Bosch 0 607 352 113 Mode d'emploi

Catégorie
Meuleuses d'angle
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Français1
3 609 929 977 • (04.10) T
1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
POUR OUTILLAGES PNEUMATIQUES
Lisez et respectez toutes
les instructions. Le non-
respect, même partiel, des
instructions ci-après entraîne un risque de choc élec-
trique, d’incendie et/ou de blessures graves.
Conservez ces instructions.
Le terme d’« appareil pneumatique » ou « appareil »
utilisé dans le texte suivant se rapporte à des appareils
pneumatiques figurant dans les instructions d’utilisa-
tion présentes.
Poste de travail
Maintenez le poste de travail bien propre et bien
éclairé. Un poste de travail en désordre, des zones de
travail mal éclairées peuvent provoquer des accidents.
N’utilisez pas cet appareil dans un environne-
ment en danger d’explosion, dans lequel se trou-
veraient des liquides, des gaz ou des poussières
inflammables. Lors du travail, il y a des risques de
formation d’étincelles qui pourraient enflammer les
poussières ou les vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les vi-
siteurs pendant que vous travaillez avec un outil
électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire
perdre le contrôle sur l’appareil.
Sécurité des appareils pneumatiques
Utilisez de l’air comprimé de la classe de qualité
5 selon DIN ISO 8573-1 et une unité d’entretien
séparée près de l’appareil. L’air comprimé doit être
exempt de corps étrangers et d’humidité afin de pro-
téger l’appareil contre tout endommagement, encras-
sement et oxydation.
Contrôlez les raccords et conduits d’alimenta-
tion. Toutes les unités d’entretien, les accouplements
et les tuyaux doivent correspondre aux caractéristi-
ques techniques de l’appareil en ce qui concerne la
pression et la quantité d’air. Une pression trop faible
entrave le bon fonctionnement de l’appareil, une pres-
sion trop élevée peut entraîner des dégâts sur le ma-
tériel et de graves blessures.
Evitez que les tuyaux ne soient tordus, étranglés
et les tenir loin de solvants et de bords tran-
chants. Maintenez les tuyaux loin de sources de
chaleur, d’huile ou de parties en rotation. Rem-
placez immédiatement un tuyau endommagé.
Une conduite d’alimentation défectueuse peut provo-
quer des mouvements incontrôlés du tuyau à air com-
primé et provoquer ainsi des blessures. Les poussiè-
res ou copeaux soulevés peuvent provoquer de
graves blessures aux yeux.
Veillez à ce que les colliers des tuyaux soient
toujours bien serrés. Les colliers qui ne sont pas
correctement serrés ou qui sont endommagés peu-
vent laisser échapper de l’air de manière incontrôlée.
Sécurité des personnes
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail
et faites preuve de jugement. N’utilisez pas un
outil pneumatique si vous êtes fatigué ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un instant d’inattention suffit pour entraîner
des blessures graves.
Portez des vêtements de protection et portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de por-
ter des équipements de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidé-
rapantes, casque de protection ou protection acousti-
que suivant le travail à effectuer, réduit le risque de
blessures.
Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant
de connecter l’outil à l’alimentation en air, assu-
rez-vous que son interrupteur est sur « arrêt ». Le
fait de transporter un appareil avec le doigt sur l’inter-
rupteur Marche/Arrêt ou de connecter un appareil à
l’alimentation en air dont l’interrupteur est en position
« marche » peut entraîner des accidents.
Enlevez les outils de réglage avant de mettre
l’appareil en service. Un outil de réglage se trouvant
sur une partie en rotation peut causer des blessures.
Ne surévaluez pas trop vos forces. Maintenez
une bonne stabilité et restez en équilibre en tout
temps. Une bonne stabilité et un bon maintien vous
permettent de mieux réagir à une situation inattendue.
Portez une tenue de travail appropriée. Ne portez
ni vêtements amples, ni bijoux. Tenez les che-
veux, les vêtements et les gants à bonne distan-
ce des éléments en rotation de l’outillage élec-
troportatif. Vêtements amples, bijoux et cheveux
longs peuvent être happés par les éléments en mou-
vement.
Lorsque les dispositifs de collecte et d’aspiration
des poussières peuvent être montés, assurez-
vous qu’ils sont effectivement raccordés et cor-
rectement utilisés. L’utilisation de ces dispositifs ré-
duit les risques liés aux poussières.
N’inhalez pas directement l’air d’échappement.
Evitez le contact de l’air d’échappement avec les
yeux. L’air d’échappement pneumatique peut conte-
nir de l’eau, de l’huile, des particules métalliques ou
des encrassements venant du compresseur. Ceci
peut causer de graves blessures.
Maniement soigneux et utilisation des appa-
reils pneumatiques
Pour fixer une pièce, utilisez des dispositifs de
fixation ou un étau. Le fait de tenir la pièce avec la
main ou contre le corps ne permet pas de contrôler
correctement l’appareil.
bu_3609929977_t.fm Seite 1 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12
Français2
3 609 929 977 • (04.10) T
Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’appareil
approprié à la tâche. L’utilisation de l’appareil ap-
proprié assure un meilleur rendement et plus de sécu-
rité dans la plage de travail indiqué.
N’utilisez pas d’appareil dont l’interrupteur est
défectueux. Un appareil que vous ne pouvez pas al-
lumer/éteindre par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Interrompez l’alimentation en air avant d’effec-
tuer un réglage, de changer d’accessoire ou de
ranger l’appareil. De telles mesures préventives de
sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’appareil.
Gardez les appareils pneumatiques non utilisés
hors de portée des enfants. Ne permettez pas
l’utilisation de l’appareil pneumatique à des per-
sonnes qui ne se sont pas familiarisées avec ce-
lui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les ap-
pareils pneumatiques sont dangereux lorsqu’ils sont
utilisés par des personnes non initiées.
Prenez soin de votre appareil pneumatique. Véri-
fiez que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne coincent pas, et con-
trôlez si des parties sont cassées ou endomma-
gées qui pourraient nuire au bon fonctionnement
de l’appareil pneumatique. Faites réparer les
parties endommagées avant de remettre l’appa-
reil en service. De nombreux accidents sont dus à
des appareils mal entretenus.
Toujours maintenir propres les outils à utiliser.
Les outils bien entretenus se laissent plus facilement
guider et contrôler.
Utilisez les appareils pneumatiques, les acces-
soires, les outils à monter etc. conformément à
ces instructions et aux prescriptions en vigueur
pour ce type d’appareil. Tenez compte égale-
ment des conditions de travail et du travail à ef-
fectuer. L’utilisation des appareils pneumatiques à
d’autres fins que celles prévues peut mener à des si-
tuations dangereuses.
Service
Ne faites réparer votre appareil pneumatique que
par une personne qualifiée et seulement avec
des pièces de rechange d’origine, ce qui garantit le
maintien de la sécurité de l’appareil pneumatique.
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À L’APPAREIL
POUR MEULEUSES ANGULAIRES À AIR COMPRIMÉ
Evitez tout contact avec une con-
duite sous tension. L’appareil ne
dispose pas d’isolation et le contact
avec une conduite sous tension peut provoquer une
décharge électrique.
Utiliser des détecteurs appropriés afin de locali-
ser la présence de conduites électriques ou bien
s’adresser à la société locale de distribution. Un
contact avec des lignes électriques peut provoquer un
incendie et une décharge électrique. Le fait d’endom-
mager une conduite de gaz peut entraîner une explo-
sion. Le fait d’endommager une conduite d’eau peut
entraîner des dégâts matériels ou causer une déchar-
ge électrique.
Certaines poussières dé-
gagées par les travaux de
ponçage, de sciage, de
meulage, de perçage et autres travaux de cons-
truction contiennent des matières chimiques re-
connues comme pouvant causer le cancer, des
malformations congénitales ou autres troubles
de reproduction. Voici quelques exemples de telles
substances :
Le plomb contenu dans la peinture au plomb.
Le silice cristallin contenu dans la brique, le ciment
et divers produits de maçonnerie.
L’arsenic et le chrome servant au traitement chimi-
que du bois.
Le risque de maladie dépend de la fréquence à laquel-
le vous êtes exposé à de telles substances. Afin de ré-
duire le risque, il est recommandé de ne travailler que
dans des locaux bien aérés avec un équipement de
protection correspondant (p.ex. appareils de protec-
tion respiratoires spécialement conçus à cet effet et fil-
trant même les particules les plus fines).
Instructions de sécurité pour toutes
les utilisations
Instructions de sécurité pour le ponçage,
le ponçage au papier de verre, les travaux
avec brosses métalliques, le polissage et
le tronçonnage
Cet appareil pneumatique s’utilise comme meu-
leuse, meuleuse au papier de verre et comme
appareil de tronçonnage. Respectez tous les
avertissements, toutes les instructions, repré-
sentations et données qui sont fournis avec l’ap-
pareil pneumatique. Un non-respect des instruc-
tions suivantes peut entraîner de graves blessures.
Cet appareil pneumatique n’est pas conçu pour
les travaux avec des brosses métalliques ni pour
les travaux de polissage. Des utilisations de l’appareil
pneumatique à des fins autres que celles prévues pour
l’appareil, peuvent causer des dangers et des blessures.
bu_3609929977_t.fm Seite 2 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12
Français3
3 609 929 977 • (04.10) T
N’utilisez pas des accessoires qui ne sont pas
spécialement prévus et recommandés par le fa-
bricant pour cet appareil pneumatique. Le fait de
pouvoir monter les accessoires sur votre appareil
pneumatique ne garantit pas une utilisation en toute
sécurité.
La vitesse de rotation admissible
de l’outil de travail doit être au
moins égale à la vitesse de rotation
maximale de l’appareil pneumati-
que. Les accessoires qui tournent à
une vitesse de rotation supérieure à
celle qui est admise risquent d’être dé-
truits.
Le diamètre extérieur et la largeur de l’outil de
travail doivent correspondre aux cotes de votre
appareil pneumatique. Les outils de travail de mau-
vaises dimensions ne peuvent pas être protégés ni
contrôlés de façon suffisante.
Les meules, les brides, les plateaux de ponçage
ou les autres outils de travail doivent correspon-
dre exactement à la broche de votre appareil
pneumatique. Les outils de travail qui ne correspon-
dent pas exactement à la broche de l’appareil pneu-
matique tournent de façon irrégulière, ont de fortes vi-
brations et peuvent entraîner une perte de contrôle.
N’utilisez pas des outils de travail endommagés.
Avant chaque utilisation, contrôlez les outils de
travail tels que meules pour détecter des éclats
et des fissures, les plateaux de ponçage pour dé-
tecter des fissures, une certaine usure ou des si-
gnes de forte usure, les brosses métalliques
pour détecter des fils détachés ou cassés. Au
cas où l’appareil pneumatique ou l’outil tombe-
rait, contrôlez s’il est endommagé ou utilisez un
outil intact. Après avoir contrôlé et monté l’outil
de travail, tenez-vous à distance du niveau de
l’outil en rotation ainsi que les personnes se
trouvant à proximité et laissez tourner l’appareil
pneumatique à la vitesse maximale pendant une
minute. Dans la plupart des cas, les outils de travail
endommagés cassent pendant ce temps d’essai.
Portez des équipements de protection person-
nels. Selon l’utilisation, portez une protection
complète pour le visage, une protection oculaire
ou des lunettes de protection. Si nécessaire, por-
tez un masque anti-poussière, une protection
acoustique, des gants de protection ou un tablier
spécial qui vous protège de petits particules de
matériau causés par le meulage. Protégez vos
yeux de corps étrangers volant dans l’air qui sont gé-
nérés lors des différentes utilisations. Les masques
anti-poussière ou les masques respiratoires doivent fil-
trer la poussière générée lors de l’utilisation. Une ex-
position trop longue au bruit fort peut entraîner une
perte d’audition.
Gardez une distance de sécurité suffisante entre
votre zone de travail et les personnes se trouvant
à proximité. Toute personne entrant dans la zone
de travail doit porter un équipement de protec-
tion individuel. Des fragments de pièces ou d’outils
de travail cassés peuvent être projetés et causer des
blessures même en dehors de la zone directe de tra-
vail.
Gardez le tuyau à air comprimé à distance des
outils de travail en rotation. Si vous perdez le con-
trôle de l’appareil, le tuyau à air comprimé peut être
sectionné ou happé et votre main ou votre bras ris-
quent d’être happés par l’outil de travail en rotation.
Déposez l’appareil pneumatique seulement
après l’arrêt total de l’outil de travail. L’outil de tra-
vail en rotation peut toucher la surface sur laquelle
l’appareil est posé, ce qui risque de vous faire perdre
le contrôle de l’appareil pneumatique.
Ne laissez pas tourner l’appareil pneumatique
pendant que vous le portez. Suite à un contact in-
volontaire, vos vêtements ou vos cheveux peuvent
être happés par l’outil de travail en rotation, et l’outil
peut rentrer dans votre corps.
N’utilisez pas l’appareil pneumatique lorsqu’il y a
des matériaux inflammables à proximité. Les étin-
celles risquent d’enflammer ces matériaux.
Instructions de sécurité supplémen-
taires pour toutes les utilisations
Contrecoup et avertissements correspon-
dants
Un contrecoup est une réaction soudaine causée par un outil
de travail en rotation qui s’accroche ou qui est bloqué, tels que
meule, plateau de ponçage, brosse métallique, etc. Un coin-
çage ou un blocage entraîne un arrêt soudain de l’outil de tra-
vail en rotation. Ceci fait qu’un appareil pneumatique incontrô-
lé est accéléré à l’endroit du blocage dans le sens inverse de
rotations de l’outil de travail.
Par ex., si une meule s’accroche ou si elle est bloquée dans la
pièce, le bord de la meule qui entre dans la pièce peut se coin-
cer et faire que la meule se déplace ou causer un contre-
coup. En fonction du sens de rotation de la meule à l’endroit
de blocage, la meule s’approche ou s’éloigne alors de l’utilisa-
teur. Les meules peuvent également se casser.
Un contrecoup est la suite d’une mauvaise utilisation ou une
utilisation incorrecte de l’appareil pneumatique. Il peut être évi-
té en prenant des mesures de précaution comme celles dé-
crites ci-dessous.
Tenez bien l’appareil et mettez-vous dans une
position vous permettant de faire face à des for-
ces de contrecoup. Utilisez toujours la poignée
supplémentaire, s’il y en a une, pour contrôler au
maximum les forces de contrecoup ou les cou-
ples de réaction lors de l’accélération à pleine vi-
tesse. Par des mesures de précaution appropriées, la
personne travaillant avec l’appareil peut contrôler le
contrecoup et les forces du contrecoup.
Ne mettez pas votre main à proximité des outils
de travail en rotation. Lors d’un contrecoup, l’outil
de travail risque de passer sur votre main.
bu_3609929977_t.fm Seite 3 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12
Français4
3 609 929 977 • (04.10) T
Evitez de vous placer dans la zone dans laquelle
l’appareil pneumatique ira lors d’un contrecoup.
Le contrecoup entraîne l’appareil pneumatique dans le
sens opposé au mouvement de la meule à l’endroit de
blocage.
Soyez extrêmement vigilant lors du travail de
coins, d’arêtes coupantes etc. Evitez que les
outils se relèvent de la pièce à travailler et ne se
coincent. L’outil de travail en rotation a tendance à se
coincer aux coins, arêtes coupantes ou quand il se re-
lève. Ceci cause une perte de contrôle ou un contre-
coup.
N’utilisez pas de lames de scie en bois ou den-
tées. De tels outils de travail risquent de produire un
contrecoup ou une perte de contrôle de l’appareil
pneumatique.
Instructions particulières de sécuri-
té pour le ponçage et le tronçonnage
Utilisez toujours le capot de protection prévu
pour le type de meule utilisé. Le capot de protec-
tion doit être bien monté sur l’appareil pneuma-
tique et être réglé de façon à obtenir une sécurité
maximale, c-à-d. la meule ne doit pas être dirigée
sans protection vers la personne travaillant avec
l’appareil. Vérifiez régulièrement que le capot de
protection se trouve dans un parfait état et soit
bien monté sur l’appareil pneumatique. Le capot
de protection doit protéger la personne travaillant avec
l’appareil de fragments de pièces et d’un contact invo-
lontaire avec la meule.
Pour votre appareil pneumatique, n’utilisez que
des meules autorisées et le capot de protection
conçu pour cette meule. Les meules qui n’ont pas
été conçues pour cet appareil pneumatique, ne peu-
vent pas été suffisamment protégées et présentent
alors un danger.
Les meules ne doivent être utilisées que pour les
utilisations recommandées, par ex. : Ne poncez
jamais avec la surface latérale d’un disque à
tronçonner. Les disques à tronçonner sont faits pour
enlever de la matière avec le bord du disque. Les for-
ces latérales agissant sur de telles meules peuvent en
provoquer la destruction.
Utilisez toujours des brides de serrage en parfait
état qui ont la bonne taille et la forme appropriée
à la meule choisie. Les brides appropriées soutien-
nent la meule et réduisent alors le danger de voir la
meule se casser. Les brides pour les disques à tron-
çonner peuvent différer de celles pour les autres dis-
ques à meuler.
N’utilisez pas les meules usées d’appareils
pneumatiques plus grands. Les meules pour les
appareils pneumatiques plus grands ne sont pas con-
çues pour les vitesses de rotation élevées des appa-
reils pneumatiques plus petits et risquent de casser.
Instructions particulières de sécuri-
té pour le tronçonnage
Evitez de coincer le disque à tronçonner ou d’ap-
pliquer une pression trop élevée. Ne réalisez pas
des coupes trop profondes. Une surcharge du dis-
que à tronçonner en augmente la sollicitation et favo-
rise la tendance à se coincer ou à bloquer et augmente
ainsi le risque d’un contrecoup ou que la meule ne
casse.
Evitez la zone se trouvant devant et derrière le
disque à tronçonner en rotation. Si vous éloignez
de vous le disque à tronçonner qui se trouve dans la
pièce à travailler de vous, dans le cas d’un contre-
coup, l’appareil pneumatique peut être projeté direc-
tement sur vous.
Si le disque à tronçonner se coince ou lors d’une
interruption de travail, mettez l’appareil pneuma-
tique hors fonctionnement et tenez-le tranquille-
ment jusqu’à l’arrêt total de la meule. N’essayez
jamais de sortir du tracé le disque à tronçonner
encore en rotation, sinon il y a un risque d’un
contrecoup. Déterminez la cause du blocage et l’éli-
miner.
Avant de continuer le travail, contrôlez que la
meule ne soit pas endommagée et qu’elle soit correc-
tement montée.
Ne remettez pas l’appareil pneumatique en mar-
che tant qu’il se trouve dans la pièce à travailler.
Attendez que le disque à tronçonner ait atteint sa
vitesse de rotation maximale avant de continuer
prudemment la coupe. Sinon, le disque risque de se
coincer, sauter de la pièce ou causer un contrecoup.
Soutenez des grands panneaux ou de grandes
pièces à travailler afin de réduire le risque d’un
contrecoup causé par un disque à tronçonner
coincé. Les grandes pièces risquent de s’arquer sous
leur propre poids. La pièce doit être soutenue des
deux côtés par des supports, près du tracé ainsi
qu’aux bords de la pièce.
Faites preuve d’une prudence particulière lors-
qu’une « coupe en plongée » est effectuée dans
des murs ou dans d’autres endroits difficiles à
reconnaître. Le disque à tronçonner qui pénètre
dans le mur peut heurter des conduites de gaz ou
d’eau, des conduites électriques ou des objets pou-
vant causer un contrecoup.
Instructions particulières de sécuri-
té pour le ponçage au papier de verre
N’utilisez pas des feuilles abrasives de dimen-
sions trop grandes, mais respectez les indica-
tions du fabricant concernant la taille de la feuille
abrasive. Les feuilles abrasives qui dépassent le pla-
teau de ponçage peuvent entraîner des blessures et
causer le blocage ou la déchirure des feuilles abrasives
ou un contrecoup.
bu_3609929977_t.fm Seite 4 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12
Français5
3 609 929 977 • (04.10) T
SYMBOLES
Remarque importante : les symboles suivants ont pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur des points
importants concernant l’utilisation du présent outillage. L’utilisateur doit prendre connaissance et retenir ces
symboles et leur signification. Cela l’aidera à utiliser l’outillage de manière sûre et à bon escient.
Symbole Nom Signification
W
Hp
Watt
Horsepower
Puissance
Nm
ft-lbs
Newton-mètre
foot-pounds
Unité de mesure de couple, de moment
kg
lbs
Kilogramme
pounds
Masse, poids
mm
in
Millimètre
inches
Longueur
min/s Minutes/secondes Intervalle de temps, durée
bar/psi bar/pounds per square inch Pression d’air
l/s
cfm
Litre par seconde
cubic feet/minute
Consommation en air
°C/°F Degré Celsius/Degré Fahrenheit Température
dB Décibel Unité particulière de puissance acoustique relative
Ø Diamètre Diamètre de vis, d’une meule, par exemple
min
-1
/n
0
Vitesse de rotation Vitesse de rotation à vide
.../min Nombre de tours ou de
mouvements par minute
Tours, coups, circuits, etc. par minute
0 Position : « Arrêt » Pas de vitesse, pas de couple
Rotation à gauche/
Rotation à droite
Sens de rotation
//
UNF/
UNC
Six pans femelle/carré mâle/
filetage unifié fin/
filetage unifié grossier
Type de porte-outil
Flèche Exécuter l’opération dans le sens de la flèche
Avertissement Met l’utilisateur en garde contre les dangers.
Signal d’obligation Renseigne sur l’utilisation correcte de l’appareil,
p.ex. lire les instructions d’utilisation ou porter de
lunettes de protection et respecter la vitesse à vide
de l’appareil.
bu_3609929977_t.fm Seite 5 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12
Français6
3 609 929 977 • (04.10) T
3 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1 Raccord
2 Silencieux
3 Poignée supplémentaire
4 Protège-mains
5 Plateau de ponçage en caoutchouc (Outil)
6 Feuille abrasive
7 Bride de serrage pour disques plats
8 Clé à ergots
9 Bride de serrage
10 Meule, disque à tronçonner, disque à dégrossir
(Outil)
11 Bride
12 Vis sur le capot de protection
13 Capot de protection
14 Broche
15 Face de clé se trouvant sur la broche
16 Collet de la broche
17 Clé à fourche 17 mm
18 Interrupteur Marche/Arrêt
(Interrupteur de blocage ou homme-mort)
19 Tubulure de raccordement sur l’entrée d’air
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous
compris dans le contenu de l’emballage.
2
3
1
4
5
6
7
9
10
11
12
13
14
8
15
16
17
18
19
bu_3609929977_t.fm Seite 6 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12
Français7
3 609 929 977 • (04.10) T
Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour des travaux de ponçage, de
tronçonnage et de dégrossissage des matériaux en
métal et en pierre. Muni d’accessoires autorisés, l’ap-
pareil peut être utilisé pour les travaux de ponçage au
papier de verre.
Indications concernant les normes de cons-
truction
Si vous voulez réaliser des coupes dans les murs avec
cet appareil, respecter les réglementations concernant
les normes de construction en vigueur dans le pays
respectif, pour ne pas nuire à la capacité de charge du
bâtiment. Avant de commencer le travail, consultez
l’ingénieur responsable de la statique, l’architecte
compétent ou la direction responsable des travaux.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou do-
cuments normalisés: EN 792, conformément aux ter-
mes de la directive 98/37/CE.
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Bruits et vibrations
Caractéristiques techniques
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Résultats des mesures de bruit ont été déterminés en
conformité avec la norme européenne
ISO 15744.
Valeurs de mesure pour vibration déterminées suivant
EN 28662 ou EN ISO 8662.
0 607 352 109
0 607 352 112
0 607 352 113
0 607 352 114
0 607 352 117
0 607 352 118
0 607 352 119
0 607 352 120
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de
l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique dB(A) 81 83 81 83 81 81 83 83
Niveau de puissance acoustique dB(A) 94 96 94 96 94 94 96 96
Incertitude de mesure K = dB 3 3 3 3 3 3 3 3
Se munir d’une protection acoustique !
L’accélération réelle mesurée s’élève typiquement à m/s
2
3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Incertitude de mesure K = m/s
2
1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4
Meuleuse angulaire à air comprimé
N° d’article 0 607 352 ... ... 109 ... 112 ... 113 ... 114 ... 117 ... 118 ... 119 ... 120
Vitesse à vide min
-1
12000 7000 12000 7000 12000 12000 7000 7000
A régime régulé
Puissance débitée W
Hp
550
0,74
550
0,74
550
0,74
550
0,74
550
0,74
550
0,74
550
0,74
550
0,74
Diamètre extérieur max.
des meules
mm
in
125
5
125
5
125
5
125
5
125
5
125
5
125
5
125
5
Porte-outil/
Filet de la broche
M14
5/8"–11 UNC
Interrupteur blocable
Contacteur homme mort ●●
Pression nominale bar/psi 6,3/91 6,3/91 6,3/91 6,3/91 6,3/91 6,3/91 6,3/91 6,3/91
Raccord de tuyau 1/4" NPT ●●●●●●●●
Ø intérieur du tuyau mm
in
10
3/8"
10
3/8"
10
3/8"
10
3/8"
10
3/8"
10
3/8"
10
3/8"
10
3/8"
Consommation sous charge l/s
cfm
14,0
29,7
14,0
29,7
14,0
29,7
14,0
29,7
14,0
29,7
14,0
29,7
14,0
29,7
14,0
29,7
Poids suivant
EPTA-Procedure 01/2003
kg
lbs
1,6
3,5
1,6
3,5
1,6
3,5
1,6
3,5
1,6
3,5
1,6
3,5
1,6
3,5
1,6
3,5
bu_3609929977_t.fm Seite 7 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12
Français8
3 609 929 977 • (04.10) T
4 MONTAGE
Montage du dispositif de protection
Assurez-vous que l’appareil pneumatique ne soit pas
branché à l’alimentation en air avant que les dispositifs
de protection ne soient montés.
Pour le ponçage et le tronçonnage, toujours utiliser le
capot de protection 13. Lors du ponçage au papier de
verre, toujours monter le protège-main 4 sur la poi-
gnée supplémentaire 3. Ces dispositifs de protection
sont faits pour vous protéger de fragments de pièces
qui sont projetés et d’un contact involontaire avec les
meules.
Montage du capot de protection
Desserrez la vis 12 et
monter le capot de pro-
tection 13 sur le col de la
broche 16. Tournez-le
de façon à ce que la par-
tie fermée du capot de
protection soit dirigée
vers vous pendant l’opé-
ration.Serrez bien la vis
12 pour bloquer le capot
de protection dans la po-
sition appropriée.
Poignée supplémentaire
En fonction du mode de travail, serrez la poignée sup-
plémentaire 3 à droite ou à gauche de la tête de l’ap-
pareil.
Protège-main
Pour tous les travaux
avec le plateau de pon-
çage en caoutchouc 5, il
est recommandé de
monter le protège-main
4 avec la poignée sup-
plémentaire 3.
Evacuation de l’air d’échappement
Une évacuation de l’air d’échappement permet d’éva-
cuer l’air dans un tuyau d’échappement vers l’exté-
rieur de votre lieu de travail tout en assurant une atté-
nuation optimale des sons. En plus, les conditions de
travail se trouvent améliorées, étant donné que votre
lieu de travail n’est plus pollué par de l’air oléagineux
et que les poussières et/ou les copeaux ne sont plus
soulevés en tourbillons.
Dévissez le silencieux de la
sortie d’air 2 et le remplacez
par le raccord 22. Desserrez
le collier 20 du tuyau
d’échappement d’air 21 et
fixez le tuyau d’échappement
par-dessus le raccord 22 à
l’aide du collier en serrant ce-
lui-ci.
Raccordement à l’alimentation en air
L’appareil est conçu pour une pression de service de
6,3 bars (91 psi). Pour une puissance maximale, le dia-
mètre intérieur du tuyau est de 10 mm pour un rac-
cord de tuyau 1/4" NPT. Afin de garder une puissance
maximale, n’utilisez que des tuyaux ayant une lon-
gueur maximale de 4 m.
Afin de protéger la machine contre toute détérioration,
pollution ou oxydation, il convient d’utiliser un air com-
primé exempt d’humidité ou de tout corps étranger.
L’utilisation d’une unité de traitement de l’air
comprimé est nécessaire.
Elle assure un fonctionnement impeccable des appa-
reils pneumatiques. Respectez les instructions d’utili-
sation de l’unité d’entretien.
Toutes les accessoires de tuyauterie, les conduites et
tuyaux de connexion doivent être dimensionnées pour
convenir à la pression et au débit d’air comprimé né-
cessaires.
Evitez tout rétrécissement du diamètre intérieur du
tuyau d’alimentation en air comprimé provoqué par
exemple par l’écrasement, le pliage ou la tension du
tuyau !
En cas de doute, vérifier, l’appareil allumé, la pression
à l’entrée d’air, à l’aide d’un manomètre.
12
13
16
3
4
22
21
20
bu_3609929977_t.fm Seite 8 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12
Français9
3 609 929 977 • (04.10) T
Raccordement de l’alimentation en air à
l’appareil
Vissez le raccord 1 dans la tubulure de raccordement
de l’entrée d’air 19.
Afin d’éviter un endommagement des parties intérieu-
res de soupapes de l’appareil, il est recommandé lors
du vissage et du dévissage du raccord 1 sur la tubulu-
re de raccordement de l’entrée d’air 19 de la tenir à
l’aide d’une clé à fourche (22 mm).
Desserrez les colliers 20 du tuyau d’alimentation en air
23, longueur maximale 4 m, et fixez le tuyau d’alimen-
tation en air par-dessus le raccord 1 à l’aide du collier
en serrant celui-ci.
Fixez toujours le tuyau d’alimentation en air 23
d’abord sur l’appareil et ensuite sur l’unité d’en-
tretien.
Enfilez le tuyau d’alimentation en air 23 par-dessus le
raccord d’accouplement 24, puis fixez le tuyau d’ali-
mentation en air en serrant le collier 20.
Vissez un accouplement automatique de tuyau 25 sur
la sortie d’air de l’unité d’entretien 26. Les accouple-
ments automatiques de tuyau permettent un raccord
rapide et coupent automatiquement l’alimentation en
air en cas de désaccouplement.
Veillez à ne pas mettre accidentellement l’appareil en
fonctionnement lors du raccordement du raccord
d’accouplement 24 dans l’accouplement 25.
5 MISE EN SERVICE
Interrompez l’alimentation en air avant d’effec-
tuer un réglage, de changer d’accessoire ou de
ranger l’appareil. De telles mesures préventives de
sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’appareil.
Les meuleuses angulaire sont fournies avec capot de
protection, bride et flasque de serrage ainsi qu’avec
les outils de réglage (clé à ergots et clé à fourche),
mais sans les outils de travail.
N’utilisez les outils de travail que pour les utilisa-
tions recommandées, mais par ex. jamais un disque
à tronçonner pour le dégrossissage.
La vitesse de rotation admissible
de l’outil de travail doit être au
moins égale à la vitesse de rotation
maximale de l’appareil pneumati-
que. Les accessoires qui tournent à
une vitesse de rotation supérieure à
celle qui est admise risquent d’être dé-
truits.
Meule, disque à tronçonner, disque à
dégrossir
Tenez compte des dimensions des meules 10, par ex.
125 x 6 x 22,2 mm correspond à un diamètre extérieur
de 125 mm, une largeur de 6 mm et un diamètre inté-
rieur du trou de 22,2 mm. Le diamètre intérieur du trou
doit correspondre à la bride 11. N’utilisez ni raccords
réducteurs ni adaptateurs.
Montage
Après avoir monté le
capot de protection
13 (voir Montage du
dispositif de protec-
tion), placez la bride
11 sur la broche 14.
Veillez à ce qu’une
rondelle élastique in-
tacte soit montée sur
l’ergot de centrage
dans la bride 11. Au
cas où cette rondelle élastique ferait défaut ou qu’elle
serait endommagée, remplacez-la absolument avant
de monter une meule.
La rondelle élastique
est orientée vers la
meule. Montez d’abord
la meule, le disque à
tronçonner ou le dis-
que à dégrossir 10, la
face avec l’inscription
vers le bas, sur la bro-
che 14. Ensuite, vissez
le flasque de serrage 9
sur le filet de la broche
de sorte que l’encoche médiane du flasque soit dirigée
vers vous. A l’aide de la clé à ergot 8, serrez bien le flas-
que de serrage 9, tout en maintenant par la face de clé
de la broche 14 à l’aide de la clé de fourche 17.
Contrôlez si l’outil de ponçage est correctement
monté et s’il peut tourner librement !
26
25
24
1
19
20
23
13
14
17
11
8
17
10
14
9
bu_3609929977_t.fm Seite 9 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12
Français10
3 609 929 977 • (04.10) T
Démontage
Attention ! Les outils peuvent chauffer énormé-
ment lorsque l’appareil est utilisé pendant un
certain temps. Portez des gants de protection.
Pour démonter la
meule, le disque à
tronçonner ou le dis-
que à dégrossir 10, te-
nez la broche 14 par la
face de clé à l’aide de
la clé à fourche 17.
Il est possible de des-
serrer un flasque de
serrage 9 fortement
serré de la broche à
l’aide de la clé à ergot
8 tout en maintenant
par la face de clé de la
broche à l’aide de la
clé à fourche.
Ensuite, il est possible de retirer de la broche la meule,
le disque à tronçonner ou à dégrossir et, dans le cas
de meuleuses angulaires avec un filet de broche M14,
la bride 11. Pour les meuleuses angulaire avec un filet
de broche 5/8"–11 UNC, la bride doit être dévissée de
la broche.
Ponçage au papier de verre avec le
plateau de ponçage en caoutchouc
Montage
Après avoir monté le
protège-main 4 avec
la poignée supplé-
mentaire 3 (voir Mon-
tage du dispositif de
protection), placez le
plateau de ponçage
en caoutchouc 5 sur
la broche 14.
Ensuite placez la
feuille abrasive 6 sur le
plateau de ponçage
en caoutchouc 5.
Montez la feuille abra-
sive 6 sur le plateau de
ponçage en caout-
chouc en plaçant le
flasque de serrage pour disques plats 7 sur la broche
14 et, à l’aide de la clé à ergot 8, bien serrer le flasque
de serrage sur la broche, tout en maintenant par la
face de clé de la broche 14 à l’aide de la clé de fourche
17. Veillez à ce que le flasque de serrage pour disques
plats 7 soit complètement vissé dans l’encoche du
plateau de ponçage en caoutchouc afin qu’il ne déran-
ge pas lors du ponçage et que la feuille abrasive soit
bien montée.
N’utilisez que des feuilles de lames appropriées
pour le plateau de ponçage !
Démontage
Attention ! Les outils peuvent chauffer énormé-
ment lorsque l’appareil est utilisé pendant un
certain temps. Portez des gants de protection.
Desserrez le flasque de serrage pour disques plats 7
de la broche 14 à l’aide de la clé à ergots 8 tout en
maintenant par la face de clé de la broche 15 à l’aide
de la clé à fourche 17.
Ensuite la feuille abrasive 6 et le plateau de ponçage
en caoutchouc 5 peuvent être retirés de la broche.
Mise en service
L’appareil travaille de manière optimale avec une pres-
sion nominale de 6,3 bar (91 psi), mesurée à l’entrée
d’air, l’appareil étant en fonctionnement.
Lorsque la pression nominale est plus élevée, les ac-
cessoires montés tournent à une vitesse de rotation
supérieure à celle qui est admise, ils risquent d’être
détruits et des parties qui se détachent peuvent vous
blesser.
Enlevez les outils de réglage avant de mettre
l’appareil en service. Un outil de réglage se trouvant
sur une partie en rotation peut causer des blessures.
Après avoir contrôlé et monté l’outil de travail,
tenez-vous à distance du niveau de l’outil en ro-
tation ainsi que les personnes se trouvant à
proximité et laissez tourner l’appareil pneumati-
que à la vitesse maximale pendant une minute.
Dans la plupart des cas, les outils de travail endomma-
gés cassent pendant ce temps d’essai.
Mise en fonctionnement/Arrêt
Si l’appareil ne démarre pas après un temps de non-
utilisation d’une assez longue durée, interrompez l’ali-
mentation en air et faites tourner plusieurs fois le mo-
teur du côté de la face de clé 15 de la broche à l’aide
d’une clé à fourche 17. Les forces d’adhésion sont
ainsi éliminées.
Modèle 0 607 352 109/... 112/... 117/... 119
Interrupteur blocable
Mise en fonctionnement :
Pousser l’interrupteur Marche/Arrêt
18 vers l’avant.
Arrêt :
Tirez l’interrupteur Marche/Arrêt 18
vers l’arrière pour débloquer le blo-
cage et pour mettre l’appareil hors
fonctionnement.
17
10
14
8
9
17
5
14
6
7
8
18
bu_3609929977_t.fm Seite 10 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12
Français11
3 609 929 977 • (04.10) T
Modèle 0 607 352 113/... 114/... 118/... 120
Contacteur homme mort
Mise en fonctionnement :
Appuyez sur l’interrupteur Mar-
che/Arrêt 18 et maintenez-le ap-
puyé lors de l’opération.
Arrêt :
Relâchez l’interrupteur Marche/Ar-
rêt 18.
Instructions d’utilisation
Interrompez l’alimentation en air avant d’effec-
tuer un réglage, de changer d’accessoire ou de
ranger l’appareil. De telles mesures préventives de
sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’appareil.
Les augmentations brusques de charge peuvent se
traduire par une forte diminution de la vitesse de rota-
tion voire une immobilisation complète. Cependant,
ces variations de charge brusques n’endommagent
pas le moteur.
En cas de coupure de l’alimentation en air
comprimé ou de réduction de la pression de
service, arrêtez l’appareil, contrôlez la pres-
sion de service et reprenez le travail avec l’ap-
pareil une fois que la pression de service est
rétablie.
Utilisation de la meuleuse angulaire
Les outils de travail tels que meules, disques à tron-
çonner ou à dégrossir, plateaux à lamelles et plateaux
de ponçage en caoutchouc avec feuille abrasive, sont
choisis suivant le travail à effectuer et à l’utilisation sou-
haitée.
Des résultats de travail optimaux seront obtenus en
guidant la meule de façon régulière et en exerçant une
pression modérée.
Une pression trop importante réduit la performance de
l’appareil et la meule s’use plus vite.
Votre revendeur spécialisé vous aidera à choisir les
outils et accessoires appropriés.
Ponçage avec le plateau à lamelles
Le plateau à lamelles dispose de feuilles abrasives qui
se chevauchent comme les feuilles d’un éventail de fa-
çon circulaire sur un plateau de base en métal ou en
synthétique. Le plateau à lamelles permet également
de travailler des surfaces convexes et des profils (rec-
tification des contours).
Les plateaux à lamelles sont silencieux, permettent un
enlèvement de matière élevé et des températures de
ponçage basses.
Ponçage avec le disque à tronçonner
Les disques à tronçonner servent à la
rectification en plongée (tronçonnage)
et ont normalement une épaisseur de 1
à 3 mm. Avec un appareil de puissance
comparable, les disques à tronçonner
plus fins poncent plus rapidement que
les disques à tronçonner plus épais, il
se coincent cependant plus facilement dans le maté-
riau.
Faites attention à
la direction dans
laquelle vous tra-
vaillez et évitez la
zone se trouvant
devant et derrière
le disque en rota-
tion.
Attendez que le dis-
que à tronçonner ait
atteint sa vitesse de
rotation maximale
avant de plonger
dans la pièce à travailler. Travaillez avec une pression
minimale et évitez de bloquer le disque à tronçonner.
Ne réalisez pas des coupes trop profondes, elles
ne doivent pas dépasser de 20 % la taille du diamètre
de la meule (voir Caractéristiques techniques).
Ponçage avec le disque à dégrossir
Les disques à dégrossir sont conçus
pour le ponçage superficiel grossier. Le
meilleur résultat est obtenu quand le
disque à dégrossir avance sur la pièce
à travailler en exerçant une pression
modérée. Lors du travail de matériaux
tendres, guider le disque à dégrossir avec un angle
plat sur la pièce à travailler, lors du travail de matériaux
durs, avec un angle plus raide.
Ne jamais utiliser de disques à tronçonner pour
les travaux de dégrossissage !
Ponçage au papier de verre avec le plateau de
ponçage en caoutchouc
Les papiers abrasifs sont fait à partir d’un papier spé-
cial ou de tissus avec liant sur lesquels les grains sont
répartis. Le papier abrasif approprié est choisi en fonc-
tion du matériau à travailler. Bosch vous offre différen-
tes qualités de feuilles abrasives correspondant au
plateau de ponçage en caoutchouc. Renseignez-vous
auprès de votre revendeur spécialisé.
18
bu_3609929977_t.fm Seite 11 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12
Français12
3 609 929 977 • (04.10) T
6 MAINTENANCE ET SERVICE-APRES-VENTE
Maintenance
Interrompez l’alimentation en air avant d’effec-
tuer un réglage, de changer d’accessoire ou de
ranger l’appareil. De telles mesures préventives de
sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’appareil.
Mesurez régulièrement la vitesse à vide de la
broche. Si la valeur mesurée dépasse de plus de
10 % la valeur mentionnée dans le tableau des
Caractéristiques techniques, faites contrôler
l’appareil par une station de service après-vente
agréée pour outillage Bosch. Si la vitesse à vide est
trop élevée, l’outil de travail peut casser, si la vitesse
est trop basse, la puissance de travail est réduite.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être confiée qu’à un centre de ser-
vices pour outillages Bosch agréé.
Pour toute demande de renseignement ou commande
de pièces de rechange, précisez-nous impérativement
le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil indiqué
sur la plaque signalétique.
Nettoyez régulièrement le filtre au niveau de l’entrée
d’air de l’appareil. Pour cela, dévissez le raccord 1 et
enlevez du filtre les poussières et les saletés. Puis re-
mettez le raccord correctement en place.
Afin d’éviter un endommagement
des parties intérieures de soupa-
pes de l’appareil, il est recomman-
dé lors du vissage et du dévissage
du raccord 1 sur la tubulure de
raccordement de l’entrée d’air 19
de la tenir à l’aide d’une clé à four-
che (22 mm).
Les particules d’eau et les saletés se
trouvant dans l’air comprimé favorisent
l’oxydation et provoquent une usure des
lamelles, des soupapes, etc. Afin d’évi-
ter ceci, il est recommandé d’introduire
quelques gouttes d’huile pour moteurs au niveau de
l’entrée d’air 19. Raccordez de nouveau l’appareil sur
l’alimentation en air et laissez-le en fonctionnement
pendant 5 à 10 secondes en essuyant l’huile qui
s’écoule à l’aide d’un chiffon. Si l’appareil n’est pas
utilisé pendant un certain temps, il est recomman-
dé d’appliquer ce procédé à chaque fois.
Pour tous les appareils pneumatiques Bosch qui ne
font pas partie de la série CLEAN (un type spécial de
moteur à air comprimé qui fonctionne avec air compri-
mé exempt d’huile), il est recommandé de mélanger
un embrun d’huile à l’air comprimé. Le huileur d’air
comprimé nécessité se trouve sur l’unité d’entretien
de l’air comprimé monté en amont de l’appareil (pour
des informations plus précises, s’adresser au fabricant
de compresseurs).
Pour le graissage direct de l’appareil ou pour le mé-
lange dans l’unité d’entretien, il est recommandé d’uti-
liser l’huile pour moteur SAE 10 ou SAE 20.
Après 150 heures de service environ, faites nettoyer
l’engrenage pour la première fois par un technicien
qualifié, et ensuite toutes les 300 heures de service.
Après chaque nettoyage, les engrenages doivent être
graissés avec une graisse spéciale pour engrenages.
Graisse spéciale pour
engrenages 225 ml . . . . . . . . . . . . . . 3 605 430 009
Les lamelles du moteur doivent être contrôlées et, le
cas échéant, remplacées à intervalles réguliers par
une personne qualifiée.
Ne confiez la maintenance et la réparation du
présent outillage électroportatif qu’à des profes-
sionnels qualifiés. Cela garantit que la sécurité de
l’outillage électroportatif sera maintenue.
Les centres de services Bosch agréés sont en mesure
d’exécuter ces travaux de maintenance de manière ra-
pide et fiable.
Eliminez les produits de graissage et de nettoya-
ge en respectant les directives concernant la
protection de l’environnement. Respectez les rè-
glements en vigueur.
Accessoires
Tous les appareils peuvent être équipés de meules,
disques à tronçonner ou à dégrossir ainsi que de pla-
teaux de ponçage en caoutchouc avec feuille abrasi-
ve.
Les sites internet www.bosch-pt.com et
www.boschproductiontools.com ainsi que votre re-
vendeur spécialisé sont en mesure de fournir toutes
les informations souhaitées sur l’ensemble de la gam-
me d’accessoires Bosch.
Service
Dans le cadre des dispositions légales/nationales, la
société Robert Bosch GmbH se porte garante de la li-
vraison contractuelle du présent outillage. En cas de
réclamation portant sur cet outillage, prière de prendre
contact avec :
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +49 (711) 7 58 24 36
www.boschproductiontools.com
19
1
bu_3609929977_t.fm Seite 12 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12
Français13
3 609 929 977 • (04.10) T
Elimination
Les appareils, comme d’ailleurs leurs accessoires et
emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie
de recyclage appropriée.
Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en vue
d’un recyclage sélectif des différents matériaux.
Si votre appareil n’est plus en état de
fonctionner, veuillez le faire parvenir à
un centre de recyclage ou envoyez-le à
un magasin, p.ex. un atelier de service
après-vente Bosch (suffisamment af-
franchi s’il vous plaît).
Sous réserve de modifications
bu_3609929977_t.fm Seite 13 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Bosch 0 607 352 113 Mode d'emploi

Catégorie
Meuleuses d'angle
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à