MULTIPLEX MiniMag Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
F
GB
D
E
I
Bauanleitung 3-10
Notice de construction 11-18
Building instructions 19-34
Instruzioni di montaggio 35-42
Instrucciones de montaje 43-50
© Copyright by MULTIPLEX 2006 Version 02.1a
RR MiniMag # 26 4211
RR
Ready for Radio
2
D
F
GB
I
E
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen
sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem Rumpf.
Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf "AUS"
steht.
Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren
können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents et
après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au fuselage.
Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en
position “ARRET”.
Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement
peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after hard
landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set to
“OFF”.
When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes.
Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri e se il
modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali spettatori
si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni nuovo
decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta questo può
durare fino a 15 minuti.
Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado,
de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien
sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”.
No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice! ¡Pedir a
los espectadores que se aparten!
Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de volver
a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del ambiente muy
altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
11
RR # 26 4211
Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage!
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous
espérons que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de vérifier le contenu (suivant la liste des
pièces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne
serait pas conforme, nous sommes disposé à la rectifier ou à l’échanger après contrôle. Veuillez retourner la pièce à
notre unité de production sans omettre de joindre le coupon de caisse ainsi qu’une petite description du défaut.
Nous essayons toujours de faire progresser technologiquement nos modèles. Nous nous réservons le droit de modifications
de la forme, dimensions, technologie, matériel et contenu sans préavis. De ce fait, nous ne prenons donc pas en compte
toutes réclamations au sujet des images ou de données ne correspondants pas au contenu du manuel.
Attention!
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur
assemblage et utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle,
de rigueur, de discipline et de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de
l’utilisation, peuvent conduire à des dégâts corporels ou matériels. Du fait que le producteur du kit n’a plus
aucune influence sur l’assemblage, la réparation et l’utilisation correcte, nous déclinons toute responsabilité
concernant ces dangers.
Compléments nécessaires au modèle Mini Mag RR:
Colle et activateur correspondant
Utilisez de la colle rapide ‘’légèrement épaissie’’ (Colle Cyanoacrylate) en combinaison avec l’activateur correspondant
n’utilisez pas de colle rapide pour polystyrène ! Les colles Epoxy ne donnent qu’un joint de tenue moyenne, car celui-
ci casse lorsqu’il subit des charges un peu plus importantes et les pièces ne tiennent plus. Le joint n’est que superficiel.
Vous pouvez utiliser de la colle à chaud comme alternatif !
Eléments de radiocommande pour Mini Mag
Par ex. : Récepteur PiCO 5/6 UNI 35 MHz A Nr. Com. 5 5920
alternative 40 MHz Nr. Com. 5 5921
ou Récepteur Micro IPD UNI 35 MHz A Nr. Com. 5 5971
alternative 40 MHz Nr. Com. 5 5972
en option
Servo NanoS UNI ou HS 55(besoin 2x) ailerons Nr. Com. 7 3000
Câble de rallonge 300mm UNI 2x pour servo d’aileron Nr. Com. 8 5031
Si besoin câble de filtrage 200mm UNI 2x pour servo d’aileron Nr. Com. 8 5035
en option
MagicMixer UNI pour émetteur 3 canaux sans mélangeur Nr. Com. 6 5120
Câble en V (UNI) pour émetteur 4 canaux avec commande direction séparée Nr. Com. 8 5030
Accu de propulsion :
Par ex. Accu de propulsion MULTIPLEX Permabatt NiMH (Mignon AA) 7/1500 mAh Nr. Com. 15 6030
ou Accu de propulsion MULTIPLEX Permabatt NiMH (Mignon AA) 8/1500 mAh Nr. Com. 15 6037
ou Accu de propulsion MULTIPLEX Li-Batt (LiPo) P-CS 2/ 1-2000 mAh Nr. Com. 15 7016
ou Accu de propulsion MULTIPLEX Li-Batt (LiPo) SH BX 2/ 1-2100 mAh Nr. Com. 15 7130
Chargeur :
MULTIcharger LN-5014DC (courant de charge de 100mA à 5A) 1-14 éléments NiCd/NiMH Nr. Com. 9 2531
Et 1-5 éléments Lithium Polymère
Option : Kit de flotteurs Nr. Com. 73 3069
Tuning 1 :kit de propulsion Easy Glider (réducteur 3 :1 avec Permax 400) Nr. Com. 33 2688
Avec entraîneur Ø 3,5 Nr. Com. 33 2310
Et hélice 8x3,8’’ Nr. Com. 73 3139
Tuning 2 :kit de propulsion ‘’Sport’ BL-X 22-18
Contenu : moteur, entraîneur, régulateur et hélice Nr. Com. 33 2627
Outils :
Ciseaux, cutter, pince coupante, petit tournevis plat et cruciforme pour la fixation de palonniers et moteur, et, si nécessaire,
un fer à souder
Remarque : détachez les deux pages du milieu des instructions de montage.
F
12
Données techniques :
Envergure 1010 mm
Longueur 820 mm
Poids en vol à partir de 580g
Charge alaire (FAI) à partir de 26 g/dm²
Propulsion à partir de Permax 400 6V
Fonctions RC Profondeur, direction, et moteur
Ailerons en option
Information importante
Ce modèle n’est pas en polystyrène™!De ce fait,
n’utilisez pas de colle blanche ou époxy. N’utilisez
que des colles cyanoacrylate, de préférence avec
ajout d’activateur (Kicker). Pour tous les joints de colle,
utilisez une colle cyanoacrylate (colle rapide) avec
une viscosité moyenne. Pour les pièces en Elapor®,
vaporisez toujours l’activateur (Kicker) sur une des
pièces à coller, laissez aérer pendant 2 minutes, et
enduisez l’autre pièce avec de la colle cyanoacrylate.
Assemblez les pièces et amenez-les de suite en bonne
position.
Faite très attention lorsque vous travaillez avec de la
colle cyanoacrylate. Cette colle durcie en quelques
secondes, et de ce fait il ne faut pas s’en mettre sur les
doigts ou une autre partie de notre corps. Il est vital de
porter des lunettes de protections pour protéger vos
yeux. A mettre hors de portée des enfants !
1. Avant l’assemblage final du modèle
Vérifiez le contenu de la boite.
Pour cela, vous pouvez vous aider de la Fig.01-02 et de la
liste des pièces. Les figures référencées RR+Kit sont
nécessaires pour l’assemblage de votre modèle. Celles qui
sont uniquement notées Kit vous sont données pour
informations et vont uniquement vous servir pour effectuer
les réparations avec des pièces de rechanges.
2. Ouverture et fermeture de la cabine
Pour ouvrir la cabine, maintenez la partie avant de celle-ci
et tirez vers le haut.
Pour fermer, engagez le téton arrière dans le fuselage et
appuyez l’avant vers le bas pour clipser l’ensemble.
Montage final
3. Option roulette de queue
Si vous le souhaitez, vous pouvez également équiper votre
modèle d’une roulette de queue. Cela est d’ailleurs
nécessaire si vous souhaitez équiper par la suite votre
modèle de flotteurs. A ce moment la, il est nécessaire
d’installer un gouvernail trempant dans l’eau qui ce fixe sur
la tringle de la roulette de queue. La fig. 09-13 vous illustre
les différentes étapes d’assemblages.
Vous trouverez des directives pour le pliage de la tige d’acier
sur les fig. 12-12a. La tige d’acier 47 a un Ø de 1,3mm. Le
tube associé 35 est fourni dans le kit.
Assemblage :
Percez le fuselage et la profondeur comme indiqué sur la
fig. 11. Si vous utilisez cette option il est préalablement
nécessaire d’éliminer la cale en mousse sous l’arrière du
fuselage. Réalisez une encoche dans la dérive pour pouvoir
y fixer la tringle de commande. Fig. 10
Collez le tube 35 avec de la colle cyanoacrylate et ajustez
la longueur. Ne réalisez la dernière courbure de la tige de
la roulette de queue 47 que lorsque vous avez passez
l’ensemble dans le tube 35.
Encore une option
Pour l’utilisation du modèle en hydravion, il est nécessaire
de réaliser un gouvernail en Depron de 3mm. Cette pièce
est collée avec du ruban adhésif (par ex. : Tesa) entre les
tiges métalliques. La fixation se fait avec deux cylindres
de blocages sur la tige de roulette de queue. Ces pièces
ne sont pas comprises dans le kit de flotteurs.
4. Montage du moteur
La propulsion standard, Permax 400, est déjà assemblée.
Néanmoins vous pouvez choisir les options Tuning. Nous
vous proposons deux possibilités.
A. Propulsion standard G Permax 400 avec réducteur 3 :1.
Fig. 20
Kit de propulsion du modèle Easy Glider E
(Permax 400 avec réducteur 3 :1) #33 2688
avec entraîneur d’hélice Ø 3,5mm #33 2310
et hélice 8x3,8’’ #73 3139
B. Kit de propulsion ‘’Sport’’ BL-X 22-18 #33 2627
Le variateur, l’entraîneur d’hélice et l’hélice sont compris
dans le kit
5. Branchement du moteur
Effectuez un test de fonctionnement ! En regardant par
l’avant, l’axe du moteur/l’hélice doit toujours tourner dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre. Si nécessaire,
modifiez la polarité du moteur.
6. Libérez la gouverne de profondeur et de dérive
‘’Rodez’’ les axes de fixations des gouvernes de profondeur
et de direction faisant office de charnières en les bougeant
dans un sens puis dans l’autre – n’enlevez en aucun cas
les gouvernes des stabilisateurs! Fig. 25+27
7. Collez les stabilisateurs au fuselage
Effectuez un test d’assemblage en mettant la profondeur
et la dérive en place sur le fuselage, sans colle. Veillez
surtout à ce que la profondeur 7 repose uniformément sur
le fuselage et soit bien parallèle au plan du support d’aile.
Pour cela, montez l’aile. Visez à partir du nez de l’appareil
en passant par les ailes afin de pouvoir bien positionner la
profondeur. Si vous arrivez à positionner la profondeur de
cette manière, vous pouvez la coller. Vérifiez à nouveau
que la profondeur repose partout sur le fuselage !
Effectuez un test de placement de la dérive sur le fuselage
et la profondeur, sans colle, placez la correctement et
vérifiez les jointures avec les autres éléments. Veillez à ce
la dérive 8 repose strictement partout sans laisser de jour
et fasse un angle de 90° avec l’aile et la profondeur. Pour
cela nous vous conseillons d’utiliser une équerre.
Fig. 30
8. Montage des tringles de commandes profondeur
et direction
Passez les tringles de commandes 41 et 42 dans la pièces
de fixation 25 – amenez les servo et les gouvernes dans
13
leur position de neutre et serrez la vis de blocage Inbus 28.
Si nécessaire, tordez un peu la tringle
Fig. 31-32
9. Montage du train d’atterrissage
Comprimez un peu le train d’atterrissage pré assemblé et
clipsez le dans le support 74. Montez vis 75.
Fig. 34
Options ailerons
Si vous souhaitez piloter votre modèle en deux axes
(profondeur/direction), passez les étapes 10-14 Abb.36-
39 et couvrez les compartiments des servos à la fin avec
les décorations.
Le modèle vol aussi bien avec la même forme en V pour
l’option deux ou trois axes. Vous pouvez à tout moment
équiper votre modèle en trois axes.
……………………………………
Si vous souhaitez voler avec des ailerons (trois axes) veillez
poursuivre à cet endroit.
10. Libérez les ailerons et montez leurs servos
Coupez la fixation des ailerons de chaque côté sur l’aile 6.
‘’Rodez’’ les axes des ailerons en les bougeant dans un
sens puis dans l’autre – n’enlevez en aucun cas les
gouvernes!
Fig. 36
11. Assemblez les servos des ailerons
A l’aide de la radiocommande, positionnez les servos dans
leur position de ‘’neutre’’. Placez les palonniers sur les
servos de telle manière qu’ils forment un angle de 90° par
rapport à l’axe du servo – 1x à gauche et 1x à droite.
Placez les servos dans les compartiments respectifs déjà
réalisés dans l’aile 6. En fonction du type de servo utilisé,
il est peut-être nécessaire d’effectuer quelques
ajustements. Pour la fixation, appliquez une goûte de colle
à chaud dans les fentes de l’aile pour les pattes de fixations
du servo et engagez directement le servo dans son logement
– si nécessaire rajouter un peu de colle.
Fig. 37
12. Positionnez les câbles de commandes des servos
Placez le câble de commande du servo en direction du
fuselage, rallongez le si nécessaire. Au niveau de la nervure
principale, pliez le câble à angle droit vers le haut. Le câble
doit dépasser d’environ 120mm de la nervure principale de
l’aile afin que vous puissiez le connectez facilement sur le
récepteur. Fixez les câbles avec une goûte de colle à chaud
au centre de l’aile.
13. Fixez les guignols des ailerons
Placez les éléments de fixations 25 pour la tringle dans le
trou le plus à l’extérieur du guignol 24. Fixez les à l’aide de
la rondelle 26 et de l’écrou 27. Attention : 1x à gauche et
1x à droite ! Serrez délicatement les écrous puis sécurisez
ceux-ci avec une goûte (appliquée avec une aiguille) de
laque ou de colle rapide. Engagez la vis de blocage Inbus
28 à l’aide de la clé 29 dans l’élément de fixation 25. Collez
les guignols dans leurs logements – enduits au préalable
d’activateur - en veillant à ce que les trous regardent vers la
ligne charnière.
Fig. 38
14. Mise en place des tringles de commandes des
ailerons
Placez la partie en Z des tringles de commandes 30 dans
le trou le plus au centre du palonnier et passez l’autre côté
par le trou de l’élément de fixation 25. Placez les servos et
les gouvernes dans leurs positions de neutre et bloquez la
tringle en serrant la vis 28.
Fig. 39
…………………………………………………………..
15. Lors de l’assemblage du modèle, l’aile est fixée sur le
fuselage à l’aide de la vis 32. Fig.40
16. Assemblage de la radiocommande
Dans les environs de la cabine il vous faut encore placez
les éléments de commandes et l’accu de propulsion. Veillez,
lors du positionnement des différents éléments, à ce que
le centre de gravité se trouve bien à l’endroit indiqué sur la
Fig.43.
Il est possible de placer différents types d’accus, même
de formes différentes, dans le fuselage. Dans le cas où
vous n’arrivez pas à atteindre la bonne position du centre
de gravité, il est possible d’effectuer une correction en
rajoutant du ballast.
Vous trouverez des bandes de Velcro crochets et velours
20+21 dans le kit pour réaliser la fixation des différents
éléments. La puissance de collage du ruban adhésif velcro
ne suffit pas toujours, nous vous conseillons donc de
sécuriser l’ensemble avec une goûte de colle rapide.
Le récepteur se place verticalement derrière la fixation de
l’aile. L’antenne de réception doit sortir du fuselage et se
fixe sous le fuselage avec un petit morceau de ruban
adhésif. Le reste de l’antenne pend librement à l’arrière du
fuselage.
Le moteur fournis dans le kit est préalablement filtré. Ce
filtrage est suffisant si vous utilisez un régulateur MULTICont
X-16 #7 2271.
Dans le cas où vous utilisez un autre régulateur, nous vous
conseillons de renforcer l’antiparasitage du moteur. Pour
cela il existe un kit de filtrage adapté #8 5020. Soudez un
condensateur de 47nF de chaque picot d’alimentation du
moteur vers le corps de celui-ci et entre les picots
d’alimentations.
Mise en place de l’hélice
Avant d’effectuer votre premier essai, il vous faut encore
monter l’hélice. Il est toujours important de vérifier le bon
maintien de celle-ci. Le cône et l’hélice sont à sécuriser
avec une goûte de colle et à coller sur l’axe moteur. Poncez
légèrement l’axe du moteur avec du papier de verre fin.
Pour des hélices Günther utilisez de la colle Epoxy à 5
minutes et de la colle rapide pour les hélices MPX.
Après avoir tout câblé, vous pouvez enfin effectuer un premier
essai, mais surtout pas avant que la colle ne soit vraiment
sèche.
Ne connectez l’accu au régulateur pour le moteur que
si vous avez bien allumé votre radiocommande et
que vous vous êtes assuré que l’élément de
commande du moteur soit en position ‘’OFF’’.
14
Allumez la radiocommande et connectez, sur le modèle,
l’accu de propulsion au régulateur et le régulateur au
récepteur. Il est absolument nécessaire que votre régulateur
possède la fonction BEC (alimentation du récepteur sans
accu de réception).
Ne démarrez que brièvement le moteur et vérifiez à nouveau
le sens de rotation du moteur (tenez le modèle lors du
premier essai et enlevez toutes les petites pièces devant
et derrière celui-ci)
Attention prudence : même avec de petits moteur le
risque de blessures corporelles est élevé !
17. Débattements des gouvernes
Afin d’obtenir un certain équilibre des commandes, il est
nécessaire de régler correctement les débattements de
celles-ci. Les débattements des dérives seront toujours
mesurés au point le plus bas.
Gouverne de profondeur
Vers le haut - manche tiré - env. +11 mm
Vers le bas - manche poussé - env. - 11 mm
Direction
à gauche et à droite
respectivement env. 6 –10 mm
Aileron
Vers le haut env. + 7 mm
Vers le bas env. - 3 mm
MagicMixer #1(Option) # 7 3000
Le MagicMixer #1 vous permet d’utiliser des
radiocommandes simples sans fonction mélangeur. Cela
est suffisant pour:
MINI MAG système de radiocommande 3 canaux
Sans le MagicMixer #1 il faudrait utiliser au minimum une
radiocommande à 4 canaux piloté par microprocesseur
avec fonction mélangeur.
Grâce à ce système vous pouvez utiliser votre MiniMag
avec un émetteur simple comme par exemple Ranger III
(comprise dans le kit EasyStar ou SpaceScooter RTF).
Pour cela, un canal (sortie droite/gauche) pilotera
deux
servo d’aileron au niveau du récepteur et la dérive.
Le système fera en sorte que le sens de rotation et l’ampleur
des débattements du servo soient corrects. Les valeurs
de réglages pour le mélange d’une composante dérive dans
la commande des ailerons (“Combi-Switch”) et le différentiel
d’aileron sont fixées dans le MagicMixer #1.
Différentiel d’aileron signifie de la course de la gouverne
est plus grande vers le haut que vers le bas. Cela permet
d’éviter le phénomène de lacet de votre modèle.
Pour l’utilisation du MagicMixer #1 il faut que les canaux
d’émetteur suivants soient disponibles:
Canal 1: Aileron, avec une action de la dérive (3 servos)
Canal 2: Gouverne de profondeur (1 servo)
Canal 3: Commande moteur (1 régulateur)
Connectez les câbles des servos d’ailerons sur le
MagicMixer comme indiqué par la notice “MagicMixer”.
Pour cela veillez à respecter la polarité. La borne
d’impulsion est indiquée sur l’étiquette du MagicMixer par
son symbole. La couleur du câble du signal d’impulsion
est en règle générale jaune ou orange.
Affectation des sorties MagicMixer #1:
r / l = vers l’émetteur pour les sorties gauche/droite
AR = vers le servo d’aileron droit
AL = vers le servo d’aileron gauche
R = vers le servo de direction
Réglez le bon sens de débattement des servos en utilisant
la fonction inversion de votre radiocommande.
Câble en V pour les servos d’ailerons
(Option) # 8 5030
Le câble en V vous donne la possibilité d’utiliser une
radiocommande simple à 4 canaux sans fonction
mélangeur.
La commande des deux servos d’ailerons se fait sur
une
seule sortie du récepteur grâce au câble en V.
Attention: le réglage du différentiel d’aileron doit se faire
mécaniquement. Pour cela, déplacez le palonnier de deux
crans en avant. Cela doit se faire avant le montage du
servo. Dans ce cas la dérive sera commandée par un autre
canal.
Emetteur piloté par microprocesseur
Si vous utilisez ce type d’émetteur, vous n’avez pas besoin
d’utiliser le MagicMixer #1 ni câble en V!
A ce moment la, l’émetteur doit posséder les fonctions
suivantes:
- différentiel d’ailerons
- reverse (inversion de course des servos)
- réglage de course des servos
- en option Combi-Switch (combinaison dérive/ailerons)
Remarque: si vous placez le manche des ailerons à
droite, le gouvernail d’aileron droit doit monter
lorsque vous tenez l’avion dans le sens de vol.
Dans le cas ou les réglages sur votre radiocommande
ne vous permette pas d’atteindre les valeurs ci-
dessus, il sera nécessaire de modifier la longueur
des tringles.
18. Un petit quelque chose pour l’esthétique
Pour cela vous trouverez des décalcomanies couleurs dans
le kit. Les différents symboles et écritures sont à découper
et placer comme sur l’exemple (image de la boite) ou
comme bon vous semble. Si vous utilisez un ensemble de
radiocommande à deux canaux, vous trouverez des
autocollants pour boucher les trous des emplacements
de servos dans l’aile.
19. Réglage du centre de gravité
Afin d’obtenir des caractéristiques de vol stables, vous
devez ajuster le centre de gravité de votre Mini Mag,
comme tout autre modèle, afin que celui-ci se situe à un
certain emplacement sur votre avion. Assemblez
complètement votre modèle comme si vous souhaitiez voler
et montez l’accu de propulsion.
15
Le centre de gravité se situe à 67mm du bord d’attaque
de l’aile mesuré à partir du fuselage, reportez le point sur
la partie inférieure de l’aile et vous trouverez un marquage
déjà existant.
Soutenez votre modèle en plaçant un doigt de chaque côté
de l’aile sur ces marquages, le modèle doit rester à
l’horizontal. Vous pouvez effectuer quelques corrections
en déplaçant l’accu de propulsion ou de réception. Lorsque
vous aurez déterminé la bonne position, marquez sur le
fuselage la position de votre accu afin que vous puissiez
toujours retrouver le bon emplacement. Dans le cas où
vous n’arrivez pas à régler le centre de gravité en déplaçant
l’accu, il est également possible de rajouter du ballast.
Fig. 43
20. Préparatifs pour le premier vol
Il est conseillé d’effectuer le premier vol par une météo
sans vent. Pour cela, les occasions se présentent souvent
en soirée.
Effectuez obligatoirement un test de portée avant le
premier vol!
Les accus de la radiocommande et de propulsion sont
bien chargés, en respectant la notice. Assurez vous
avant
la mise en route de votre ensemble radio, que le canal est
disponible.
Une tierce personne s’éloigne avec l’émetteur dont
l’antenne est rentrée.
Tout le long de l’éloignement, la personne devra faire bouger
au moins une commande. Surveillez la réaction de vos
servos. Il ne devrait y avoir aucune perturbation pour les
servos non actionnés jusqu’à une distance d’env. 60m
minimum et le servo commandé devrait répondre
proprement sans hésitations ni tremblements. Ce test
n’est valable que si la bande de fréquence est libre et
qu’aucune autre radiocommande n’émette même sur
d’autres canaux! Le test doit être réitéré avec le moteur
en marche. Qu’une petite diminution de portée est
admissible.
Dans le cas d’une incertitude, vous ne devez pas décoller.
Envoyer l’ensemble du matériel de radiocommande (avec
accu, servos, câblage) à notre section services et
réparation pour effectuer une vérification.
Premier vol ....
Ne faites pas d’essais de décollage avec les moteurs
à l’arrêt!
Le modèle est lancé à la main (toujours contre le vent).
Lors de votre premier vol, laissez vous conseillé par
un pilote chevronné.
Une fois l’altitude de sécurité atteinte, réglez les gouvernes
à l’aide des trims de la radio, de telle manière à obtenir un
vol régulier et droit du modèle.
Familiarisez vous avec le modèle à une altitude suffisante,
observer les réactions du modèle lorsque les moteurs sont
éteints. Simulez des atterrissages avec une certaine
hauteur de vol afin de vous entraîner à atterrir avec les
accus vides.
Evitez dans un premier temps de faire des ‘’virages serrés’’
près du sol ou pendants les phases d’atterrissages.
Atterrissez en toute sécurité même s’il est nécessaire
d’effectuer quelques pas de plus, au lieu de risquer de
casser.
21. Sécurité
Sécurité est un maître mot dans le monde de
l’aéromodélisme. Une assurance est obligatoire. Dans le
cas où vous êtes membre au sein d’un club, vous pouvez
y souscrire une assurance qui vous couvre suffisamment
(préciser s’il s’agit de modèles à moteurs).
Entretenez toujours correctement vos modèles et vos
radiocommandes. Informez vous sur la procédure de
recharge des accus utilisés. Mettre en œuvre toutes les
dispositions de sécurités nécessaires. Informez vous sur
les nouveautés que vous trouverez dans notre catalogue
général MULTIPLEX. Les produits ont été testés par de
nombreux pilotes chevronnés et sont constamment
améliorés pour eux.
Volez d’une manière responsable! Voler juste au-dessus
des têtes n’est pas un signe de savoir faire, le vrai pilote
n’a pas besoin de démontrer son habilitée. Tenez ce
langage à d’autres pseudo pilotes, dans l’intérêt de tous.
Piloter toujours de telle manière à éviter tous risques pour
vous et les spectateurs, et dites vous bien que même avec
la meilleure radiocommande n’empêche pas les
perturbations et les bêtises. De même une longue carrière
de pilote sans incidents n’est pas une garantie pour les
prochaines minutes de vol.
Nous, le Team MULTIPLEX, vous souhaitons beaucoup de
plaisir et de succès pendant la construction et le pilotage.
MULTIPLEX Modellsport GmbH &Co. KG
Produktbetreuung und Entwicklung
Klaus Michler
16
Liste des pièces MiniMag RR #26 4211
Nr. Nbr Désignation Matière Dimensions
1 1 Instructions de montage RR Papier DIN-A4
2 1 Planche de décoration Film imprimé 400x700mm
3 1 Fuselage avec verrière complètement assemblé
2x servos et moteur avec régulateur déjà assemblé mousse Elapor pièce complète
6 1 Aile complète pour pilotage en deux axes mousse Elapor pièce complète
7 1 Profondeur avec guignol et fixation déjà assemblée mousse Elapor pièce complète
8 1 Dérive avec guignol et fixation déjà assemblée mousse Elapor pièce complète
Kit de petit nécessaire
20 2 Velcro côté crochets Plastique 25x60mm
21 2 Velcro côté velours Plastique 25x60mm
24 2 Guignol à coller Plastique injecté pièce complète
25 2 Système de fixation pour tringle Métal pièce complète Ø6mm
26 2 Rondelle Métal M2
27 2 Ecrou Métal M2
28 2 Vis Inbus de serrage Métal M3x3mm
29 1 Clé Inbus Métal SW 1,5
30 2 Tringle de commande avec embout en Z pour aileron Métal Ø1x70mm
32 1 Vis Plastique M5x50mm
35 1 Gaine de tringle Plastique 3x2x90mm
47 1 Corde à piano Métal 1,3x250mm
52 1 Hélice Plastique 5,0x4,0’’
75 1 Vis Métal M2x12mm
Train d’atterrissage
70 1 Train d’atterrissage principal avec 2 roue métal/plastique pièce complète
Ø 53mm
CD Notice/vidéo
80 1 CD d’assemblage/ vidéo pièce complète
A B
C
D
E
Auftriebskraft
X
α
F
17
Bases du pilotage d’un modèle réduit
Un avion, comme un modèle réduit se pilote avec les gouvernes suivant 3 axes - l’axe vertiical, l’axe longitudinal et l’axe
latéral. Une action sur la commande de profondeur conduit à une modification de la position de vol autour de l’axe latéral. Une
action sur la gouverne de direction conduit à une modification de la position de l’appareil autour de son axe vertical. Si l’on agit
sur les ailerons, l’appareil tourne autour de son axe longitudinal. Etant donné que les ailes possèdent un dièdre, on peut se
passer d’ailerons.
Dans ce cas, une action sur la gouverne de direction déplace l’appareil autour de son axe vertical
et longitudinal. En fonction
des paramètres extérieurs, par ex. des turbulences, qui peuvent amener le modèle à quitter sa trajectoire, c’est au pilote
d’effectuer les manoeuvres nécessaires pour ramener le modèle dans la direction souhaitée. C’est en jouant au moteur
(moteur, hélice) que l’on monte ou que l’on descend. Dans la plupart des cas, la vitesse de rotation du moteur est réglée par
un variateur.
Ce qui est important, c’est qu’en tirant sur la profondeur, le modèle monte, jusqu’à la limite du décrochage. L’angle de montée
dépend donc directement de la motorisation utilisée.
Si ces deux réglages ont été effectués avec minutie (centre
de gravité et angle d’incidence), vous n’aurez aucun problème
lors du premier vol. Vue C
Gouvernes et débattements des gouvernes
Vous ne pourrez obtenir de saines qualités en vol que si les
tringles de comùmande des gouvernes sont bien montées,
sans points durs, et que si les débattements des gouvernes
sont respectés. Les débattements indiqués dans la notice
sont recommandables pour les premiers essais, et nous
vous conseillons de les reprendre tels quels. Vous pourrez
toujours par la suite les adapter à votre style de pilotage.
Eléments de commande sur l’ématteur
Sur l’émetteur, il y a deux manches de commande pour la
commande des servos ce qui permet aux gouvernes de votre
modèle de bouger.
L’attribution des manches de commande se fait selon le mode
A, mais d’autres attributions sont possibles.
Les gouvernes ci-dessous sont commandés avec les
éléments de commande suivants:
Gouverne de direction (gauche/droite) Vue D
Gouverne de profondeur (haut/bas) Vue E
Commande moteur (Marche/Arrêt) Vue F
L’élément de commande du moteur ne doit pas revenir
automatiquement au point neutre. C’est pourquoi c’est
élément de commande est cranté. Comment réglé ce
«crantage» est décrit dans la notice d’utilisation de la
radiocommande.
Fuselage
Verrière
Aile gauche
Gouvernail de
direction
Élévateur
Dérive
Stabilisateur
Aile droite
Axe longitudinal
Axe latéral
F
Axe vertical
Le profil de l’aile
Le profil de l’aile est un profil creux autour duquel s’écoule
l’air. Les filets d’air qui passent sur le dessus de l’aile
parcourent une distance plus importante que ceux qui
passent sur le dessous. Il en résulte une dépression sur le
dessus de l’aile qui maintient l’appareil en l’air: c’est la
portance. Vue A
Le centre de gravité
Comme tout autre appareil, votre modèle, pour avoir de
bonnes caractéristiques en vol, doit être centré correctement.
C’est pourquoi il est indispensable de centré correctement
le modèle avant le premier vol.
Le centre de gravité se mesure toujours en partant du bord
d’attaque de l’aile, le plus près possible du fuselage. Soutenu
à cet endroit par deux doigts ou mieux encore, posé sur la
balance de centrage MPX Réf. 69 3054, le modèle doit être et
se maintenir à l’horizontale. Vue B
Si le centrage correct n’a pas encore été atteint, celui-ci peut
l’être en déplaçant les éléments de rception, notamment
l’accu de propulsion. Si cela ne suffit toujours pas, rajoutez
du plomb soit à l’avant, dans le nez du fuselage ou à l’arrière,
en le fixant correctement. Si le modèle a tendance à basculer
sur l’arrière, rajoutez du plomb à l’avant, si c’est l’inverse,
rajoutez du plomb à l’arrière.
Angle d’incidence
C’est l’angle d’attaque que forme l’aile par rapport au
stabilisateur. En montant avec soin l’aile sur le fuselage (sans
jour) et le stabilisateur, l’angle d’incidence est
automatiquement respecté.
Regler MULTIcont X-16 # 7 2271
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG • Neuer Weg 2 • D-75223 Niefern • www.multiplex-rc.de
Instructions MULTICont
X
-16# 72271
Ces instructions font partie intégrante du produit. Celle-ci contient
des informations importantes ainsi que des consignes de
sécurités. Elle doit donc être consultable à tous moments et à
joindre lors d’une revente à tierce personne.
1. D
ONNEES TECHNIQUES
MULTIcont X-16
Nombre d’éléments NiCd/NiMH
6-8 / 2-Zellen
Lipoly
Courant continu 16 A
Fréquence ~ 6 kHz
Alimentation du récepteur (BEC):
Tension BEC 5 V
Courant BEC max. 1 A
Consommation du régulateur BEC max. 2,5 W
Dimensions (sans câble) 27x20x8 mm
Poids avec le câble 17g
2. C
ONSIGNES DE SECURITE
Lire les instructions avant la mise en marche
Evitez l’accumulation de chaleur: garantissez une bonne
circulation d’air autour du régulateur.
Ne pas inverser la polarité de l’accu:
Une inversion des polarités détruirait instantanément le
régulateur.
D’où: • fil rouge sur la cosse POSITIVE (+)
• fil noir sur la cosse NEGATIVE (-)
Nous vous conseillons l’utilisation du connecteur MPX 6 pts #
85213/85214 pour le branchement entre régulateur/accu et
moteur/régulateur, dans le cas où le moteur ne doit pas être soudé
directement.
Pour tous travaux de soudures ou d’assemblages au niveau de
la propulsion ou du régulateur:
Toujours débrancher l’accu
(Court-circuit/Danger corporel!)
Pendant les essais ou en fonctionnement normal:
Ne pas tenir le moteur en marche dans la main, bien fixer le modèle.
Vérifier si vous avez suffisamment de place pour la rotation de
l’hélice. Enlever tous les objets qui seraient sujet à une aspiration
(vêtement, petites pièces, papier, etc.) des environs de l’hélice. Ne
vous tenez jamais devant l’hélice ou au niveau du plan de rotation de
celle-ci (dangers corporels !).
3. P
ROPRIETES PARTICULIERES
Système BEC avec coupure d’alimentation par détection de
sous-tension (conseillé jusqu’à 8 éléments max.) avec détection
automatique du nombre d’éléments.
Système de sécurité au démarrage: si vous connectez l’accu de
propulsion, le régulateur reste en mode sécurité. La propulsion ne
fonctionnera uniquement lorsque le manche des gaz sera mis pour
un court instant en position ralenti après le branchement de l’accu.
La LED clignotera également.
Protection contre la surcharge l’alimentation du moteur est coupée
à partir du moment où le régulateur détecte une surcharge ou une
surchauffe. Pour réactiver l’ensemble il faut débrancher et
rebrancher l’accu de propulsion.
Protection contre les surtensions
Le régulateur coupe l’alimentation s’il détecte une tension >16 V.
4. B
RANCHEMENT DE LA PROPULSION
Remarque: Pour le montage du régulateur il est nécessaire d’effectuer
quelques soudures qui demandent un minimum de rigueur. En effet, de
celle-ci dépend le bon fonctionnement de l’ensemble
, et pour cela il
faut :
n’utiliser que de l’étain utilisé en assemblage de cartes
électroniques
ne pas utiliser de graisse de soudure à base de produits acides
ne pas trop chauffer, mais suffisamment, les parties à souder
demander conseil ou de l’aide à une personne du métier
1. Filtrage du moteur: si votre moteur n’est pas filtré en sortie d’usine,
il est fortement conseillé d’utiliser le kit de filtrage # 85020 afin
d’éviter de récupérer des perturbations de l’ensemble RC.
2. Branchement des fils du régulateur au moteur Soudez les fils
d’alimentations du moteur, repérés „MOTOR“ sur le régulateur, aux
cosses du moteur de propulsion:
En règle générale pour une propulsion directe: jaune Æ „+“ ; bleu Æ
„-“
3. Contrôlez le sens de rotation
Si le sens de rotation n’est pas correct (par ex. Lors de
l’utilisation de réducteurs), il suffit d’inverser les fils
d’alimentations au niveau du moteur.
5. M
ISE EN MARCHE
1. Connecter le câble de liaison (REC) du régulateur au
récepteur.
Pour les radios MULTIPLEX sur le canal 4= Gaz/Moteur
2. Pour les radios programmables, régler le débattement du servo
Gaz/Moteur à 100% pour les deux sens.
3. Placer le manche des Gaz (ainsi que leur Trimm!
) de l’émetteur
complètement dans la position ralentie/Arrêt Moteur
souhaité.
4. Mise en marche de l’émetteur
5. Connecter l’accu de propulsion au régulateur
Attention: une inversion de polarité détruit immédiatement le
régulateur!
Si la LED clignote, le régulateur est en mode sécurité au démarrage
Æ débranchez l’accu du régulateur, inversez le sens de débattement
du canal des gaz sur votre émetteur (Servo-Revers) et rebranchez à
nouveau l’accu de propulsion Æ près.
Important:
Allumez l’émetteur en premier, branchez ensuite l’accu de
propulsion
Si la LED clignote, le régulateur est en mode sécurité au
démarrage Æ placez le manche des gaz en position ralenti Æ le
régulateur est opérationnel!
Débranchez d’abord l’accu de propulsion du régulateur
avant d’ETEINDRE l’émetteur
6. BEC = B
ATTERY ELIMINATING CIRCUIT
BEC signifie: récepteur et servos sont alimentés par l’accu de
propulsion. Aucun accu de réception supplémentaire n’est
nécessaire.
• Remarque: attention, l’alimentation BEC du MULTIcont X-16 ne
peut délivrer qu’1A pour la partie réception dans le model. En
pratique, cela signifie que:
Branchez un max. de 3 servos pour une alimentation en 7 éléments,
2 servos pour 8 éléments, n’utilisez pas l’alimentation BEC au-
dessus de 8 éléments.
La consommation de courant est directement dépendante de la
puissance des servos, de l’intensité de manipulation des manches et
de la dureté des gouvernes (!). S’il n’est pas possible de mesurer
l’intensité du courant BEC :
Effectuer un test de fonctionnement au sol, actionner les servos en
permanence jusqu’à ce que l’accu soit en sous-tension (= accu de
propulsion vide). Le régulateur ne doit pas beaucoup chauffer, la
commande des servos doit être possible sans problèmes tout au long
du test!
Dans le cas ou le model nécessite plus de servos, il est conseillé de
ne pas utiliser l’alimentation BEC et de rajouter un accu
supplémentaire.
Pour cela, il faut déconnecter le fil rouge (+)
du régulateur qui va au
récepteur.
7. A
RRET PAR SOUS-TENSION
La fonction Arrêt par sous-tension du MULTIcont X-16 garantie un
arrêt du moteur en fin de décharge du pack d’accu de propulsion. De
ce fait, une énergie suffisante est toujours gardée pour l’alimentation
BEC du récepteur afin de pouvoir garantir un atterrissage correct.
Une autre indication de décharge de l’accu de propulsion est la chute
de la vitesse de rotation du moteur. Il faudra penser à atterrir
rapidement. Le régulateur coupe l’alimentation de la propulsion
lorsque l’accu ne dispose plus que de 65% de sa tension de
démarrage. Suite à cela, il est tout de même possible de réactiver la
propulsion pour peu de temps si le manche des gaz est resté au
ralenti/arrêt moteur pendant un petit laps de temps
30
Ersatzteile (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen)
Replacement parts (please order from your model shop)
Pièces de rechanges (S.V.P. à ne commander que chez votre revendeur)
Parti di ricambio (da ordinare presso il rivenditore)
Repuestos (por favor, diríjase a su distribuidor)
# 22 4176
Kabinenhaube
Canopy
Verrière
Capottina
Cabina
# 22 4175
Rumpfhälften + Bowdenzüge
Fuselage shells + snakes
Moitié de fuselage + tringlerie
Semigusci fusoliera + bowden
Fuselaje + trans. bowden
# 22 4179
Kleinteilesatz
Small items set
Petit nécessaire
Minuteria
Piezas pequeñas
# 72 4388
Dekorbogen
Decal sheet
Planche de décoration
Decals
Lámina decorativa
# 22 4180
Fahrwerkssatz
Undercarriage compon.
Train d’atterrissage
Parti per carrello
Kit del tren de aterrizaje
# 70 3455
Gestängeanschluss (2x)
Pushrod connector (2x)
Element de fixitation (2x)
Raccordo rinvii (2x)
Conexión del verillaje(2x)
# 72 4279 / # 72 4293
Luftschraube
Propeller
Hélice
Elica
Hélice
# 22 4178
Leitwerkssatz
Tail set
Kit de gouvernes
Piani di coda
Timones
# 33 2545
Motor
Motor
Moteur
Motore
Motor
# 33 2699
Motorträger
Motor mount
Support moteur
Supporto motore
Soporte del motor
# 72 5136
Canopy-Lock
Kabinenhaubenverschluss
Fermeture de verrière
Chiusura capottina
Cierre de cabina
# 71 3340
Schraube M5x50mm (10x)
Screw M5x50mm (10x)
Vis M5x50mm (10x)
Vite M5x50mm (10x)
Tornillo M5x50mm (10x)
Permax 400 6V
5,0x4,0" / 12,7x10,2cm
# 22 4177
Tragfläche
panel
Aile
Ali
Alas
# 72 3135
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

MULTIPLEX MiniMag Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à