tête microphone pour
émetteur à main U500
Tête microphone
pour émetteur à main
U500
Tête microphone pour
émetteur à main U500
Capsule : à électret (statique) dynamique à électret (statique) dynamique
Directivité : cardioïde cardioïde hypercardioïde hypercardioïde
Connecteur :
Pas de vis pour
émetteur à main
LDU500
Pas de vis pour émet-
teur à main LDU500
Pas de vis pour émet-
teur à main LDU500
Pas de vis pour émetteur
à main LDU500
Finition : Nickel mat Nickel mat Noir mat Noir mat
Points forts : Convertisseur
d'impédance FET à
faible bruit de fond,
suspension opti-
misée, contacts or
Suspension, contacts
or
Convertisseur
d'impédance FET à
faible bruit de fond,
suspension optimisée,
contacts or
Suspension, contacts or
Câble Guitare
Référence : LDU500GC
Connecteur 1 : Mini-XLR 3 points
Connecteur 2 : Jack 6,35 mm
Longueur de câble : 0,8 m
DECLARATIONS
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : http://www.adamhall.com/me-
dia/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9,
61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0. Vous pouvez nous demander la déclaration de conformité actuel-
le à l’adresse [email protected].
TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT
(Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le
produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux,
afin d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des
autres types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux
utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour
plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons
les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit
pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

LD Sys­tems U518 BPHH Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur