Ryobi RY48130-1A Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC RIDING LAWN MOWER
TONDEUSE ÉLECTRIQUE AUTOPORTÉE
PODADORA DE PASTO ELÉCTRICA
TIPO TRACTOR
RY48130/RY48131
RM300e
SERIES/SÉRIE/SERIE
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .......... 2-5
Symbols .......................................... 6-7
Safety Labels .................................. 8-9
Features ...................................... 10-11
Operation .................................... 12-17
Maintenance ............................... 18-25
Accessories ....................................... 25
Troubleshooting .......................... 26-27
Parts Ordering/Service ........ Back Page
AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation
avant d’employer ce produit.
TABLE DES MATIÈRES
Instructions importantes
concernant la sécurité
.................... 2-5
Symboles ........................................ 6-7
Étiquettes de sécurité ..................... 8-9
Caractéristiques .......................... 10-11
Utilisation .................................... 12-17
Entretien ...................................... 18-26
Accessoires ....................................... 26
Dépannage .................................. 27-28
Commande de pièces /
réparation
.......................... Páge arrière
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
ÍNDICE DE CONTENIDO
Instrucciones de seguridad
importantes
..................................... 2-5
Símbolos ......................................... 6-7
Etiquetas de seguridad ................... 8-9
Características ............................ 10-11
Funcionamiento .......................... 12-17
Mantenimiento ............................ 18-25
Accesorios ........................................25
Corrección de problemas ........... 26-27
Pedidos de piezas/
servicio
........................... Pág. posterior
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
2 — Français
AVERTISSEMENT :
LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions
énumérées ci-dessous et sur la machine pourrait résulter
en un choc électrique, un incendie, des blessures
sérieuses et/ou la mort.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Cet outil coupant est capable d’amputer des mains et des
pieds et projeter des objets. Le non respect de toutes les
instructions de sécurité pourrait résulter en des blessures
graves ou la mort.
Éviter les environnements dangereux — N’utilisez pas la
tondeuse dans un environnement mouillé ou humide et ne
l’utilisez pas durant la pluie.
Garder les enfants à l’écart — Garder les badauds, enfants
et animaux domestiques à une distance minimum de
30,5 m (100 pi). Arrêter la tondeuse et éteindre la machine
si quelqu’un entre dans la zone.
Des accidents tragiques peuvent survenir
si l’opérateur ne tient pas compte de la
présence d’enfants. Les enfants sont souvent
attirés par la machine et l’activité de tonte. NE
JAMAIS assumer que les enfants resteront
toujours au même endroit.
Garder les enfants éloignés de la
zone de tonte et qu’ils sont surveillés
adéquatement par un adulte responsable
autre que l’opérateur.
• Êtrealerte;immobiliseretarrêterlamachinesiunenfant
est présent dans la zone de coupe.
• Avant et pendant la marche arrière, la manœuvre en sens
inverse, ou en tournant, regarder derrière et vers le bas
pour éviter de heurter un enfant, un spectateur ou un
animal.
• Êtrespécialementattentifavantetpendantlamarche
arrière, la manœuvre en sens inverse, ou en tournant,
lorsque la trousse d’ensachage est installée, car cette
dernière limite le champ de vision. Toujours regarder
attentivement derrière et par terre pour éviter de heurter
de petits enfants, des spectateurs ou des animaux et
déplacer lentement la tondeuse.
Ne jamais transporter d’enfants même
si les lames ne fonctionnent pas. Ces
derniers peuvent tomber et être gravement
blessés ou nuire à l’opération sécuritaire
de la machine. Les enfants déjà transportés peuvent
soudainement apparaître dans la zone de coupe afin
d’être à nouveau transportés ou peuvent courir devant
ou derrière la machine.
• Ne jamais laisser un enfant faire fonctionner la machine.
AVERTISSEMENT :
LES ENFANTS PEUVENT ÊTRE TUÉS OU GRAVEMENT
BLESSÉS PAR CET ÉQUIPEMENT. L’Académie des
pédiatres américaine recommande que les enfants doivent
avoir au moins 16 ans avant de les laisser opérer une
tondeuse à gazon autoportée.
Une prudence accrue doit être exercée à l’approche de
tournants sans visibilité, d’arbustes, d’arbres ou autres
objets pouvant camouflés un enfant.
Porter des pantalons longs et épais, des manches longues,
des gants et des chaussures de protection qui protégeront
les pieds et amélioreront la traction sur des surfaces
glissantes. Ne pas porter de vêtements amples, de shorts
ou de sandales, et ne pas travailler pieds nus. Ne porter
aucun bijou. Ils peuvent se coincer dans les pièces mobiles.

Nejamaislaisserunemachineenmarchesanssurveillance.
Toujours arrêter les lames, enclencher le frein à main,
arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage avant tout
démontage.

Vérifierlefonctionnementdesfreinsavantchaqueutilisation
et plusieurs fois en cours d’utilisation. Régler et réparer le
cas échéant.
Éloignez les mains et les pieds de la zone de coupe,
laquelle est située sous le plateau de coupe et à l’intérieur
de la goulotte d’éjection de côté. Tenez vous éloigné de
l’ouverture de goulotte d’éjection de côté en tout temps.
Ne pas tenter d’atteindre le dessous du plateau de coupe.
Utilisez la tondeuse seulement à la lumière du jour ou avec
une bonne lumière artificielle.
Porter des lunettes de sécurité — Toujours porter une
protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1. Utilisez une masque
faciale si l’utilisation produit de la poussière.
Utilisez l’outil approprié — N’utilisez pas la tondeuse pour
aucune tâche sauf celle pour laquelle elle est conçue.
Ne forcez pas la tondeuse — Elle exécutera le travail mieux
et de façon plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle elle
fut conçue.
Ne pas charger l’outil sous la pluie ou dans un endroit mouillé.
Restez vigilant — Regardez ce que vous faites et utilisez
votre meilleur jugement lorsque vous utilisez la tondeuse.
N’utilisez pas la tondeuse si vous êtes fatigué, contrarié ou
sous influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention pendant l’utilisation de la tondeuse
peut résulter en une blessure grave.
Faire l’entretien de la tondeuse avec soins — Gardez l’outil
en bon état. Assurez-vous que les lames soient affûtées
et que les dispositifs de protections soient en place et en
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
3 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
état de fonctionnement. Pour éviter les blessures graves,
d’endommager la tondeuse et obtenir une performance
optimale, remplacer les lames usées ou usées inégalement.

Vérifiezavantchaqueutilisationsitouslesécrous,boulons
et vis sont serrés pour s’assurer que l’équipement est
sécuritaire. Les lames de tondeuse sont tranchantes.
Envelopper les lames ou porter des gants et prendre
beaucoup de précautions lors de l’entretien.
Arrêter le moteur, attendre que las lames s’arrête
complètement et retirer la clé de démarrage avant de
nettoyer la tondeuse, d’enlever le collecteur d’herbe ou
retrait du couvercle d’éjection d’herbe.
Remplacer la lame si elle est pliée ou fissurée. Une
lame déséquilibrée provoque des vibrations qui peuvent
endommager le moteur de l’appareil et provoquer
des blessures. Affûter également les extrémités de la
lame émoussée afin de maintenir l’équilibre. Nettoyer
complètement la lame et vérifier son équilibre en la
déposant à l’horizontale et en plaçant l’orifice du centre
sur un petit clou. Le clou doit être placé à l’horizontale. Si
l’une des extrémistes de la lame tourne vers le bas, enlever
un peu de métal de la partie épaisse inférieure de la lame
jusqu’à ce que celle-ci soit équilibrée. Une lame équilibrée
lorsqu’aucune extrémité n’est inclinée.
La goulotte d’éjection de côté est un protecteur à ressort
recouvrant l’ouverture d’éjection de côté du plateau de
coupe et éjecte les débris d’herbe et autres débris loin
de l’opérateur. Toujours s’assurer que le moteur est arrêté
et que les lames ont cessé de tourner avant d’inspecter,
déplacer, nettoyer ou effectuer l’entretien de la goulotte
d’éjection de côté.
Toujours, utiliser des dispositifs de protection. Ne pas opérer
la tondeuse sans avoir installé la goulotte d’éjection de
côté et que celle-ci fonctionne correctement. Le couvercle
d’éjection d’herbe doit être installé correctement et bien
fonctionner pendant l’opération de déchiquetage et la
trousse d’ensachage doit être correctement installée et
bien fonctionner pendant l’opération d’ensachage.

Nejamaistenterdenuireàlafonctionprévuedudispositif
de sécurité ou de réduire la protection fournie par ce
dispositif de sécurité. Vérifier périodiquement l’état de
fonctionnement de ces pièces.
Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Vérifier
périodiquement l’état de fonctionnement.
Suivez les instructions du fabricant relatives à l’installation
et l’utilisation des accessoires. Utilisez seulement des
accessoires approuvés par le fabricant. L’utilisation d’autres
accessoires représente un risque accru de blessures.
Nettoyez la zone de travail avant chaque utilisation. Enlevez
tous les objets tels que les roches, les branches, métal,
les fils, les os, les jouets, branches d’arbres au sol, arbres
produitant des noix et d’autres objets qui peuvent être
projetés par les lames.
Des objets frappés par les lames de la tondeuse peuvent
causer des sérieuses blessures. La pelouse devrait toujours
être examinée attentivement et nettoyée de tout objet avant
la tondaison.
Si la tondeuse frappe un objet étranger, suivez ces étapes:
Arrêter la tondeuse, enclencher le frein à main, attendre
que les lames s’arrête complètement, puis retirer la clé
de démarrage.
• Inspectez attentivement la tondeuse pour desceller les
dommages.
• Remplacer la lame si elle est endommagée de quelque
façon que ce soit Réparez tout dommage avant de
démarrer et de continuer à utiliser la tondeuse.
Les pentes représentent un facteur majeur des accidents
causés par la perte de contrôle ou le renversement et sont
cause de blessures graves ou mortelles. Toute opération sur
des pentes exige une extrême prudence. S’il est impossible
d’aborder une pente ou si vous ne vous y sentez pas à
l’aise, ne la tondez pas. Ne jamais grimper des pentes
raides ayant une inclinaison supérieure à 15 °.
• Ne jamais tenter de conduire sur une
pente raide ou tondre une pente ayant
une inclinaison supérieure à 15°. Pour
déterminer l’angle de la pente à tondre,
utiliser le Guide de pente au verso de ce
manuel.
• Tondre les pentes de haut en bas et non pas à l’horizontale.
Surveiller les trous, ornières, bosses, pierres et autres
objets dissimulés. Un terrain inégal représente un risque
de basculement de la machine. L’herbe haute peut
dissimuler des obstacles.
Tondre à basse vitesse de manière à pouvoir éviter les
arrêts brusques ou une accélération accidentelle pendant
la tonte effectuée sur une pente.
Ne pas tondre une pelouse humide. Ceci peut causer la
perte de traction des pneus et une perte de contrôle.
Toujours garder le commutateur de contrôle de direction
en position « F » (marche avant) pendant la descente des
pentes. Ne pas passer en position neutre (N) ni rétrograder
pour éviter la perte de contrôle de la tondeuse.
Éviter de démarrer, d’arrêter ou de tourner sur une pente.
Si la traction des pneus diminue, arrêter les lames et
descendre lentement la pente en ligne droite.
Tous les mouvements effectués sur une pente doivent
être lents et progressifs. Ne pas changer brusquement
de vitesse ou de direction pour éviter le capotage de la
machine.
Exercer une prudence accrue pendant le fonctionnement
de la machine équipée d’ensacheuses ou autres
accessoires, car ils peuvent nuire à la stabilité de la
machine. Ne pas utiliser sur les pentes raides ayant une
inclinaison supérieure à 15°.
Ne pas tenter de stabiliser la machine en mettant un
pied au sol.
Ne pas effectuer la tonte près des ruptures de
pente, fossé ou remblais. La machine peut capoter
soudainement si une roue effleure le bord ou si le bord
s’effondre et causer des blessures graves ou mortelles.
4 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
N’éjectez jamais du matériel en direction de quelqu’un.
Planifiez le parcours de la tondeuse pour éviter d’éjecter
les matériaux sur les les passants, routes, les trottoirs,
fenêtres, véhicules, etc. Évitez également d’éjecter les
matériaux sur un mur ou une obstruction ce qui pourrait
causer un matériau d’être projeté par ricochet en direction
de l’opérateur.
Arrêtez la lame quand vous traversez des surfaces
recouvertes de gravier pour éviter d’éjecter du gravier
ou des pierres et conduire lentement et prudemment la
tondeuse pour éviter la perte de contrôle.
Redoublez la prudence si vous vous approchez des
coins, des arbustes, des arbres ou d’autres objets qui
vous cachent la vue.
Ne jamais effectuer d’ajustements, réglages ou réparations
lorsque le moteur est en marche et/ou que les lames
tournent. Mettre le commutateur d’allumage à la position
« OFF » (arrêt) et retirer la clé.
Arrêter le moteur, enclencher le frein à main, attendre
que les lames s’arrête complètement et retirer la clé de
démarrage avant de déboucher la goulotte d’éjection de
côté ou ouverture. Les lames continue de tourner pendant
quelques secondes après que le moteur soit arrêté. Ne
mettez jamais aucune partie du corps dans la proximité
de la lame avant d’être certain que les lames ont cessé
de tourner.
Si la tondeuse commence à vibrer de façon anormale,
arrêtez le moteur et vérifiez immédiatement la cause.
Remplacer les lames si elles est usée de façon inégale
ou endommagée de quelque façon que ce soit. La
vibration est généralement un signe de lame de tondeuse
endommagée.
Arrêter les lames de la tondeuse si aucune tonte n’est
faite.
Le produit et chargeur doit être réparé par un personnel
qualifié seulement. Des réparations ou l’entretien effectués
par un personnel non qualifié pourrait résulter en des
blessures pour l’utilisateur ou endommager le produit.
Lors de réparation du produit, utilisez pièces de
remplacement autorisées. Utiliser uniquement des lames
de rechange identiques. L’utilisation des pièces non
autorisées peut créer un risque d’une blessure sérieuse
à l’utilisateur ou endommager le produit.
Conserver ou remplacer les étiquettes d’instructions de
sécurité, si nécessaire.
Retirer le clé de démarrage — Retirer le clé de démarrage
avant d’entreposer, d’effectuer l’entretien, ou de changer
les accessoires comme la lame. Ces mesures de sécurité
réduisent les risques de démarrage accidental de la
tondeuse.
Arrêter l’produit et retirer le clé de démarrage lorsqu’il
n’est pas utilisé. Mettre l’arrêt complet du moteur et la clé
de démarrage retirés de la tondeuse avant de transporter
l’produit.
Les outils fonctionnant batteries n’ayant pas besoin d’être
branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état
de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles
lorsque l’outil n’est pas en usage et lors du remplacement
des batteries. Le respect de cette règle réduira les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
Ne pas utiliser un tondeuse alimenté par batterie sous la
pluie.
Retirer le clé de démarrage avant l’entretien ou le nettoyage
de l’outil de jardin ou avant d’en retirer des matériaux.
Ranger les appareils qui ne sont pas utilisés à l’intérieur
—lorsque la tondeuse n’est pas utilisé, le ranger à l’intérieur
dans un endroit sec et verrouillé hors de la portée des
enfants. Retirer la clé de démarrage et la ranger dans un
endroit situé hors de la portée des enfants.
Suivre les instructions de lubrification et de changement
d’accessoires.
Faire fonctionner cet appareil ne doit être permis qu’aux
adultes responsables et familiers avec et veillez à
comprendre les instructions.
Ne jamais transporter de passagers.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil dans un endroit clos.
Ne pas tondre en marche arrière sauf si cela est vraiment
nécessaire. Toujours regarder vers le bas et derrière avant
et pendant la marche arrière.
Ralentir avant de tourner.
Surveiller la circulation lors d’une tonte effectuée près ou
d’une route ou en traversant une chaussée.
Exercer une prudence accrue lors du chargement ou du
déchargement de la machine sur une remorque ou un
camion et appuyez sur la pédale de frein au besoin pour
contrôler la vitesse. La tendeuse roulera librement si elle
se trouve sur une surface inclinée sans enclencher le frein
ou le frein de stationnement. Lors du chargement ou du
déchargement de la tondeuse, éviter de dépasser l’angle
d’opération de 15 ° recommandé.
Des données indiquent que les opérateurs de 60 ans et plus
sont impliqués dans un large pourcentage de blessures
causées par la conduite d’une tondeuse. Ces opérateurs
devraient évaluer leur habileté à opérer une tondeuse
autoportée tout en étant suffisamment sécuritaire afin de
les protéger eux-mêmes et les autres personnes contre
les blessures graves.
Garder la machine libre de toute herbe, feuille et autre
accumulation de débris. Laisser refroidir la machine avant
de la ranger.
Ne pas nettoyer la machine en utilisant un boyau
d’arrosage, cela pourrait endommager la batterie ou les
composants électroniques et provoquer un court-circuit
ou un incendie. Utiliser un appareil propulsant de l’air,
comme un compresseur ou un souffleur de feuilles, pour
nettoyer la tondeuse.
L’assemblage du collecteur d’herbe (si présent) peut se
détériorer et s’user et doit être vérifier chaque fois avant
d’utiliser la tondeuse à gazon. S’il doit être remplacé,
s’assurer que le nouveau collecteur d’herbe répond aux
exigences et aux spécifications du fabricant d’origine.
5 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
CONCERNANT LES BATTERIES
Ne pas ouvrir ou altérer les batteries. L’électrolyte est un
produit corrosif pouvant causer des lésions cutanées ou
oculaires. Il peut être toxique en cas d’ingestion.
Ne pas jeter les batteries au feu. Les batteries peut exploser.
Vérifierles codeslocauxpourconnaîtretoute instruction
spéciale relative à l’élimination des batteries.
Conserver tous les objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets
métalliques à l’écart de la batterie et des bornes de la batterie
pouvant établir une connexion entre deux terminaux. La
mise en court-circuit des bornes de piles peut causer des
étincelles, des brûlures ou un incendie, et peut entraîner des
blessures graves et des dommages matériels.
Manipuler les batteries avec soin pour éviter des courts-
circuits avec des objets conducteurs comme des anneaux,
des bracelets et des clés. La batterie ou l’objet conducteur
peuvent surchauffer et causer des brûlures.
Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des températures
extrêmes, des fuites de pile peuvent se produire. En cas de
contact du liquide avec la peau, rincer immédiatement la partie
atteinte avec de l’eau savonneuse. En cas d’éclaboussure
dans les yeux, les rincer à l’eau fraîche pendant au moins
10 minutes, puis contacter immédiatement un médecin. Le
respect de cette consigne réduira les risques de blessures
graves.
Ne pas charger la batterie dans des conditions extrêmement
chaudes ou froides. La qualité de charge des batteries sera
optimaleàl’intérieurd’uneplagede0à40˚C(32à104˚F).
Utiliser seulement des batteries au plomb pour tondeuse
électriqueautoportéedeRYOBIde50Ah(6-EVF-50).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
CONCERNANT LE CHARGEUR
Utiliser uniquement avec le chargeur OP48RM ou SC-48
lors de la charge des batteries de cette tondeuse.
Lire attentivement le manuel d’utilisation du le chargeur
avant d’utiliser le chargeur de batteries. Avant d’utiliser
le chargeur de batteries, lire toutes les instructions et les
mises en garde figurant sur le chargeur de batterie, sur
la batterie et sur le produit utilisant la batterie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
POUR LA TONTE
Utiliser votre bon sens pendant la tonte. Il est dangereux
d’avoir une charge trop lourde sur une pente. Les pneus
peuvent perdre leur traction sur le sol et vous faire perdre
le contrôle de votre tondeuse.

Respecterlespoidsetcontrepoidsderouerecommandés
par le fabricant.

Lepoidstotalremorquénedoitpasexcéderlepoidsdela
tondeuse. La tondeuse pèse environ 258,5 kg (570 lb).

Nepasattelerd’équipementailleursqu’aupointd’attache
approuvé.

Nejamaispermettreauxenfantsouautrespersonnesde
s’installer à l’intérieur ou sur l’équipement remorqué.

Ladistancedefreinageaugmenteaveclavitesseetlepoids
de la charge remorquée. Se déplacer lentement et allouer
plus de temps et une plus longue distance de freinage.

Éviter les virages brusques pendant le remorquage.
Exercer une prudence accrue lors des virages ou pendant
la manœuvre sur des surfaces difficiles. Faire preuve de
prudence lors de la marche arrière.
6 — Français
Certainsdessymbolesci-dessouspeuventêtreutiliséssurproduit.Veilleràlesétudieretàapprendreleursignification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Tenez les enfants éloignés
Garder les enfants hors de la zone de tonte et les faire surveiller
par un adulte responsable autre que l’opérateur.
Avertissement concernant
l’humidité
Risque de feu et de brûlures. Ne pas exposer la pile, le
compartiment de la pile, ou les composants électroniques à la pluie,
l’eau ou d’autres liquides. Ne pas charger la batterie ou exposer
la tondeuse à gazon à la pluie ou dans des endroits humides. Ne
pas opérer sur un sol humide.
Choc électrique
Ne pas utiliser la machine dans un endroit sec ou ne pas respecter
les pratiques de sécurité peut entraîner un choc électrique.
Garder les mains et les pieds
à l’écart
Garder les mains et les pieds à l’écart de la lame et de la zone
de coupe.
Se tenir loin
Ne pas mettre ses mains ou ses pieds en dessous du châssis de
la tondeuse.
Éviter les pentes
Ne pas utiliser sur des pentes raides ou pentes de plus de 15°.
La tonte sur les pentes doit se faire de haut en bas et jamais à
l’horizontale.
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes
sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant
les dommages matériels).
7 — Français
Certainsdessymbolesci-dessouspeuventêtreutiliséssurproduit.Veilleràlesétudieretàapprendreleursignification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Tenir les enfants et les
curieux à bonne distance
Tenir les enfants, les curieux et animaux à une distance de 30,5
m (100 pi) au moins.
Ricochet
Les objets projetés peuvent ricocher et infliger des blessures ou
causer des dommages matériels.
Objets projetés
Les objets projetés peuvent ricocher et infliger des blessures ou
causer des dommages matériels. N’éjectez jamais du matériel en
direction de quelqu’un.
Aucun passager
Ne jamais transporter de passagers ni aucune autre personne
même si les lames ne tournent pas.
Reculer avec prudence
Toujours regarder vers le bas et derrière vous avant et lors de
manœuvres en marche arrière ou en tournant. S’assurer que les
enfants, spectateurs et animaux sont absents de la zone.
Bouton de option du mode de
marche arrière
La tondeuse à gazon peut fonctionner en marche arrière alors que
les lames sont enclenchées lorsque le bouton du mode de marche
arrière est enfoncé et que le témoin rouge est allumé. Toujours
regarder par terre et derrière avant et pendant la manœuvre en
marche arrière. La tonte en marche arrière n’est pas recommandée.
Engagement de la lame/
actionnement
Soulevez de l’engagement de la lame touche vers le haut à engage.
Presse la lame bouton d’engagement vers la bas pour dégager.
R
E
C
Y
C
L
E
R
Symbole de recyclage
Ce produit utilise le batterie de acide de plomb (Pb). Les
réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire
de jeter les batteries dans les ordures ménagères. Consulter les
autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/
ou l’élimination.
Courant continu Type ou caractéristique du courant
V Volts Tension
A Ampères Intensité
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
hrs Heures Durée
SYMBOLES
8 — Français
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
Les étiquettes suivantes se trouvent sur le produit. Pour votre sécurité, veuillez réviser et comprendre toutes les étiquettes
avant de démarrer le produit. Si l’une des étiquettes se décolle de l’unité ou si elle devient difficile à lire, contactez un centre
de service autorisé pour obtenir une autre étiquette.
1
2
3
4
62
5 13
SOUS LE SIÈGE
SUR LE PLATEAU DE COUPE
SUR LA COLONNE DE DIRECTION
9 — Français
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
NOTE : Les étiquettes de la tondeuse peuvent comprendre
d’autres traductions ou des versions de traductions distinctes des
étiquettes peuvent être fournies. Les étiquettes traduites peuvent
être apposées sur les étiquettes collées sur la tondeuse. Toujours
nettoyer et sécher la surface à coller avant d’apposer les étiquettes
pour permettre une adhérence optimale.
4
5
6
10 — Français
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Tension du système ..........................................................48Vc.c.
Ajustements de la hauteur de coupe ........... 38,1 mm à 114,3 mm
(1-1/2 po à 4-1/2 po)
Grandeur des roues
.............................330,2 mm (13 po) en avant
406,4 mm (16 po) en arrière
Largeur de coupe
..................................................762 mm (30 po)
Rayon de braquage
............................... environ 406,4 mm (16 po)
CARACTÉRISTIQUES
Vitessemax.: Marcheavant .........................12,9 km/h (5 mi/h)
Marche arrière .........................4,8 km/h (3 mi/h)
Pression des pneus à froid
................................20 psi (137,9 kpa)
Alimentation du chargeur
.................120V,c.a.seulement,60Hz
Temps de charge ................................................... Pendant la nuit
Fig. 1
INDICATEUR DE
CHARGE DE BATTERIES/
HOROMÈTRE
PÉDALE DE FREIN
PRISE DE
CHARGE
PÉDALE DU
MODE DE
MARCHE ARRIÈRE
BOUTON DU
OPTION DE TONTE DE
MARCHE ARRIÈRE
LEVIER DE RÉGLAGE
DE HAUTEUR
DU PLATEAU
COUVERCLE D’ÉJECTION
D’HERBE
FREIN
À MAIN
COMMUTATEUR
D’ALLUMAGE AVEC
CLÉ DE DÉMARRAGE
PORTE-GOBELET
PHARES
GOULOTTE
D’ÉJECTION DE CÔTÉ
POINT
D’ATTACHE
APPROUVÉ
LEVIER DE RÉGLAGE
DU SIÈGE
BOUTON
D’ENCLENCHEMENT
DE LAME
BOUTON
POUR LES
PHARES
PÉDALE
D’ACCÉLÉRATEUR
11 — Français
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE
Voir la figure 1.
L’utilisation sécuritaire de ce produit nécessite une
compréhension de l’information sur le produit et dans le
manuel de l’utilisation ainsi que la connaissance du projet à
effectuer. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec
toutes les fonctions d’utilisation et les règles de sécurité.
PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR
La pédale d’accélérateur commande la vitesse d’avancement
de la tondeuse.
INDICATEUR DE CHARGE DE BATTERIES/
HOROMÈTRE
L’indicateur de charge de batteries affiche la quantité
d’énergie résiduelle de la batterie. L’horomètre totalise le
nombre d’heures d’utilisation de la tondeuse (clé en position
« ON » [démarrer]) à des fins d’entretien.
BOUTON D’ENCLENCHEMENT DE LAME
Tirer le bouton d’enclenchement de lame pour mettre les
lames de coupe de la tondeuse en marche. Enfoncer le
bouton pour arrêter les lames de coupe.
NOTE : Il faut aussi activer le bouton du mode de marche
arrière pour effectuer une tonte en marche arrière.
PÉDALE DE FREIN
La pédale de frein est utilisée pour ralentir ou freiner la
tondeuse.
LEVIER DE RÉGLAGE DE HAUTEUR DU
PLATEAU
Le levier de réglage de hauteur du plateau est utilisé pour
lever ou abaisser le plateau de coupe.
BOUTON DES PHARES
Allumer ou éteindre les phares en utilisant le bouton des
phares.
COUVERCLE D’ÉJECTION D’HERBE
La tondeuse est équipée d’un mulch cover qui recouvre
l’ouverture de décharge latérale, et qui permet de couper et
de recouper l’herbe pour produire des brins plus fins.
FREIN À MAIN
Utiliser le frein à main pour immobiliser la tondeuse en
position de freinage.
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE AVEC CLÉ DE
DÉMARRAGE
Le commutateur d’allumage est utilisé pour démarrer ou
arrêter le moteur de la tondeuse. La clé de démarrage doit
être insérée afin de faire fonctionner le commutateur. Lorsque
la clé est à la position des accessoires, le commutateur
d’allumage est aussi utilisé pour alimenter les accessoires
de tondeuse offerts en option et approuvés par le fabricant.
BOUTON DE MODE DE MARCHE ARRIÈRE
Enfoncer le bouton de marche arrière pour permettre la
tonte par la tondeuse pendant la manœuvre en marche
arrière. Les lames s’arrêteront si la tondeuse est utilisée en
marche arrière sans avoir à enfoncer le bouton de mode de
marche arrière.
NOTE : Le bouton d’enclenchement de lame peut aussi
être tiré pour la tonte à faire lors de la manœuvre en marche
arrière.
PÉDALE DE MARCHE ARRIÈRE
Utiliser la pédale de marche arrière pour déplacer la tondeuse
vers l’arrière. Pour couper en marche arrière, le bouton option
de tonte en marche arrière doit être enfoncé.
LEVIER DE RÉGLAGE DU SIÈGE
Utiliser le levier de réglage du siège pour déplacer le siège
à la position désirée.
CARACTÉRISTIQUES
12 — Français
AVERTISSEMENT :
Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente
de ce type de produit atténuer votre vigilance. Souvenez-
vous qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à infliger
des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette
précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés
dans les yeux et causer des lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours arrêter le moteur de la tondeuse et s’assurer que
les lames sont immobiles et retirer le clé de démarrage de le
tondeuse au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des
réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque le tondeuse
n’est pas utilisé. Cela permet d’empêcher un démarrage
accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Inspecter le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce et
les lames est endommagée ou si elle est usée de façon
inégale ou excessive. Le fait d’utiliser la tondeuse si des
pièces sont manquantes ou endommagées peut entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser d’écouteurs ni aucun autre dispositif
électronique comme un téléphone intelligent ou une
tablette pendant la manœuvre de la tondeuse. Une
manœuvre distraite représente un risque d’accident et de
causer des blessures graves ou mortelles à l’opérateur
et aux spectateurs.
AVIS :
Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin
de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux,
etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer
solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne
pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes
ou endommagées n’ont pas été remplacées. Pour obtenir de
l’aide, veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou
un centre de réparations qualifié.
APPLICATIONS
Vouspouvezutilisercetoutilpourlestâchesénuméréesci-
dessous :
Tondaison de votre pelouse
UTILISATION
INSTALLATION DE LE COUVERCLE
D’ÉJECTION D’HERBE
Voir la figure 2.
La tondeuse est configurée pour l’éjection de côté au moment
de l’expédition. Pour utiliser l’opération de déchiquetage :
Soulever la goulotte d’éjection de côté.
Placez le couvercle d’éjection sur la languette du châssis
de la tondeuse.
Connecter les languettes du couvercle d’éjection pour les
deux points de montage de chaque côté du châssis du
plateau de la tondeuse.

Retirerlagoulotted’éjectiondecôté.
COUVERCLE D’ÉJECTION D’HERBE
LOQUETS
Fig. 2
FREIN
À MAIN
PÉDALE
DE FREIN
Fig. 3
GOULOTTE
D’ÉJECTION
DE CÔTÉ
GOUJON
OUVERTURE
D’ÉJECTION
DE CÔTÉ
PÉDALE DU
MODE DE
MARCHE ARRIÈRE
13 — Français
AVERTISSEMENT :
S’assurer que la goulotte d’éjection de côté se ferme
complètement lorsque terminé. Ne pas prendre cette
précaution peut causer des blessures graves.
AJUSTEMENT DU FREIN À MAIN
Voir la figure 3.
Pour ajuster le frein à main :
Enfoncercomplètementetmaintenirlapédaledefreinau
fond.
Appuyer sur le levier du frein jusqu'en bas avec votre pied
droit.

Relâcherlapédaledefrein.
Relâcherlelevierdufreinàmain.
Pour déclencher le frein à main : enfoncer puis relâcher
la pédale de frein.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser la tondeuse sans surveillance pendant que
le moteur tourne ou quand la clé se trouve dans l’interrupteur
d’alimentation.Vérifiezquelefreinàmainestrégléetlacléa
été supprimée. Ne pas enclencher le frein à main représente
un risque de déplacement de la tondeuse et laisser la clé
permettra une utilisation sans permission et causer des
blessures graves.
RÉGLAGE DU SIÈGE
Voir la figure 4.
Ajuster la position du siège de manière à assurer un contact
ferme avec les pédales d’accélérateur et de frein avant de
manœuvrer la tondeuse.
Pour déplacer le siège :

Tournerlaclédedémarrageàlaposition«OFF»(arrêt)et
enclencher le frein à main.
S’asseoir sur le siège et soulever le levier de réglage du
siège.

Toutentenantlelevier,glisserlesiègeverslapositiondésirée.
Relâcherlelevierets’assurerquelesiègeestbloquéàcette
position avant de manœuvrer la tondeuse.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que le siège est bloqué à cette position avant
de manœuvrer la tondeuse. Un siège n’étant pas bloqué
représente un risque de changement de vitesse et une perte
de contrôle de la tondeuse par l’opérateur en plus de causer
des blessures graves ou mortelles possibles.
RÉGLAGE DE HAUTEUR DU PLATEAU DE
COUPE
Voir la figure 5.
Avant d’utiliser la tondeuse, soulever le plateau de coupe à la
meilleure position de coupe de la pelouse à tondre.
NOTE : Pour éviter le dégazonnement de la pelouse des
endroits élevés, les roues du plateau de coupe devraient être
positionnées à environ 12,7 mm (1/2 po) du sol lorsque la
hauteur de coupe de la tondeuse est réglée. Au moment de
l’expédition, les roues du plateau de coupe sont réglées à
38,1 mm (1,5 po).
Pour régler la hauteur du plateau de coupe :
Arrêter le moteur de la tondeuse et arrêter les lames.

Tournerlaclédedémarrageàlaposition«OFF»(arrêt)et
enclencher le frein à main.

Pour soulever le plateau de coupe, prendre le levier de
réglage de hauteur du plateau de coupe, pousser vers la
gauche pour dégager de la fente, déplacer vers l’arrière de
la tondeuse puis pousser vers la droite et dans la fente pour
immobiliser le levier.

Pour abaisser le plateau de coupe, prendre le levier de
réglage de hauteur du plateau de coupe, pousser vers la
gauche pour dégager de la fente, déplacer vers l’avant de
la tondeuse puis pousser vers la droite et dans la fente pour
immobiliser le levier.
UTILISATION
Fig. 4
LEVIER DE RÉGLAGE
DE HAUTEUR DU
PLATEAU
Fig. 5
LEVIER DE RÉGLAGE DU SIÈGE
14 — Français
UTILISATION
ATTENTION :
Tenir fermement le levier de réglage de haute du plateau
de coupe pendant le réglage de hauteur du plateau et ne le
relâcher que s’il est bien enclenché dans la fente désirée.
Un relâchement trop rapide du levier représente un risque
de pincement ou d’attraction de la main de l’opérateur.
SYSTÈME DE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
Voir la figure 6.
Cette tondeuse est équipée d’un système de verrouillage de
sécurité pour protéger l’opérateur qui arrête les lames dès que
l’opérateur quitte le siège pendant que les lames tournent.
Vérifierlesystèmeavantchaqueutilisationpours’assurerde
son bon état de fonctionnement.
Pour vérifier :
Stationner la tondeuse sur une surface à niveau.
S'assurer d'engager le frein de stationnement et que le
bouton d’enclenchement de lame est enfoncé.

Insérerlaclédedémarrageettourneràlaposition«ON»
(démarrer).

Souleverleboutond’enclenchementdelamepouractiver
les lames.

Se soulever légèrement du siège sans descendre de la
tondeuse.
Les lames doivent s’arrêter en 5 secondes. Si les lames ne
s’arrêtent pas, communiquer avec le service à la clientèle.
Ne pas faire fonctionner la tondeuse tant que le système de
verrouillage de sécurité n’est pas réparé.
UTILISATION DE LA TONDEUSE
Voir les figures 6 à 8.
AVERTISSEMENT :
Éloigner toutes personnes de la zone de coupe avant de
commencer la tonte. Si une personne pénètre dans la
zone de coupe, arrêter immédiatement attendre que les
personnes quittent la zone avant de poursuivre la tonte.
Avant de démarrer la tondeuse :
S’assurer qu’aucun enfant, spectateur ou animal n’est
présent.

Enlevertoutobjetdelazonedecoupepouvantêtreprojeté
par les lames de la tondeuse.

Vérifierlefonctionnementdesfreins.
Vérifierlapressiondespneus.
S’assurerquetouteslespiècessontserrées.
S’assurer que tous les protecteurs sont installés et
fonctionnent correctement.

Nettoyerlesdébrissurlatondeuse.
Vérifierlesystèmedeverrouillagedesécurité.
Réglerlesiègeàlapositiondésirée.
Vérifierleniveaudechargedelabatterie.
AVIS :
Les lames s’arrêteront automatiquement dès que le niveau
de charge de la batterie atteint la zone rouge sur l’indicateur
de charge de la batterie. Retourner immédiatement pour
charger. Continuer à tondre lorsque le niveau de charge
de la batterie est dans la zone rouge peut rendre le retour
difficile pour la charge.
NOTE : Si la tondeuse se retrouve trop éloignée du chargeur,
il sera nécessaire pour tourner le commutateur interrupteur
en position arrêt et pousser la tondeuse vers l’emplacement
de charge. Ne jamais tenter de remorquer la machine à plus
de 8 km/hre (5 mi/hre).
Pour tondre :
Lever le plateau de coupe de la tondeuse jusqu’à sa plus
haute position.

Insérerlaclédedémarrageettourneràlaposition«ON»
(démarrer).

Relâcherlefreinàmain.
Appuyer sur la pédale d'accélérateur et conduire jusqu’à
l’endroit de la tonte à effectuer.
Arrêter le moteur de la tondeuse, tourner la clé à la position
« OFF » (arrêt) et enclencher le frein à main.

Abaisserleplateaudecoupeàlahauteurdésirée.
Tournerlaclédedémarrageàlaposition«ON»(démarrer)
puis relâcher le frein à main.

Souleverleboutond’enclenchementdelameetappuyer
sur la pédale d’accélérateur et tondre selon le cas.
AVERTISSEMENT :
La prudence est de mise lors du passage de la tondeuse sur
des allées de pierre ou voies d’accès. Avant de traverser,
arrêter les lames et lever le plateau de coupe à la position la
plus haute afin d’éviter toute possibilité de ricochet. Conduire
lentement pour éviter la perte de traction et de contrôle.
Fig. 6
15 — Français
UTILISATION
AVIS :
Ne pas tenter de changer de direction de conduite pendant
que la tondeuse est en mouvement. Toujours effectuer un
arrêt complet avant de changer la direction de la tondeuse.
Fonctionnement du mode de marche arrière :
AVIS :
La tondeuse émettra un bip sonore constant pendant la
marche arrière même si les lames sont arrêtées ou en mode
d’opération en marche arrière.
Enfoncer la pédale de frein jusqu’à ce que la tondeuse soit
complètement immobilisée.

Enfoncerleboutond’enclenchementdelamepourarrêter
les lames.

Enfoncerleboutondemodedemarchearrière.
Soulever le bouton d’enclenchement de lame, appuyer
lentement sur la pédale de marche arrière et tondre en
marche arrière selon le besoin.
AVERTISSEMENT :
Ne pas tondre en marche arrière sauf si vraiment nécessaire.
Toujours regarder vers le bas et derrière vous avant et pendant
la marche arrière et s’assurer que les enfants, spectateurs
et animaux sont absents de la zone. Être conscient que
le mode d’opération en marche arrière est activé lorsque
le bouton de mode de marche arrière est allumé en rouge
et qu’un bip sonore constant se fait entendre. Se rappeler
qu’une fraction de seconde d’inattention suffit pour causer
des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Êtrespécialementattentifavantetpendantlamarchearrière
et en tournant lorsque la trousse d’ensachage est installée,
car cette dernière limite le champ de vision. Toujours
regarder attentivement derrière et par terre pour éviter les
petits enfants, spectateurs et animaux et déplacer lentement
la tondeuse pour éviter le basculement accidentel et les
blessures graves ou mortelles.
Lorsque la tonte est terminée :
Arrêter la tondeuse sur une surface plane et à niveau. Ne
pas arrêter la tondeuse sur une pente.

Enfoncerleboutond’enclenchementdelamepourarrêter
les lames.

Enclencherlefreinàmain.
Tournerlaclédedémarrageàlaposition«OFF»(arrêt).
Retirer la clé de démarrage si on laisse la tondeuse sans
surveillance, même pour une courte période.
AVERTISSEMENT :
Si la tondeuse émet un bip sonore après votre départ de
le siège, vérifiez que le frein à main est réglé et la clé a été
supprimée. Ne pas enclencher le frein à main représente
un risque de déplacement de la tondeuse et laisser la clé
permettra une utilisation sans permission et causer des
blessures graves.
NOTE : L’opération en mode de marche arrière se réinitialise
chaque fois que le commutateur d’allumage est tourné à la
POSITION « OFF » (arrêt).
TONTE EN MARCHE AVANT
Fig. 7
Fig. 8
OPÉRATION EN MODE DE MARCHE ARRIÈRE
16 — Français
Fig. 10
UTILISATION
CONSEILS DE TONDAISON
Voir la figure 9.
Garder les lames de tondeuse affûtées.
Assurez-vous que la pelouse est libre des pierres, des
branches, des fils, jouets, arbres produisant des noix,
branches d’arbre et d’autres objets qui pourraient
endommager le moteur ou les lames de la tondeuse. Ne pas
faire passer la tondeuse par-dessus les bornes de propriété
ou autres poteaux en métal. De tels objets pourraient
endommager la lame ou être accidentellement projetés par
la tondeuse dans toutes directions et causer des blessures
graves à l’opérateur ou aux autres.
Pour une pelouse en santé, coupez toujours un-tiers ou
moins de la longueur totale de l’herbe.
Lors de la tonte de grands espaces, commencer en tournant
vers la droite de manière à ce que l’herbe coupée soit éjectée
loin des buissons, clôtures, allées, voies d’accès, etc. Après
un ou deux tours, effectuer la tonte dans la direction opposée
en effectuant des virages vers la gauche jusqu’à ce que la
pelouse soit entièrement tondue.

Effectuerlatontedemanièreàcequel’herbecoupéesoit
éjectée sur la pelouse déjà coupée.
Quand vous coupez de l’herbe épaisse, tondez plus lentement
pour permettre à l’outil à couper plus efficacement et à éjecter
les brins de façon appropriée.
Ne coupez pas de l’herbe humide. La tonte sur des surfaces
mouillées peut entraîner une perte de contrôle et de l’herbe
humide elle collera au-dessous du châssis et empêche
l’ensachage ou le déchiquetage appropriés des brins d’herbe.
De l’herbe nouvelle ou épaisse peut nécessiter une coupe
plus étroite or augmentez la hauteur de coupe.
S’assurer que le plateau de coupe et la goulotte d’éjection
de côté ne sont pas obstrués. Retirer les brins d’herbe
coupés, feuilles, saletés et autres débris accumulés avant
et après chaque utilisation. Ne pas nettoyer à l’aide d’un
boyau d’arrosage.
NOTE : Toujours arrêter la tondeuse, permettre aux lames
de s’arrêter complètement et retirer la clé de démarrage
avant de nettoyer le dessous de la tondeuse.
UTILISATION SUR LES PENTES
Voir la figure 10.
DANGER :
Les pentes représentent un facteur majeur des accidents
causés par la perte de contrôle ou le renversement et
sont cause la mort ou des blessures graves. L’utilisation
de la tondeuse sur les pentes nécessite des précautions
spéciales. Si vous n’êtes pas confortable sur une pente, ne
la tondez pas. Pour votre sécurité, n’essayez pas de tondre
des pentes raides de plus de 15 degrés. Ne pas utiliser en
marche arrière dans une pente, à moins que la tondeuse
s’arrête en montant. Dans cette situation, arrêter les lames,
regarder derrière et reculer lentement. Copier ou découper
l’illustration du guide de pente plus loin dans ce manuel et
l’utiliser pour déterminer si la pente est trop raide pour être
tondue en toute sécurité.
Fig. 9
Tondre les pentes de haut en bas et non pas à l’horizontale.
Ne pas tondre une pelouse humide. L’humidité de la pelouse
peut causer la perte de traction des pneus ou le glissement
sur les pentes même si les freins fonctionnent correctement.
Faites attention aux trous, ornières, roches, objets cachés ou
bosses qui peuvent provoquer un glissement ou une chute.
De l’herbe haute peut cacher des obstacles. Enlevez tous les
objets tels que les roches, les racines, etc. qui peuvent être
projetés par la lame ou qui pourraient provoquer une chute.
Ne tondez pas près des dépressions, des fossés ou des
berges.
Conduire lentement et ne pas effectuer de changements de
vitesse ou de direction brusques.

Éviter les arrêts sur les pentes le plus souvent possible.
Lorsqu’un arrêt est inévitable, s’assurer d’enclencher le
frein à main. Au moment de poursuivre la tonte, démarrer
en utilisant la vitesse la plus basse possible. Si un virage
est nécessaire, exercer une extrême prudence lors du
changement de direction et toujours effectuer le virage au
pied de la pente.

Nejamaistenterdestabiliserlatondeusesurunepenteen
mettant votre pied au sol pendant l’opération.

Silatroussed’ensachageofferteenoptionestutilisée,exercer
une prudence extrême et opérer la tondeuse lentement lors
17 — Français
UTILISATION
de la tonte de pelouse sur des pentes parce que la trousse
d’ensachage représente un risque de déstabilisation de la
tondeuse.

Toujoursutiliserlesfreinslorsdeladescented’unepente.Ne
pas utiliser la position « N » (neutre) pour laisser la tondeuse
descendre la pente.

Dèsquelapertedetractiondespneussurvientpendantla
tonte sur une pente, arrêter les lames et descendre lentement
et prudemment la pente en ligne droite.
Si la tondeuse arrête pendant qu’on monte une pente, arrêter
les lames, regarder derrière soi et reculer lentement.
TRANSPORT DE LA TONDEUSE
Voir la figure 11.
AVERTISSEMENT :
Faites attention lorsque vous embarquez ou débarquez la
tondeuse d’une remorque ou d’un camion, et appuyez sur
la pédale de frein au besoin pour contrôler la vitesse. La
tendeuse roulera librement si elle se trouve sur une surface
inclinée sans enclencher le frein ou le frein de stationnement.
Toujours reculer sur la remorque lors du chargement. Lors
du chargement ou du déchargement de la tondeuse, éviter
de dépasser l’angle d’opération de 15° recommandé. Si
vous ne suivez pas ces instructions, vous pourriez perdre
le contrôle de la machine, ce qui peut causer des blessures
graves, des dommages ou même la mort.
AVERTISSEMENT :
Êtreprudentlorsduchargementoududéchargementdela
tondeuse à une remorque. S’assurer que le plateau de coupe
et levé à la position la plus haute de manière à éviter son
coincement sur la rampe. Les roues de la tondeuse peuvent
se retrouver à l’extérieur de la rampe ou de la remorque et
causer le pivotement ou le basculement de la tondeuse ce
qui représente un risque d’écrasement pouvant causer des
blessures graves ou mortelles.
AVIS :
Ne jamais tenter de déplacer la machine à plus de 8 km/
hre (5 mi/hre) en poussant, en remorquant, etc… Ceci
pourrait causer des dommages importants au moteur
d’entraînement.
Stationner la tondeuse sur une surface à niveau.

Leverleplateaudecoupeàlapositionlaplushaute.
Positionneretsécuriserlarampeàlaremorqueselonles
instructions du fabricant.
NOTE : Nous recommandons l’utilisation d’une rampe de
chargement pleine largeur ayant au moins 304,8 mm (1 pi) de
largeur de plus que la tondeuse afin de minimiser le risque
de sortie des roues hors de la rampe.

Conduirelentement la tondeuse sur la rampe et dans la
remorque.

Abaissercomplètementleplateaudecoupe.
Enclencherlefreinàmain.
Arrêterlemoteurdelatondeuseetretirerlaclé.
Arrimerfermementlatondeuseavecdescourroiesoudes
câbles pour éviter tout mouvement pendant le transport.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter le démarrage ou d’un mouvement accidentel
pouvant causer des blessures graves, toujours retirer le
clé de démarrage et enclencher le frein à main lorsque du
transporte de la tondeuse.
Fig. 11
18 — Français
AVERTISSEMENT :
Lors de réparation du produit, arrêter le moteur de la
tondeuse sur une surface à niveau, attendre que les
lames s’arrêtent complètement, enclencher le frein à main
puis retirer la clé de démarrage afin d’éviter un démarrage
accidentel et des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si
cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être
projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces identiques pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer
une situation dangereuse ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT :
Respectez strictement toutes les spécifications de
couplage de la clé dynamométrique. Ne pas le faire
pourrait causer de graves blessures corporelles.
AVIS :
Inspecter périodiquement au complet le produit afin
de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons,
chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou
desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation
et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que
toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont
pas été remplacées. Pour obtenir de l’aide, veuillez
communiquer avec le Service à la clientèle ou un centre
de réparations qualifié.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez d’utiliser des solvants quand vous nettoyez des pièces
en plastique. La plupart des plastiques résistent mal aux
plusieurs types de solvants de commerce et peuvent être
endommagés par leur utilisation. Utilisez des chiffons secs
pour enlever la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne permettez jamais à ce que les liquides pour freins,
la gazoline, les produits à base de pétrole, les huiles
dégrippantes, etc entrent en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique ce qui peut résulter en
des blessures graves.
ENTRETIEN
Enlevez toute accumulation d’herbe ou des feuilles sur ou
autours du couvercle du moteur. Essuyez la tondeuse avec
un chiffon sec à l’occasion. N’utilisez pas de l’eau.
DÉMONTAGE DU PLATEAU DE COUPE
Voir la figure 12.
Si désiré, démonter le plateau de coupe de la tondeuse pour
faciliter le remplacement des lames.
S’assurer que le commutateur de contrôle de direction est à
la position « N » (neutre) et que le bouton d’enclenchement
de lame est enfoncé.

Arrêterlemoteur,retirerlaclédedémarrageetenclencher
le frein à main.
Débrancherlescâblesraccordantleplateaudecoupeà
la tondeuse.
Abaisserleplateaudecoupeàlapositionlaplusbasse.
Retirerles3goupillesd’attelageetlesrondellesfixantle
plateau de coupe.
Glisserleplateauhorsdudessousdelatondeuse.
Inverserlaprocédurepourréinstallerleplateaudecoupe
à la tondeuse.
GOUPILLE D’ATTELAGE
PLATEAU
DE COUPE
Fig. 12
CÂBLE
RONDELLE
19 — Français
LAME
TIGE POUR
LAME
CERCLE
ARBRE
TIGE POUR
LAME DEMI-
CERCLE
TROU
DEMI-
CERCLE DE
LA LAME
TROU DU
CENTRE DE
LA LAME
Fig. 13
PIÈCE DE BOIS
LAME
CLÉ
Fig. 14
REMPLACEMENT DE LES LAMES
Voir les figures 13 à 14.
ATTENTION :
Utiliser seulement les lames de rechange et les boulons
de lame autorisés par le fabricant de la tondeuse
autoportée. L’utilisation d’autres lames et boulons de
lame non autorisés représente un risque de bris de la
tondeuse autoportée.
S'assurer d'engager le frein de stationnement et que le
bouton d’enclenchement de lame est enfoncé.
Arrêtez le moteur, retirez la clé de démarrage et enclencher
le frein à main.
Lever le plateau de coupe à la position la plus haute pour
pouvoir accéder aux lames.
NOTE : Si nécessaire, soulever la tondeuse en la plaçant
sur un pont élévateur ou en utilisant un vérin de levage
et des chandelles ou retirer le plateau de coupe comme
décrit au chapitre précédent afin d’avoir accès aux lames.
AVERTISSEMENT :
Lorsque la tondeuse est soulevée afin de pouvoir accéder
aux lames, s’assurer que la tondeuse est correctement
immobilisée et que le frein à main est enclenché avant
d’effectuer le changement de lames. Ne pas prendre
cette précaution représente un risque de chute de la
tondeuse et causer possiblement des blessures graves
ou mortelles.
Mettez une pièce de bois entre la lame et le châssis de
la tondeuse pour empêcher la lame de tourner.
Desserrez l’écrou de la lame en le tournant dans le sens
antihoraire (par rapport au bas de la tondeuse) en utilisant
une clé de 15 mm ou une douille (non fournies).
Enlevez l’écrou de lame, la rondelle élastique et la lame.
Placez la nouvelle lame sur l’arbre contre les tiges du lame
correspondant. S’assurer que la lame est bien appuyée
sur l’arbre. Celui-ci doit passer dans le trou central de la
lame et les deux tiges pour lame doivent s’insérer dans
leur trou respectif sur la lame. Assurez-vous que les
bouts incurvés soient orientés en direction du châssis
de la tondeuse et non en direction du sol. Une fois bien
appuyée, les côtés droits doivent être alignés et la lame
devrait être à plat contre les tiges du lame.
NOTE : Assurez-vous que toutes les pièces soient
replacées dans l’ordre exact dans lequel elles ont été
enlevées.
Remettez la rondelle élastique, puis vissez l’écrou de
lame sur l’arbre et serrez à main.
Serrez l’écrou de lame sens horaire en utilisant une clé
dynamométrique (non fournie) pour s’assurer que l’écrou
et bien serré. Le couple de serrage recommandé pour
l’écrou de lame est de 600 650 po lbs.
ENTRETIEN
RONDELLE
ÉLASTIQUE
TROU
CERCLE
DE LA
LAME
ÉCROU
DE LAME
AVERTISSEMENT :
S’assurer que la lame est assise correctement et que
l’écrou de lame est serré au couple indiqué ci-dessus.
Ne pas fixer correctement la lame peut provoquer un
relâchement de cette dernière et représenter un risque
de blessure grave.
Répéter avec la deuxième lame, le cas échéant.
20 — Français
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES PNEUS
Ce tondeuse est muni de pneus sans chambre à air de la
taille et du type indiqués ci-dessous :
Avant Arrière
Taille
13x5x6 16x6.5x8
Pression d’air des pneus
Vérifiezlapressiond’airdanstouslespneusavantutilisation.
Une mauvaise pression des pneus affectera la manipulation,
la réponse de la direction, la traction, la durée de vie des
pneus, la coupe de niveau et le confort de l’opérateur.
Assurez-vous que les pneus sont gonflés conformément
aux pression illustrées ci-dessous.
NOTE : La pression des pneus devrait être mesurée ou
ajustée seulement lorsque les pneus sont froids.
Pression recommandée
20 psi (137,9 kpa)
AVERTISSEMENT :
Vérifiezlapressiondespneusavecprudencependant
que vous gonflez les pneus. Un pneu qui est trop gonflé
pourrait éclater, causant de graves blessures corporelles.
AVERTISSEMENT :
Il est très important de maintenir la bonne pression d’air
dans les pneus. Très peu de pression pourrait permettre
au pneu de tourner en dehors de la jante de roue. Trop
de pression pourrait causer l’éclatement du pneu. Ne
pas maintenir la bonne pression d’air dans les pneus
pourrait causer des problèmes au fonctionnement et à
la stabilité du tondeuse, entraînant ainsi la mort ou de
graves blessures corporelles.
RÉPARATION DES PNEUS
Si une fuite ou une crevaison se produit en raison d’une
perforation, le pneu doit être réparé avec une rustine de type
bouchon. Si le dommage est le résultat d’une coupure, ou
si la perforation ne peut être réparée à l’aide d’un bouchon,
le pneu devrait alors être remplacé.
REMPLACEMENT DES PNEUS
Lorsque les pneus sont usés, la traction du tondeuse sera
diminuée, ce qui augmentera les risques d’accident. Les
pneus devraient être remplacés lorsque la profondeur sur
le filetage est de 4 mm (0,16 po) ou moins, ou dès qu’un
pneu est endommagé. Utilisez toujours des pneus de
remplacement identiques. L’utilisation de pneus inappropriés
sur le tondeuse pourrait causer une perte de contrôle, causer
de graves blessures corporelles.
Faites remplacer les pneus par un centre de réparations
agréé ou par un atelier de réparation de pneus qualifiés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Ryobi RY48130-1A Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues