Flotec FPZT7300, FPZT7350, FPZT7450, FPZT7550 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone: 800-365-6832
Fax: 800-526-3757
www.FlotecWater.com
OWNER’S MANUAL
Submersible Sump Pumps
NOTICE D’UTILISATION
Pompes submersibles
pour puisard
MANUAL DEL USUARIO
Bombas sumergibles
para sumideros
Installation/Operation/Parts
For further operating,
installation, or maintenance
assistance:
Call 800-365-6832
English ....................... Pages 2-9
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le (800) 365-6832
Français ............... Pages 10-17
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 800-365-6832
Español .................Paginas 18-25
© 2013 FP965 (03/12/2013)
Models
FPZT7300, FPZT7350, FPZT7450, FPZT7550
6764 0213
Caractéristiques et sécurité 10
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832
Description
Cette pompe submersible est conçue pour être utilisée
dans un puisard domestique. Le moteur à condensateur
permanent est étanche et rempli d’huile pour moins
chauffer pendant sa rotation. Il est également doté d’une
protection thermique contre les surcharges à réarmement
automatique. Les roulements à billes de l’arbre du moteur
ne requièrent aucun graissage. Le cordon électrique est à
3 conducteurs, dont un de mise à la terre.
Caractéristiques
Courant d’alimentation .................... 115 volts, 60 Hz, 15a
Plage des températures
du liquide ..................... De 0 º à 21 ºC (de 32 º à 70 ºF)
Circuit individuel requis (min.) ........................ 15 ampères
Refoulement: ............................. 1 1/2 pouce NPT femelle
Cette pompe est conçue pour être utilisée dans un puisard
résidentiel. Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.
AVIS: Cette pompe n’est pas conçue pour être utilisée
en tant que pompe de fontaine ou de chute d’eau ni dans
des eaux salées ou de saumure! Son utilisation avec une
chute d’eau, une fontaine, de l’eau salée ou de saumure
annulera la garantie.
Ne pas utiliser où de l’eau recircule.
Cette pompe n’est pas conçue pour vider les piscines.
AVIS: Lire attentivement cette Notice d’utilisation
pour l’installation, le fonctionnement et les consignes
desécurité.
Consignes de sécurité générales
Cette pompe de puisard à fonctionnement automatique
fournira de nombreuses années de service sans incident
si elle est posée, entretenue et utilisée adéquatement.
Toutefois, certaines circonstances inhabituelles (interruption
du courant alimentant la pompe, saletés, débris dans
le puisard, inondation dépassant le débit de la pompe,
pannes mécaniques ou électriques de la pompe, etc.,
peuvent empêcher la pompe de fonctionner normalement.
Pour empêcher toute possibilité de dommages causés
par l’eau suite à une inondation, acheter une pompe de
puisard secondaire fonctionnant sur le courant alternatif,
une pompe de puisard de secours fonctionnant sur le
courant continu ou une alarme de niveau haut d’eau. Se
reporter au « Tableau de recherche des pannes » de cette
Notice pour tout renseignement concernant les problèmes
courants des pompes de puisard et comment y remédier.
Pour de plus amples renseignements, appeler le Service à
la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832 ou
bien visiter notre site web FlotecWater.com.
Tension dangereuse. Pour réduire les risques
de secousses électriques dangereuses, voire mortelles,
observer les instructions A à D qui suivent:
A. Cette pompe est munie d’un cordon électrique
approuvé à 3 conducteurs muni d’une fiche à
3broches, dont une de mise à la terre. Brancher
le cordon dans une prise de courant à 3 trous
adéquatement mise à la terre. Si la prise de courant
du circuit de cette pompe ne comporte que 2 trous,
la faire remplacer par une à 3 trous, dont un de mise
à la terre, installée conformément au code.
B. Débrancher la pompe avant de la manipuler ou de
l’entretenir. Si le plancher du sous-sol est humide, ne
pas marcher dessus tant que le courant n’aura pas
été coupé. Si le coffret des disjoncteurs se trouve au
sous-sol, appeler la compagnie d’électricité pour lui
demander de couper le branchement de l’habitation,
ou bien appeler le Service des incendies local pour
de plus amples renseignements. Après avoir coupé le
courant qui alimente la pompe de puisard, la sortir
pour l’entretenir.
C. Protéger le cordon électrique contre les objets
tranchants, les surfaces chaudes, l’huile et les produits
chimiques. Éviter de le tordre. Le remplacer ou le
réparer immédiatement s’il est usé ou endommagé.
D. Ne pas lever la pompe par son cordon électrique.
Risque de inflammable. La colle pour tuyaux
plastiques est extrêmement inflammable. Pour coller des
tuyaux en plastique, suivre le mode d’emploi du fabricant
de la colle.
Risque de brûlures. Les moteurs modernes
fonctionnent par des températures élevées. Les laisser
refroidir pendant 20 minutes avant de les manipuler.
1. Il faut connaître les utilisations de la pompe, ses limites
et les dangers potentiels que présente son utilisation.
2. Ne pas utiliser cette pompe s’il y a présence de
poissons dans l’eau. Une fuite d’huile provenant du
moteur pourrait tuer les poissons.
3. Vider toute l’eau contenue dans le système avant de
procéder à son entretien.
4. Pour empêcher que le tuyau de refoulement se mette
à fouetter, ce qui risquerait de causer des blessures ou
des dommages, l’attacher avant de démarrer la pompe.
5. Chaque fois, et avant d’utiliser la pompe, s’assurer
que les tuyaux souples ne montrent pas de signes
d’usure ou de faiblesse et s’assurer que tous les
raccords sont bien serrés.
6. Inspecter périodiquement le puisard, la pompe et
la tuyauterie à la recherche de débris et de corps
étrangers. Au besoin, prévoir à un entretien périodique.
7. Sécurité personnelle:
a. Toujours porter des lunettes de sécurité pour
intervenir sur une pompe.
b. Garder la zone de travail propre, non encombrée
et bien éclairée; remettre en place tous les outils
et tous les équipements que l’on n’utilisent plus.
c. Empêcher les visiteurs de s’approcher de la zone
detravail.
d. La zone de travail doit être à l’épreuve des
enfants en posant des cadenas, des interrupteurs
principaux ou en retirant la clé des démarreurs.
8. L’installation de cette pompe doit être conforme à
toutes les lois, codes et décrets en vigueur.
Outils requis:
Clé à tuyaux, clé à courroie ou pince multiprise,
Scie à métaux
Tournevis
Lime ou papier abrasif
Matériaux requis:
Tuyau en ABS ou en PCV de 1 1/2 pouce et de la colle
Un adaptateur fileté (tuyau sur pompe)
Clapet antiretour – Acheter un FP0026-10 (se pose sur la
conduite de refoulement) ou FP0026-6D (se pose sur le
refoulement de la pompe). Si le clapet antiretour n’est pas
percé d’un trou antibouchon d’air de 1/8 de pouce, en
percer un dans le tuyau de refoulement, juste au-dessus où
il se visse dans le refoulement de la pompe. S’assurer de
poser le clapet antiretour de façon que la flèche indiquant
le sens du débit soit orientée à l’opposé de la pompe.
1A. Diamètre minimum du puisard: 27,9 cm (11pouces)
de diamètre par 25,4 cm (10 pouces) de profondeur
pour les modèles à interrupteur vertical; 33 cm (13
pouces) de diamètre par 45,7 cm (18pouces) pour
les modèles à interrupteur à cordon.
1B. Construction du puisard: en carreaux, en béton, en
acier ou en plastique, conformément aux codes.
1C. Pas de glaise, de terre, de sable ni de gravier dans
le puisard (ils boucheront la pompe). La crépine
d’aspiration de la pompe doit toujours être dégagée.
2A. Brancher le tuyau de refoulement et le clapet
antiretour en utilisant du ruban d’étanchéité en PTFE
pour filetage – PAS de pâte pour raccords filetés.
2B. Visser le tuyau de refoulement dans la pompe (à la
main, + 1 1/2 tour).
2C. Installer le clapet antiretour sur le tuyau vertical
pour que le liquide ne retourne pas dans la pompe
pendant qu’elle est arrêtée. Pour empêcher la
formation de bouchons d’air dans la pompe; percer
un trou de 3,2 mm (1/8 de pouce) dans le tuyau de
refoulement, juste au-dessus où il se visse dans le
refoulement de la pompe. Poser le clapet antiretour
au-dessus de ce trou et aussi près que possible de la
pompe. S’assurer que le trou est plus bas que la ligne
d’eau et que le clapet antiretour.
2D. Pour réduire le bruit et les vibrations, couper le tuyau
de refoulement près de la pompe, puis poser un petit
morceau de tuyau en caoutchouc (un morceau de
durite de radiateur (4,8 cm (1-7/8 pouces), par ex.) sur
le tuyau de refoulement; le faire tenir avec des colliers.
3. Mettre la pompe dans les puisards en s’assurant que
rien ne gênera le fonctionnement de l’interrupteur.
Pour les modèles d’interrupteur à cordon, la longueur
du cordon devrait être de 9 cm (Se reporter à la
figure3).
4. Terminer l’installation de la tuyauterie. En ce qui
concerne les consignes de sécurité et les temps de
séchage de la colle, se reporter au mode d’emploi
dufabricant.
Risque d’inondation. S’assurer que la
pompe ne peut pas se déplacer dans le puisard. Si
la pompe se déplace pendant qu’elle fonctionne, les
tuyaux ou la paroi du puisard risquent de gêner le
fonctionnement de l’interrupteur et empêcher la pompe de
démarrer ou de s’arrêter.
Avertissement lié à la Proposition 65 de la
Californie
Ce produit et les accessoires
connexes contiennent des produits chimiques reconnus
dans l’État de la Californie comme pouvant provoquer
des cancers, des anomalies congénitales ou d’autres
dangers relatifs à la reproduction.
Installation 11
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832
Hard Surface –
No Sand, Clay,
Gravel
Sump Pit
14" Minimum
with Tethered Switch
10" Minimum
with Vertical Switch
10" Min. with
Vertical Switch
18" Min. with
Tethered Switch
4824 0205
Figure 1
25 cm minimum avec
interrupteur vertical
46 cm minimum avec
interrupteur à cordon
28 cm minimum
avecinterrupteur vertical
33 cm minimum avec
interrupteur à cordon
Puisard
Surface dure.
Pas de sable, de glaise,
ni de gravier.
6765 0213
Cordon d’une
longueurde
9 cm
Figure 3
6768 0213
Figure 2
6766 0213
Figure 4
Poser le trou
antibouchon d’air ici.
Installation 12
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832
5. Courant d’alimentation: Cette pompe doit être
branchée sur un circuit séparé de 15 ampères,
115volts, 60 Hz. Le circuit doit être mis à la terre
et réservé exclusivement au branchement de cette
pompe de puisard. La pompe est livrée avec un
cordon électrique à 3 conducteurs muni d’une fiche
mise à la terre. Brancher l’interrupteur directement
dans la prise de courant, puis la pompe à l’arrière de
la prise de l’interrupteur.
Risque de secousses électriques.
Toujours mettre la pompe à la terre sur une terre
électrique adéquate, comme un tuyau d’eau mis
à la terre ou un chemin de câbles métallique
adéquatement mis à la terre ou un système de fils de
mise à la terre. Ne jamais couper la broche ronde de
mise à la terre.
6. Après avoir branché la tuyauterie, le clapet antiretour
et l’interrupteur à flotteur, la pompe est prête
àfonctionner.
Vérifier le fonctionnement de la pompe en
remplissant le puisard et en observant son
fonctionnement sur un cycle complet. Pour les
réglages de l’interrupteur, se reporter au «Tableau des
caractéristiques électriques et de l’interrupteur».
Risque d’inondation. Ne pas
procéder à cette vérification risque de causer un
fonctionnement inadéquat, et une panne prématurée
de la pompe, voire une inondation.
6205 0410
Figure 5
6206 0410
Figure 6
Fonctionnement 13
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832
1. Le joint de l’arbre dépend de l’eau pour être lubrifié.
Ne pas faire fonctionner la pompe si elle n’est
pas immergée dans l’eau, sinon le joint de l’arbre
seraendommagé.
2. Si la pompe surchauffe, un protecteur contre
les surcharges thermiques à réenclenchement
automatique coupera le courant et arrêtera le
moteur de fonctionner avant qu’il soit endommagé.
Dès qu’il aura refroidi, le moteur redémarrera
automatiquement. Si le protecteur se déclenche
constamment, débrancher la pompe, la sortir du
puisard et rechercher la cause de cet incident. Une
basse tension et l’utilisation d’un cordon prolongateur
trop long, un impulseur colmaté, une hauteur de
refoulement très base, un tuyau de refoulement
bouché ou gelé, etc., risquent de causer cet incident
ou la surchauffe.
3. Cette pompe ne videra pas toute l’eau du puisard.
Si on la fait fonctionner manuellement et que l’eau
ne sort plus par le tuyau de refoulement, la pompe
a probablement fonctionnée à sec (se reporter aux
réglages de l’interrupteur d’arrêt, ci-dessous). L’arrêter
immédiatement et vérifier le niveau d’eau.
Figure 7– REFOULEMENT: C’est la distance verticale à
laquelle la pompe refoulera l’eau. Plus le refoulement est
haut, moins la pompedébite.
AVIS: Sur de grandes longueurs de tuyaux, le frottement
de l’eau circulant dans les tuyaux diminuera le débit. Un
tuyau de diamètre inférieur à celui du refoulement de la
pompe diminuera également le débit.
Tuyau de
refoulement
Plancher du
sous-sol
Puisard
Refoulement
Clapet antiretour
(À installer
verticalement)
Debits
LPH à la hauteur totale de refoulement
Modèle
1.5 m 3 m 4.6 m 6.1 m 7.6 m
Aucun débit aux
hauters indiquées
ci-dessous
Débits LPH
FPZT7300
19306 15672 11129 5224 - 7 m
FPZT7350
FPZT7450 20668 17034 12946 7949 1590 7.9 m
FPZT7550 22258 18851 15217 10902 5678 8.8 m
Caractéristiques électriques et de l’interupteur
Modèle ch
Ampères à pleine
charge des
moteurs
Circuit séparé requis (A)
*Réglages de l’interrupteur (en cm)
Niveaux de l’eaupour:
Marche Arrêt
FPZT7300
1/2 7,3
15
34 cm 11,4cm
FPZT7350
19 cm 7,6 cmFPZT7450 3/4 7,5
FPZT7550 1 7,9
Pièces de rechange 14
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832
FPZT7300
FPZT7350
FPZT7450
FPZT7550
Ref.
Désignation
des pièces
Qté FPZT7300 FPZT7350 FPZT7450 FPZT7550
1 Cordon électrique 1 PS17-54 PS17-54 PS17-54 PS17-54
2 Impulseur† 1 PS5-33P PS5-33P PS5-34P PS5-35P
3
Interrupteur à
flotteur vertical
1 - FPS17-66-P2 FPS17-66-P2 FPS17-66-P2
4
Interrupteur à
flotteur à cordon
1 FP18-15BD - - -
AVIS: Si le moteur tombe en panne, remplacer toute la pompe.
† Se reporter à la page 16 pour le remplacement de l’impulseur.
* Toutes les fixations sont de calibre 8-32 x 1/2 po en acier inoxydable. À acheter localement.
6763 0213
2
1
6621 0812
3
4
*
Diagnostic des pannes 15
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832
Tableau de diagnostic des pannes
Tension dangereuse. Avant d’intervenir sur la pompe ou de la toucher, la débrancher.
Incidents Causes possibles Remèdes
La pompe ne démarre pas
ou ne fonctionne pas.
Elle n’est pas branchée.
S’assurer que la pompe est branchée dans une prise
de courant appropriée.
Le fusible est sauté. Le remplacer par un fusible de calibre adéquat.
Tension de ligne basse.
Si la tension est inférieure à la tension minimum
recommandée, vérifier le calibre du câblage côté
disjoncteur principal de la propriété. Si tout est
correct, s’adresser à la compagnie d’électricité.
Moteur défectueux. Remplacer la pompe.
Interrupteur à flotteur défectueux. Le remplacer.
Impulseur bouché ou grippé.
Si l’impulseur ne tourne pas, débrancher la pompe,
déposer son corps inférieur et trouver la source de
grippage. Au besoin, remplacer l’impulseur.
Flotteur obstrué.
Déplacer la pompe dans le puisard ou enlever
l’obstruction.
La pompe démarre et
s’arrête trop souvent.
Circulation à contre-courant de l’eau
dans les tuyaux.
Poser un clapet antiretour ou remplacer l’ancien.
Interrupteur à flotteur défectueux. Le remplacer.
La pompe ne s’arrête pas.
Interrupteur à flotteur défectueux. Le remplacer.
Refoulement obstrué (obstruction ou
présence deglace dans les tuyaux).
Débrancher la pompe, la sortir du puisard, puis la
nettoyer ainsi que les tuyaux.
Flotteur obstrué.
Déplacer la pompe dans le puisard ou enlever
l’obstruction.
Crépine d’aspiration obstruée.
Débrancher la pompe, la sortir du puisard, puis
nettoyer la crépine d’aspiration et l’impulseur.
La pompe fonctionne mais
débite que très peu ou pas
du tout.
Tension de ligne basse.
Si la tension est inférieure à 110 volts, vérifier
le calibre du câblage côté disjoncteur principal
de la propriété. Si tout est correct, s’adresser à la
compagnie d’électricité.
Corps étrangers coincés dans
l’impulseur.
Sortir la pompe du puisard et nettoyer l’impulseur.
Pièces usées ou défectueuses ou
impulseur bouché.
Nettoyer l’impulseur s’il est bouché; le remplacer au
besoin; sinon, remplacer la pompe.
Clapet antiretour ne comportant pas de
trou de purge d’air.
Percer un trou de 3 mm (1/8 de pouce) de diamètre
entre le tuyau de refoulement de la pompe et le clapet
antiretour (entre 2,5 et 5 cm [1 et 2 pouces] au-dessus
du refoulement de la pompe, mais sous la ligne.
Crépine d’aspiration obstruée.
Sortir la pompe du puisard et nettoyer la crépine
d’aspiration.
Clapet antiretour installé à l’envers.
S’assurer que le clapet antiretour est installé comme
il faut (la flèche indiquant le sens du débit doit être
orientée à l’opposé de la pompe).
Premièrement: Couper le courant alimentant la pompe,
débrancher le tuyau de refoulement, puis sortir la pompe
du puisard EN LA SOULEVANT PAR SA POIGNÉE (pas par
le cordon).
Étape 1 : Déposer les trois vis de fixation du moteur
sur le socle, puis dessolidariser le moteur du socle
(TRANSLATION CORRECTION REQUIRED).
Étape 2: Immobiliser l’arbre du moteur avec un tournevis,
puis dévisser l’impulseur comme illustré.
AVIS: Le filetage de l’impulseur à gauche, il faut donc le
tourner à droite (
) pour le dévisser.
Étape 3: Visser l’impulseur neuf sur l’arbre du moteur
comme il est illustré (filetage à gauche – il faut donc le
tourner à gauche (
) pour le visser.
Étape 4: Remonter le moteur sur le socle. S’assurer de le
monter de façon que l’interrupteur à flotteur ne soit pas
en face du refoulement ni de toutes autres obstructions
pouvant se trouver dans le puisard (TRANSLATION
CORRECTION REQUIRED).
Enfin : Faire fonctionner la pompe sur un cycle complet
après l’avoir remontée et réinstallée. Elle devrait
fonctionner correctement et on ne doit pas entendre de
bruit de frottement provenant de la pompe.
Remplacement de l’impulseur 16
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832
6767 0213
6770 0213
6771 0213
6769 0213
Garantie 17
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
Conserver le reçu de caisse original aux fins d’admissibilité à la garantie
Garantie limitée
La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date.
FLOTEC garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et
de fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine. Si, dans les douze (12)
mois suivant la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il doit être réparé ou remplacé, à la discrétion de FLOTEC,
selon les modalités énoncées aux présentes. Il est à noter que la présente garantie limitée s’applique aux défauts de fabrication
seulement. Elle ne couvre pas l’usure normale. Tout dispositif mécanique doit faire l’objet d’un entretien périodique pour veiller à
son bon fonctionnement. La présente garantie limitée ne couvre pas les réparations attribuables à l’usure normale d’une pièce ou
de l’équipement.
Le reçu de caisse original et l’étiquette d’information sur la garantie sont nécessaires pour déterminer l’admissibilité à la garantie.
Cette dernière est établie en fonction de la date d’achat de l’article et non de la date de son remplacement sous garantie. La
garantie se limite à la réparation ou au remplacement de l’article original seulement et ne couvre pas l’article de rechange (c.-à-d.
un article remplacé sous garantie par achat). L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les frais
accessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de
FLOTEC au 1 800 365-6832.
Toute demande de règlement en vertu de la présente garantie doit être faite en retournant l’article (à l’exception des pompes
de puisard; voir la marche à suivre ci-dessous) au magasin où celui-ci a été acheté ou à l’usine dès qu’une défectuosité est
soupçonnée. FLOTEC prendra les mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et raisonnable. Aucune demande de
réparation ne sera acceptée plus de 30 jours après l’expiration de la garantie.
La garantie ne peut être cédée et ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales ou de location.
Pompes d’eaux d’égout
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle
de FLOTEC. Les pompes d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
• Porterdesgantsencaoutchoucpourmanipulerlapompe.
• Àdesfinsdegarantie,retournerl’étiquettefigurantsurlecordondelapompeetl’originaldureçuaudétaillant.
• Mettrelapompeaurebutconformémentàlaréglementationlocale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Produit Période de garantie
FP0F360AC, FP0FDC 90 jours
FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST,
FPPSS3000, FPSC2150A, FPSC3150A, FPSC3350A
2 ans
Pompes de puits submersibles de 10,2 cm (4 po), FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A,FPSC1725X,
FPSC2200A, FPSC2250A, FPSE3601A, FPPSS5000, FPZT7300, FPZT7350, FPZT7450. FPZT7550
3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau (gamme FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT,
E5005TLTT, E50TLT, E50VLT, E75STVT, E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A
5 ans
Modalités générales et restriction des recours
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par
cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit : (1) Les catastrophes naturelles; (2) Les produits qui, selon FLOTEC,
ont fait l’objet d’une négligence, d’une utilisation abusive, d’un accident, d’une mauvaise application ou d’une altération; (3)
Les défaillances dues à une installation, une utilisation, un entretien ou un entreposage inappropriés; (4) Une application, une
utilisation ou une réparation atypique ou non approuvée; (5) Les défaillances causées par la corrosion, la rouille ou d’autres
matériaux étrangers au système, ou par une utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de FLOTEC et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux.
FLOTEC NE POURRA TRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET
TACITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE NE DOIT PAS ÊTRE PROLONGÉE AU-DELÀ DE LA DURÉE PRÉVUE
AUX PRÉSENTES.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations relatives à
la durée des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas.
Cette garantie procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de bénéficier d’autres droits, qui varient
selonl’État.
FLOTEC • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone : 800 365-6832 • Télécopieur : 800 526-3757 www.FlotecWater.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Flotec FPZT7300, FPZT7350, FPZT7450, FPZT7550 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à