Haier HWD1000 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

DE REDE
IRITEIMPORTANTEI
Avertissements. PourreduEele risque d'une incendie,d'un choceiectrique,ou
desblessurespersonnellesavant d'utiliservotreeppareil,suivezlesprecautions
fondamentelesy comprislessuivents.
1. Lisez routes les instructions avant cl'utiliser votre appareil
2. Utilisez cet appareil seulement pour son but projete comme clecrit clans ce
guicle cl'usage et cl'entretiens
3. Utilisez les cletergents et acloucissants recommancles et garclez les hors cle la
portee cles enfants.
4. Cet appareil cloit etre installe proprement en accorclance avec les instructions
cl'installation avant cl'etre utilise.
5. Ne clebranchez jamais votre appareil en tirant sur la corcle cl'alimentation .
Saisissez la fermement et retirez la cle la sortie murale.
6. Replacez immecliatement les corcles cl'alimentations completement usees, les
prises et les sorties murales clelachees.
7. Debranchez votre appareil avant cle le neftoyer ou avant cle le reparer.
8. Si votre vieil appareil n'est plus utilise, on recommancle que vous retirez la
porte. Ceci recluira la possibilite cles clangers aux enfants.
9. N'operez pas votre appareil clans la presence cles fumees explosives.
10. N'utilisez pas cet appareil si vos vetements etaient trempes ou laves clans un
essence, des clissolvants utilises pour le nettoyage a sec ou n'importe quels
autres substances explosives et inflammables qui pourront s'allumer et
exploser.
11. Les vetements ou chiffons utilises pour nettoyer cles materiaux inflammables
ou explosifs ne cloivent pas etre laves clans cet appareil jusqu'a ce que route
trace cle ces materiaux a ere nettoye.
12. N'ajoutez pascles m_langes inflammables ou cles substances explosives au
lavage.
13. N'essayez pas cle retirez les vetements tanclis que le baquet est en marche.
Attenclez jusqu'a ce qu'il s'arrete completement.
14. La porte de chargement cle I'appareil cloit etre fermee quancl le baquet est
en marche.
15. N'operez pas votre appareil s'il y a cles parties manquees ou cassees.
16. N'utilisez pas cet appareil pour laver cles vetements commercials.
17. N'utilisez pas cet appareil a moins que tous les panneaux cle cloture sont
convenablement en place .
18. N'alterez pas les commancles.
19.Pourreduirelesrisquesdeblessure,nepermettezpasauxenfantsdejouer
avecouautourdeI'appareil.Uneprochesupervisionsdesenfantsest
necessairequandvousufilisezI'appareilpresd'eux.
20.Cetappareildoltetreconnecteproprementaunesortie electrique avec une
provision eledrique exacte.
21. Une propre mise a terre dolt etre assuree pour reduire le risque d'une
incendie et d'un choc electrique. NE COUPEZ PAS ET NE RETIREZ PAS LA
PRISE DE MISE A TERRE. Si vous n'avez pas une sortie murale a 3 broches ,
ayez un edectricien certifie installer la prise convenable. La sortie murale dolt
etre proprement raise a terre.
22. Le gaz d'hydrogene peut etre produit si I'appareil de chauffage d'eau n'a
pas ete utilise plus de 2 semaines. Ceci peut etre un explosive sous certaines
conditions. Si c'est le cas, avant d'utiliser I'appareil, ouvrez tous les robinets
et permettez a I'eau chaude d'ecouler pour quelques minutes. Ceci
permettera au hydrogen de s'echapper.Pendant ce processu, ne tournez
aucun appareil electrique, n'allumez pas des allumettes, un briquet, ou
utilisez une flamme pour eviter un accident comme le gaz hydrogen est
inflammable et peut exploser.
23. Ne sechez pas des vetements qui ont ete precedemment laves, neftoyes,
trempes dans I'essence, dand des solvents pour le nettoyage a sec, ou autres
substances inflammables ou explosives comme ils produisent des vapeurs qui
pourront s'allumer et exploser.
24. Ne reparez pas et ne replacez pas n'importe quelle partie de I'appareil et
ne tentez pas de reparer a moins que c'est recommande en particulier dans
les instructions de reparation dont vous comprenez et avez I'experience
d'executer.
25. N'utilisez pas le sechage chaud aux articles contenant la mousse en
caoutchouc ou des materiaux de meme texture que le caoutchouc.
26. Neftoyez le piege de bourre avant et apres chaque chargement de
vetements.
27. Ne placez pas des articles exposes a I'huile de cuisson dans votre seche-
linge. Les articles contamines avec I'huile peut contribuer a une reaction
chimique qui pourrait causer au chargement de s'allumer et causer une
incendie.
28. Pour reduire le risque d'un choc electrique ou d'une incendie, n'utilisez pas
des rallonges ou des adapteurs pour connecter I'unite a une sortie
electrique.
GAEDEZCESIHSTRLICTI
pourreferencesau futur
DANGER
Risque d'entrappement des enfatns. Avant de disposer de votre
ancient appareil, retlrez les portes pour que les enfants ne
s'entrappent pas facUement a Nnterleu.
Nous vous remercions d'avoir choisi ce
produit Haier. Ce guide d'utiJisation
faciJe a utiJiser, vous guidera pour
avoir Je meiJJeur usage de votre
combo Jave-Jinge et seche-Jinge .
Num_ro de type
Num_ro de s_rie
Date d'achat
N'oubilez pas d'enreglstrer ie numero et la serle du rnodele.
lis sont inscrits sur une plaque sur i'arriere de i'unite.
PAGE
INSTRUCTIONS D' INSTALLATION .......................................................... 5
Materiaux et outils exiges .............................................................................. 5
DebalJage de votre unite .............................................................................. 6
Raccordement du tuyau d'admJssion d'eau au lave-lJnge .............................. 6
Tuyau de drainage de I'eau .......................................................................... 7
Raccordement d'alimentatJon d'energie ........................................................ 7
Insturcions de mise a terre ............................................................................ 7
INSTRUCTIONS D' OPERATION ................................................................ 8
Pieces et caracteristiques .......................................................................... 8-9
Foncfions et panneau de commande ...................................................... ] 0-12
Foncfions operafionnelles ............................................................................ ] 3
Choix des programmes ...................................................................... 14-15
Methodes de lavage .................................................................................... ] 6
Chargement des vetements a laver .............................................................. ] 6
Mettre le detergent dans le distributeur ........................................................ ] 6
Reglez le programme du lavage ................................................................ ] 6
Jnformations supplementai res ................................................................ ] 7-18
Conseils ...................................................................................................... ] 7
Sons d'operation normaux .......................................................................... ] 7
GUIDE DE NETTOYAGE ET ENTRETIENS .......................................... 18-19
Neffoyage et entretien .............................................................................. ] 8
Durant les vacations,le demenagement et emmagasinage devotre unite .... 18
L'avertissement Code .................................................................................. ] 9
DEPANNAGE ...................................................................................... 20-22
RECCORDEMENTS ELECTRIQUES ............................................................ 23
Instructions de mise a terre .......................................................................... 23
Interruptions eJectriques .............................................................................. 23
Garantie .................................................................................................. 24
M_te_i_x et @_tillllisexiges
Vous aurez besoin de ces outils pour installer votre
Jave-Jinge:
* Ciseaux
" Tournevis Phillips
Tournevis standard
Pinces
, Clef
, Metre de mesure
, Gants
, Nivele
Accessoires fournies Quantite
1. Tuyaux d'adrnissions 2
d'eau froide et chaude
2, Tuyau de drainage 1
3. Rondelles plates du 4
tuyau d'adrnission
d'eau
4. Support du tuyau de 1
drainage
5. Manuel 1
® ®
®
® ®
®
® ®
Deb llllilllli ge de vot e unite
Avetlssements; Pour reduire le risque d'une incendie, cef appareil doit efre
attach_ ou autrement fixe a un plancher decouvert.
Selon la figure 1, retirez tousles materiaux d'emballage( y compris la base en
mousse ). C'est normal qu'il y ait des gouttes d'eau sur le sac en plastique, le
coussin et le hublot. Ceci est du a I'examination d'eau a I'usine.
Retirez les vis d'emballage selon la figure 2.
Les boulons d'emballage protegent I'appareil des dommages d'impacf durant
le transport. Suivez les efapes ci dessous avant d'ufiliser votre machine.
1. Refirez le panneau posterieur de votre lave-ling.
2. Retirez les 3 boulons d'emaballage du panneau posterieur de la machine,
le tuyau en caoutchouc et puis le canal d'acier d'absorption de choc
3. Remontez le plat arriere
4. Remplissez les trous ( quand vous retirez les boulons d'emballage) par des
sachets en plastique.
Attention: Le boulons d'emaballage et le tuyau en caoutchouc doivent etre
gardes dans un endroit assure pour I'utilisafion au futur .
II ya une vesfe en mafiere plastique qui emballe le Ioquet de la porte, priere
de la retirer quand vous deballez votre machine. Les enfants ne doivent pas y
toucher.
Aiustez la position de votre lave-linge .
Votre lave-linge est fourni des pieds aiustables. Avant de I'utiliser, aiustez les
pieds iusqu'a ce que la machine est nivelee selon la fig 3.
IIIIiaveoli ge (Utilisez les nouveaux tuyaux, les anciens ne doivent etre
ufilises de nouveau)
Raccordez le terminal droit du tuyau d'arrivee d'eau au robinet d'eau est
assurez vous qu'il est bien attachS.
Raccordez le terminal courbe du tuyau d'arrivee d'eau a la soupage de
solenoide et assurez vous qu'il est bien attachS.
Assurez vous que le tuyau d'arrivee d'eau froide esf raccorde a la soupage de
solenoide d'eau froide (marquee "F" ) et le tuyau d'arrivee d'eau chaude ave
la soupade de solenoide d'eau chaude ( marquee "Ch" ) .
Pour reconnaitre facilement, la ligne Rouge refere au tuyau chaud.
La Iongeur du terminal du tuyau de drainage d'eau doit etre entre 31"-40".
Le tuyau de drainage d'eau doit etre place securement au trombone de la
machine a laver.
Utilisez le support du tuyau de drainage d'eau fourni comme un accessoire
pour installer le tuyau proprement. Installez le support du tuyau de drainage
d'eau a I'aide d'un fil impermeable a I'eau. Le tuyau de drainage d'eau ne
doit pas etre plus que 98" en Iongueur. ( Une rallonge plus Iongue peut
resulter de I'apport et la sortie concourants de I'eau ). Le diametre de la
rallonge du tuyau doit etre pareil au tuyau original.
Prudence: Letuyau de drainage d'eau ne doit pas etre immerse dans I'eau.
L'original et la rallonge des tuyaux doivent etre connetes femement.
de IIIIi co,de d lllhme t t oH
Examinez les suivants avant de connecter la corde d'alimentafion.
La douille se conforme a la charge maximum de puissance . ( la charge
courante maximum de la douille et du cable d'alimentafion d'energie ne
doivent pas etre moins que 15A.)
La tension d'alimentafion d'energie se conforme a la valeur exigee.
(120V/60Hz)
La douille d'alimentafion d'energie et la prise de la machine doivent etre
compatibles. Si non, referrez vous a un techinicien ou a un service designe
pour replacer les cables d'energie.
UTILISEZ LESCONDUCTEURS D'APPROVISIONNEMENT EVALUES105
degres C ( 221degres F )
_st_¢tio_s de _ise _ te_eo
Cet appareil doit etre mis a terre. En cas d'une malfonction ou au cas d'une
defaillance, la raise a terre reduira le risque d'un choc electrique en
fournissant un senfier de moins de resistance pour un courant electrique . Ce
appareil est equipe d'une corde ayant un condudeur d'equipe - terre et une
prise moulue. La prise dolt etre branchee a une sortie appropriee qui est
proprement installee avec I'accord aux codes et reglements Iocaux.
Avertissements: Le raccordemenf inexact du conducfeur moulu equipe peuf
avoir comme consequence un risque de chocs electriques. Si
vous doutez que I'appareil est proprement mis a terre,
contactez un eledricien ou une personne qualifiee. Ne
modifiez la prise fournie avec cet appareil.
AvertJssements:
7
Certaines pieces internes ne sont pas intentionellement
fondues et peuvent presenter un risque d'un shoc electrique
seulement pendant I'entrefien. Service PersoneI--Ne touchez
pas les pieces suivantes quand I'appareil est actif: (
electromagnefique, valve, panneau d'ordinateur, serrue de la
porte, pompe de drainage, moteur de sechage,support de
capacite , etc.... )
Pieces et <_¢te_istique$
13
3
14
1. Bouton Allume / Eteint ON/OFF
2. Bouton programme
3. Bouton de choix du cycle de
sechage
4. Bouton de choix du cycle de
rotation
5. Bouton de choix de rincage
6. Bouton de choix du cycle du lavage
7. Bouton de delai.
8. Affichage du temps restant
9. Bouton de choix de temperature
10. Bouton de fonction du prelavage
11. Bouton de choix du niveau d'eau
12. Jndicateur de serrure de la porte
13. Bouton Debut/After
14. Porte en verre transparente
15. Piege de fibre
16. Pieds de devant aiustables
17. Detergent/adoucissant
1
2
1
3
7
/
4
1. Tuyau d'admission d'eau
2. Corde d'alimentation
( 120V/60Hz ,15 amps)
3. Tuyau de drainage
4. Pieds posterieurs niveles ajustables
9
5. Plaque de derriere
6. Plaque de derriere
iiiiiiiiiiii
7
Avertisse_ent: Pour recluire le risque cl'une incenclie, cl'un shoc electrique ou
cl'une blessure personnelle, lisez les instructions cle mesure cle
securite avant cl'operer votre appareik .
1. Puissance Ouvert/Eteint ON/OFF
Ce bouton controle la puissance electrique de cet appareil Ouvert/Eteint
ON/Off
2. Programme
Tapez sur ce bouton pour choisir les programmes de lavage selon votre
clesir de haut en has clans le propre orclre. La lumiere s'allumera tanclis
que vous faites votre choix. La machine effectuera le programme
standard s'il n'y a aucun programme a choisir.
Attention: : Cette machine a la fonction de memoJre pour un programme
personnalise.
3. Sechez
L'orclre clu programme suit chaque fois que le bouton est choisi apres que le
programme cle lavage soit place:
Programme sec automatique entier
Programme standard pour un sechoir inclivicluel
A ce moment vous pouvez choisir un programme cle 60 ou 30 minutes
Vous ne pouvez pas choisir la fonction cle sechoir une fois que vous
avez choisi un programme Iourcl ou clelicat
10
Attention:: La quanfitee maximum du lavage esf 61bs sila fonction de sechoir
es+choisie.
4. Rotation
* Differente vitesse de rotation peut etre choisie en tapant sur ce bouton.
Pour des details, veuillez suivre le guide des programmes choisis.
La vitesse de rotation est 1000rpm (800 rpm pour lavage le soir ) sila
fonction de sechoir est choisie
5. Rincage
* Tapez sur ce bouton pour choisir le temps de rincage . Le temps peut
etre modifie quand vous tapez sur le bouton et 6 lois est le montant
maximum.
6. Lavage.
* Tapez sur ce bouton pour choisir le temps du lavage. Chaque lois que
vous tapez sur ce bouton, la periode de lavage augmentera. Les etapes
sont des increments d'une minute pour chaque pression.
7. De(ai
* Placant le temps termine du lavage programme en tapant sur ce bouton.
Le temps transfere pour le lavage programme est de 9 heures. Le temps
du lavage peut etre augmente par une heure par un contact du bouton.
Si le bouton est tape suret tenu, le temps peut etre change d'une a 24
heures iusqu'a ce que le bouton soit libere. Si le bouton Debut/Pause est
appuye sur ('arrangement du courant est confirme apres que (e
programme du (avage soit pr6t.
Si le temps du programme du lavage est plus long que le temps du
lavage programme, alors le programme debutera immediatement apres
que le bouton Debut salt presse dessus.
Attention:: II ya quelque difference entre le temps regle et le temps
actuel cause par la temperature d'eau, la pression d'eau et la
distribution des vetements dons le bac. II n'y a pas une fonction
programmee pour le lavage Delicat.
8. Temps restant: Minute (ecran d'affichage numerique)
* Cet affichage est employe pour fournir le temps de lavage a
I'utilisateur. II peut afficher le temps regle du lavage programme et la
chaleur de la temperature. L'ecran affiche I'heure seulement si le temps
programme est plus que l0 heures.
9. Temperature ( Serrure aux enfants)
* Appuyez sur cette touche pour regler le cycle du lavage avec de I'eau
froide ou chaude. L'affichage numerique montrera"W,"H" "C".La valeur
par defaut est "W
W- Eau froide et chaude .... H - Eau chaude; C -Eau froide.
* Pour fermer a clef le bouton sur le panneau de commande ,appuyez sur
ce bouton pendant 3 secondes, ceci indus le bouton de puissance. Ceux
ci peuvent etre ouverts en appuyant une seconde lois pour 3 secondes.
II
10.Prelavage
La fonction du prelavage peut etre aioute dans le programme du lavage.
11. Niveau d'eau
Le temps ef niveau d'eau relafifs dans le tambour peuvenf efre choisis
en appuyant sur ce bouton selon la quantite de la lessive. L'indicateur
de quantite change sa position en consequence chaque lois que le
bouton de quanfite de lessive est appuye dessus. Nous suggerons que
vous employez le premier attirail quand la quantite est moins que 21bs,
employez le second attirail quand la quantite est moins que 61bs, et
employez le dernier attirail quand la quanfite est plus que 61bs. Tout
autre programme regle indique le defaut quand la quantite de lessive
est reglee. Pour chaque reglement, veuillez suivre le programme de
reglements comme reference. Le programme de defaut sera effectue si
la foncfion n'est pas choisie.
12. Indicateur du locket de la porte.
" Ceci indique que la porte est verrouillee et que la machine est en train
d'operer ,donc la porte ne peuf pas etre ouverte. Si la condition pour
ouvrir la porte est necessaire, appuyez la touche Debut/Pause , la lampe
s'efeignera efla porte sera ouverfe.
13. Debut/Pause
Le programme regle est effectue quand la touche est appuyee dessus.
Pour pauser le programme courant, appuyez cette touche et le
programme arrefera d'operer ace moment. En appuyant cefte touche
de nouveau , vous pouvez resumer vofre operation.
14, La porte en verre fransparenfe,
Parfie physique qui permef a I'ufilisafeur de voir ce qui se produif a
i'inferieu r.
15, Piege de fibre
Parfie physique qui rassemble le fibre et aufres perils maferiaux,
16. Pieds de devanf aiusfables
2 parties qui peuvent etre aiustees en hauteur selon les besoins de
i'utilisateur
17, Detergent / Dispenseur du radoucissanf
Parfie ou I'ufilisafeur peuf placer le detergent ef le radoucissanf
12
Alimentation * ] 20V/60Hz/15Ams.
d'energie
o
Approvisionnem
ent d'eau
Selection du deter-
gent
Traitement de la
lessive
o
o
Ouvrez le robinet pour vous assurez
que I'eau esf claire.
Precaution: Avant de mettre en marche votre lave-ling
, ouvrez le robinet pour assurer que I'eau du robinet et
I'eau du tuyau d'admission d'eau sont connedes pro-
prement et ne fuient pas.
Le resultat du lavage depend sur la qualite du detergent
excepte les executions de fonction de la machine a
laver. Jlya plusieurs marques de detergent dans le
marcher. Pour le resultat d'un meilleur lavage, on sug-
geste que vous utilisez le detergent special qui est pro-
duit pour les machines a laver avec des tambours
automatiques
Pour laver la laine et les fibres chimiques priere d'utilis-
er un detergent special pour ces materiaux. N'utilisez
pas les solvents pour le nettoyage a sec.
Attention: Aioutez seulement assez de detergent pour
un chargement de lessive dans la cartouche.
Separez les vetements selon le type et I'ampleur de
salete. II ya 3 types de vetements: coton, synthetic et
laine (sole)
Separez les vefements blancs des vefements en couleur.
Retirez tousles objets des poches qui pourront causer
des dommages a la machine, comme des clefs, des
pieces de monaie.
Reparez les vefemenfs endommages, les boufons laches
ou les fermetures endommagees avant de les laver.
Les draps de lit et les napes de table ddvent etre
charges legerement et pas plies.
Cefte machine a laver esf pour I'usage domicile et con-
cue pour laver les vetements mecaniquement.
Type Colons non Delicat Laine Tissus rn@langes
fanes
Chargernent 11 Ibs. 4.4 Ibs. 2.2 Ibs. 5.5 Ibs.
maximum
13
Programme
Pr_Javage
Standard
Coutume
Vib
Nuit
Option
N/A
/avet/Rincet/Rotalion/Secher
/avet/Rincet/Rotalion/Secher
Lve_/R_nce_/Roml_on/S6ch÷r
Lv6_/R_nc6_/Roml_on/S6ch÷r
Lv6_/R_nc6_/Roml_on/S6ch÷r
Lv6_/R_nc6_/Roml_on/S6ch÷r
lavag_/Fncag÷/o_a_ion
16lavage/incag6/ro_afion/s@d_÷nt
16lavage/_in_ag6/ro_afion/s@ch÷n_
lavage/r_ncag÷/_o_a_on
16lavage/_in_ag6/ro_afion/s_ch÷n_
16lavage/_in_ag6/ro_afion/s_ch÷n_
lavage/r_ncag÷/_o_a_on
Condition
approprlee
tissu sale
Laver
vetements
ordlnades
DeFinition du
programme
de lavage en
accordance
avec les
habitudes de
I'operateur
Pas pour des
vetements
h'op sales
Temperature
(max) degres
°C
N/A
90
90
90
90
90
90
Temps et programme du lavage
Lavage (min) Rincage (min)
Defaut Gamme Defaut Gamme
Aiouter 12 N/A N/A N/A
minutes au
lavage
25 5-60 3 0-6
21 5-60 2 0-6
17 5-60 2 0-6
25 5-60 3 0-6
21 5-60 2 0-6
17 5-60 2 0-6
Laver la nui_
60
6O
6O
6O
6O
6O
30
8 5-60 2 0-6
6 5-60 2 0-6
5 5-60 2 0-6
25 5-53 3 0-6
20 5-53 3 0-6
15 5-53 3 0-6
40 5-60 3 0-6
Lourd Pour des
vetements
Iourds e_
epals
Delicat Io_og_/,in_o_÷/ o_o_ion Tissues en N/A 6 1-15 2 0-6
Jalne e_
cashemere
Standard sec Secher les N/A 120 N/A N/A N/A
lessives
ordinaries
60 mln sec s6cher Jes N/A 60 N/A N/A N/A
blanchisserles
ordinaires
14
Programme et temps de lavage
Rotation (rpm) La temp@ature Temps total (min-
utes)
M@hodes pour I'usage du d6tergent
Cloison 1 Cloison 2 Cloison 3
(eau chaude/froide
de choix)
D_faut Gamme D_faut Gamme D_faut Gamme
/ / / / / / * * O
800 0-600-800/1000 W C/H/W 56 7-130 4, * O
1000 0-600-800/1000 W C/H/W 168 7-251 4, * O
1000 0-600-800/1000 W C/H/W 103 7-190 4, * O
800 0-600-800/1000 W C/H/W 59 7-130 4, * O
1000 0-600-800/1000 W C/H/W 168 7-251 4, * O
1000 0-600-800/1000 W C/H/W 103 7-190 4, * O
800 0-600-800/1000 W C/H/W 32 7-128 4, * O
1000 0-600-800/1000 W C/H/W 151 7-249 4, * O
1000 0-600-800/1000 W C/H/W 89 7-188 4, * O
800 0-600-800 W C/H/W 67 7-137 4, * 0
800 0-600-800 W C/H/W 184 7-259 4, * O
800 0-600-800 W C/H/W 118 7-198 4, * O
600 0-600 W C/H/W 77 7-139 4, * O
600 0-600 C C/H/W 29 3-82 4, * O
/ / / / 120 120 O O O
/ / / / 60 60 4, 4, 4,
15
Ch_geme_t de IIIIi IIIIiessive
Chargez la lessive egalement dans le lave-linge et fermez la porte de la machine
fermement.
Note: 1. Quand vous utilisez la machine pour la premiere fois, mettez la en
marche sans la lessive @rant un programme pour epargner a la
lessive d'etre souillee par le petrole ou I'eau sale de la machine a
laver.
2. Ne surchargez pas le lave-linge.
Mettez IIIIiedetergent IIIIiedistHb@eu
Jl y a 3 partitions dans le detergent:
Partition 1: Est utilise dans la fonction prelavage
Partition 2: Met le detergent dans cette partition meme si la fondion prelavage
est choisie ou pas.
Partition 3: Met I'adoucissant dans cette partition si la lessive a passe par le
processus adoucissant.
Precaution: 1. N'ajoutez pas un detergent liquide dans la partition 1 et 2.
2. Pour le programme prelavage, le detergent dolt etre aioute aux 2
partitions 1 et 2; pour autre programmes n'aioutez pas le
detergent dans la partition 1.
3. N'abusez pas I'agent adoucissant comme cela peut endommager
les fabrics artificiels.
P eg mme de IIIll v ge
Reglez le programme de la machine a laver correctement selon la charge de la
lessive. D'abord reliez les forces et choisissez le bouton de puissance ON/OFF,
la machine fonctionera sous le standard programme transfere. Choisissez le
programme desire.
L'operation ci dessus mentionnee doit etre sous la condition de ne pas etre
coupee. La machine continuera son programme precedent puisque la machine a
la fonction de memoire meme apres que la puissance s'eteigne. La fonction de
memoire peut etre anulee en eteignant la puissance et la remettre de nouveau
en marche, quantity of the drying load. The selected program will be over when
the drying process is finished.
16
AvertJsse_ent: Pour reduire le risque d'une incendie, ne sechez pas
des vetements contenant du caoutchouc ou des
materiaux similaires au caoutchouc.
En ajoutant I'adoucissant ceci aidera la lessive a ne pas avoir une
electricite statique , rendra la lessive plus douce et plus facile a
repasser.
La liste suivante vous montrera le temps necessaire pour le sechage
pour les differentes quantites et sortes de lessive . Vous pouvez choisir
le programme de sechage prevu selon la quantite de la charge du
sechage. Le programme choisi se terminera Iorsque le processus de
sechage sera termine.
Poids de le lessive
(lb.)
0-2
2-6
0-2
2-6
Temps pour le
sechage
Norrne
60 rnin
Temps restant
(rnin)
59
120
6O
0-6 30 rnin 30
Degree du sechage
Seche
Seche
Seche
A repasser
Programme pour
secher et
anti-bacterie
W
Les sons suivants sont normalement entendus Iorsque la machine est en
marche.
Bruits croulants: Ceci est normal comme la lessive mouillee Iourde est
continuellement jetee en I'air dans le lave-linge
Bruits de precipitation d'air: Ceci arrive quand la rondelle du baquet
tourne a une tres haute RPM..
Les cycles du lavage et rincage feront aussi des bruits cliquants.
17
Avertissement: Debranchez toujours votre unite avant de Je nettoyer pour
eviter des shocs electriques. En ignorant cet avertissement,
vous pouvez avoir comme consequence un deces ou des
blessures. Avant d'utilisez des produits de nettoyage, lisez
toujours le manuel et suivez les instructions et avertissements
pour eviter des blessures ou pour eviter d'endommager
I'appareil.
Mettoyage et E t etie
Employez seulement un tissu humide pour netttoyer le panneau de controle
Pour eviter des dommages aux cabinets, essuyez Je cabinet de I'unite comme
necessaire. Si vous renversez I'adoucissant, le CJorox ou le detergent sur le
cabinet, essuyez le tout de suite pour ne pas I'endommager.
N'utilisez pas des abrasives, des produits rauques chimiques, de
I'ammoniaque, du detergent concentre ou des dissolvants. Une partie de ces
parties chimiques peut dissoudre, endommager et/ou decolorer votre appareil.
Enlevez les epingles ou les objets aigus des vetements pour empecher
I'interieur de la machine de se rayer.
Nous suggerons que vous examinez le piege des boutons pas plus que 2 fois
par an. N'utilisez pas le lave-linge sans le piege des boutons en place.
Le compartiment du distributeur du detergent a une option detachable. Au fil
de temps, ce compartiment peut accumuler le detergent sec, de la salete et des
debris. II taut enlever le distributeur , le laver le rincer dans I'evier.
©eme_geme_t et V_¢_ti@_s
Virez les robinets de provision d'eau et debranchez les tuyaux. Egoutez I'eau
de tousles tuyaux. Ceci empechera des dommages dus a une fuite d'eau si
les tuyaux sont accidentellement rompus ou detaches.
Debranchez la corde d'alimentation.
Sechez I'interieur du baquet du lave-linge. Si vous devez deplacer le lave-linge,
debranchez le tuyau d'egout.
Tournez les pieds qui nivelent le lave-linge completement dans le sens des
aiguilles d'une montre .
Reinstallez les 2 boulons d'expeditions et les equerres en metal au derriere
pour empecher aux parties interieures de se deplacer Iors du demenagement.
Pour eviter des moisisseurs, laissez la porte du lave-linge ouverte pour que
I'humidite puisse s'evaporer du lave-linge.
18
Emm g si ez v@t e IIIIi vedi ge
e d @it f @id
Cet appareil doit etre emmagasine dans un endroit a temperature ambiante.
Si vous venez de recevoir livraison de cet appareil et la temperature de dehors
est trop froide, n'operez pas votre lave-linge iusqu'a ce que la machine
atteigne la temperature ambiante.
N'installez pas et n'operez pas votre machine dans un endroit ou la
temperature est trop froide.
Codes de Article concerne Contenu d'identification Action a prendre Verifiez position et
precaution demandez I'aide
Approvisionnernent Le niveau d'eau ne peut pas Precautions et Arret V@ifier si la
de I'eau atteindre le niveau d'eau de de fonctionner pression de I'eau ou
E11 remise dans un delai de 5 I'approvisionnement
minutes, en eau est bas
Drainage Le niveau d'eau ne peut pas Precautions et Arret V@ifier si la pression de
atteindre le niveau d'eau de de fonctionner I'eau est basse ou cesse
r_glage g moins de 8 rnintues I'approvisionnernent
E12 Drainage Le niveau d'eau ne peut pas Precautions et Arret V@ifier la sortie de
atteindre le niveau de remise de fonctionner I'eau du drainage,
en 8 minutes apr@s corn- I'ajuster et remettre en
rnencer de drainage marche la machine
E13 Approvisionnernent L'eau est au-dessus du niveau Precautions et Arret Demandez a un
de I'eau d'avertissement de fonctionner technicien de reparer
E31 Moteur Le signal de retour ne change Precautions et Arret Demandez a un
pas en 8 minutes pendant de fonctionner technicien de reparer
que le moteur est en marche.
EA3 Le niveau d'eau est The water setting level Precautions et Arret Verifiez la sortie d'eau
anormal dans le pro- during the drying process de fonctionner du drainage requis et
cessus de s_chage ajustez la si necessaire
et remettez en marche
la machine.
EC4 La temperature de Durant les 30 minutes du Precautions et Arret Demandez a un tech-
I'air courant cycle de sechage, il ya 5 de fonctionner nicien de reparer
minutes quand lequel la
temperature n'augmente
pas.
EC5 Sonde de tempera- Le circuit de sonde de Precautions et Arret Demandez a un
ture seche sechage court ou ouvert, de fonctionner technicien de reparer
U01 Porte est verouillee Ne peut pas ouvrir Precautions et Arret Demandez a un
de fonctionner technicien de reparer
U02 Porte n'est pas Peut pas verouiller la porte Precautions et Arret Demandez a un
verouillee de fonctionner technicien de reparer
U03 Rotation de travers Lejugement de desiquilibre Rotation a une basse Demandez a un
est au dessus de lO00g vitesse et anule le technicien de reparer
sechement
U04 La porte est ouverte La porte est ouverte Precautions Fermez la porte
E22 La fonction de EEPROM ne fonctionne pas. Precautions Demandez a un
memoire a echoue technicien de reparer
19
Lave-Jinge ne fonctionne pas
* Verifiez si I'unite est debranche. La prise s'est peut etre delachee
* Verifiez si la sortie murale a un voltage approprie
Verifiez si le disjoncteur n'a pas trebuche et si le fusible ne dolt pas etre
remplace
Assurez vous que la machine est sur le ON..
Assurez vous que la machine n'est pas surchargee : II se peut que la charge
dolt etre reequilibree et les vetements redistribues egalement.
Assurez vous que la porte soit fermee. Fermez la proprement.
Assurez vous que la touche de controle est reglee proprement. Peut etre il taut
que vous I'ajustez.
Problemes avec I'eau
* Pas assez d'eau . Les robinets d'eau doivent etre ouverts completement. Les
tuyaux d'eau peuvent etre embrouilles ou courbes. Arrangez les. Verifiez le
choix du niveau d'eau , il se peut qu'il dolt etre ajuste.
* Temperature d'eau est incorrecte. Verifiez la temperature du chauffage d'eau.
La temperature d'eau chaude dolt etre au moins de 120degres F-140degres F
(49C-60C) Assurez vous que les tuyaux d'admission sont proprement relies.
(par exemple, chaud sur le chaud et froid sur le froid)
* Fuites d'eau. Ceci est due a la tuyauterie souple de vidange qui n'est pas
installee correctement et au tuyau de suffisance. Letuyau d'egout peut etre
obstrue. II faudra reserrer les tuyaux,verifiez la plomberie ou appeler un
plombier.
* L'eau se pompe au dehors avant que le cycle se termine completement: Ceci
arrive si vous ouvrez la porte au milieu du cycle.
* L'eau n'egoutte pas. II se peut que le tuyau d'egout n'est pas installe
proprement. Verifiez la position du tuyau..Afin de pomper correctement,
assurez vous que le dessus de la sortie d'egout est moins que 4ft (1.2m) au
dessus du plancher.
2O
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Haier HWD1000 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues