Danby DCF700W Manuel utilisateur

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Manuel utilisateur
OWNER’S MANUAL
MANUEL
D’UTILISATION
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Model Modèle Modelo
DCF700W
CAUTION:
Read and Follow All Safety
Rules and Operating
Instructions Before First Use
of This Product.
PRÉCAUTION:
Veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation
avant l’utilisation initiale de
ce produit.
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las
reglas de seguridad y las
instrucciones de operación
antes de usar este producto
por primera vez.
COMPACT CHEST FREEZER
Owner’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Introduction
Installation
Operation
Care and Maintenance
Warranty
CONGÉLATEUR HORIZONTAL COMPACT
Manuel d’utilisation ............... ......5-8
• Introduction
• Installation
• Fonctionnement
• Soins et entretien
• Garantie
CONGELADOR DE ARCÓN COMPACTO
Manual del propietario . . . ................9-12
• Introducción
• Instalación
• Operación
• Cuidado y Mantenimiento
• Garantía
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
550C.8.00
R
5
Introduction
Danby Millennium sont reconnaissants de votre achat du congélateur horizontal compact. Ce manuel d’utilisation vous offre des
renseignements pratiques pour le soin et l’entretien de votre nouveau congélateur. Un congélateur bien entretenu vous pourvoira
plusieurs années de service sans ennui. Pour éviter des ennuis, veuillez lire toutes les instructions avant de mettre le congélateur
en marche. Ce manuel contient les renseignements pour l’installation et l’utilisation de votre congélateur horizontal Danby
Millennium.
Nous vous conseillons de joindre une copie de votre facture d’achat à cette page pour que les renseignements vous soient à la
portée de la main. Veuillez y inscrire les renseignements. Ces données sont nécessaires lorsque vous contactez un représentant
de service. La plaque d’identification qui contient le numéro de modèle et de série du congélateur est situé sur la paroi arrière
extérieur du boîtier.
Numéro de modèle:
_________________________
Date d’achat: ______________________________________________
Numéro de série
:___________________________
Nom et adresse du détaillant: _________________________________
______________________________________________
Si ces renseignements ne vous aident pas à résoudre le
problème, consultez votre représentant de service autorisé ou
appelez Danby au numéro SANS FRAIS:
1-800-26-DANBY
Veuillez conserver ces instructions.
R
Caractéristiques
7,0 pi
3
(198 litres).
THERMOSTAT INSTALLE AU DEVANT:
Bouton de contrôle facile à trouver règle la température à
l’intérieur du congélateur. La température de conservation
est -18°C (0°F). Il met le moteur en marche aussitôt que la
température s’éleve du degré exigé.
• PAROIS INTÉRIEURS ANTI-ROUILLE:
Parois en aluminium résistant.
• CONDENSATEUR ENCASTRE:
Aide à réduire l’accumulation de givre
• DRAIN D’ÉCOULEMENT:
La glace fondue peut être enlevée facilement durant le
dégivrage. Il est recommandé que le congélateur soit
dégivré une ou deux fois par an.
• ISOLATION R134a + R141b:
Isolation de 70 mm (2
3
/4
po.) est bonne pour
l’environnement et pourvoit des murs isolés à haut
rendement.
• POIDS GROSSIER: 52 kg/ 114.6 lbs.
• POIDS NET
: 41 kg/ 90.38 lbs.
R
Drain d’écoulement
Thermostat
installé sur le
devant
PRÉCAUTION
La charnière d’un congélateur horizontal est sous tension.
PRENEZ GARDE pendant le déplacement, le rechange ou
l’ajustement.
Installation
Emplacement
Les points à considérer quand vous installez votre
congélateur sont les suivants:
1. Installez votre congélateur de telle façon qu’une corde
extention ne soit pas nécessaire.
2. Du fait de la position des charnières et du couvercle, il est
impossible d’installer le congélateur directement contre le
mur. Ceci aidera à la bonne circulation de l’air.
3. Choisissez un endroit où la température est modérée
toute l’année. Ne pas faire fontionner le congélateur
lorsque l’air environnant est au-dessous de 0°C.
Cependant, si la température est au-dessous de 0°C le
congélateur ne subira aucun dommage tant que le
contrôle de température n’actionne pas l’unité motrice.
Pour raison d’économie d’électricité, ne pas placer le
congélateur prés d’un poêle, d’une fournaise, d’un registre
de chaleur, d’un radiateur ou encore directement au soleil.
Si la place choisie pour votre congélateur est humide,
comme dans certaine cave ou sous-basement, placez le
congélateur sur des blocs de bois. (Deux ou trois
madriers de deux par quatre placés sur toute la longueur
assureront un support adéquat).
Fonctionnement
Mise en marche du congélateur
Le congélateur est prêt à opérer dès qu’il a été branché sur
une prise de courant électrique. L’unité motrice marchera
d’une à deux heures (peut-être plus longtemps, selon les
conditions) avant que. Après démarrage, fermez le couvercle
et laissez le fonctionner. L’unité motrice marchera de une à
deux heures avant que la température d’opération soit
atteinte. Elle repartira et s’arrêtera ensuite à des intervalles
passablement réguliers. Il est recommandé de ne pas placer
d’aliments dans le congélateur tant que vous et votre
marchand seront satisfaits du fonctionnement de l’appareil et
qu’aucun autre ajustement final ne soit nécessaire.
Lorsque votre congélateur est en marche et qu’il s’arrête
régulièrement, il est prêt à congeler at à conserver vos
aliments. -18°C (0°F) est une bonne température de
stockage. Ne pas faire fonctionner le congélateur à des
températures au-dessous de -19°C (-3°F) étant donné que
cela n’améliore pas la conservation des aliments et ne
résulte qu’à faire fonctionner plus longtemps l’unité motrice.
Il n’est pas conseillé de congeler plus de 25 kilos d’aliments
d’aliments (50 livres) par période de 24 heures. Il faudra
approximativement 15 heures ou plus de fonctionnement de
l’unité motrice pour congeler ce montant de nourriture. Si on
ajoute de la nourriture fraîche ou des paquets d’aliments non
congelés, il est recommandé de les placer contre les parois.
Du fait de la valeur du contenu de votre congélateur, il est
conseillé d’inspecter son contenu et son opération
régulièrement.
ATTENTION
ÉNERGIE ÉLECTRIQUE
Le voltage et la fréquence requis pour ce congélateur
sont indiqués sur la plaque d’identification.
Dû aux variations possibles sur la ligne de voltage (causé
par une surcharge des circuits) il est recommandé
d’installer un circuit séparé avec fusibles à partir du
panneau compteur. Ceci aidera à éliminer les fluctuations
du courant qui peuvent endommager le moteur.
MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-
circuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge
électrique en fournissant un échappatoire au courant
électrique. L’appareil est muni d’un cordon électrique
comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de terre.
Branchez la fiche dans une prise de courant correctement
installée et mise à la terre.
N’UTILISER JAMAIS DE
FIL DE RALLONGE
Branchez le congélateur à son propre circuit. N’utilisez
jamais de fil de rallonge pour brancher le congélateur. Ne
branchez jamais un autre appareil sur le même prise de
courant. Ne doublez pas le fil.
PRÉCAUTION IMPORTANTE
Un congélateur vide est une attraction dangereuse aux
enfants. Enlever les joints étanches, les loquets, les
couvercles ou les portes des appareils qui ne sont pas
utiliser, ou faites de soit que l’appareil ne présente
aucun danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE
IMMÉDIATEMENT!
6
Comment régler la commande de température:
La temperature du compartiment de congélation est contrôlée
en ajustant et-ou réglant la commande du thermostat qui est
située sur le devant du caisson de congélateur.
Pour mettre le congélateur en marche et obtenir un
refroidissement rapide:
• Tournez la commande du thermostat dans la direction des
aiguilles d’une montre à la position la plus éloignée
(maximum) qui se trouve dans la section (épaisse) bleu
foncé sure le cadran à échelle.
• Laisser le congélateur fonctionner à cette position pendant
3 à 4 heures.
• Lorsque le refroidissement maximal est réalisé, retournez la
commande de thermostat sur l’échelle bleu foncé, à lla
position équivalente à 2 heures sur la face d’un cadran.
Voir la Fig.15.
• Pour arrêter le congélateur, (discontinuer le refroidissement)
tournez la commande du thermostat à la position “0” (off).
Voir la Fig. 14.
Soins et entretien
Dégivrage
Le givre imputable à l’air humide entrant dans le congélateur
lorsque celui-ci est ouvert et aussi à l’humidité sur les
paquets placés dans ce congélateur s’accumulera sur les
parois intérieures spécialement sur les parties du haut.
L’accumulation de givre jusqu’à 6 mm (1/4 po.) de pouce
n’est pas nuisible. Cependant lorsque le givre devient plus
épais il retarde le refroidissement et il en résulte des mises
en marche plus longues de l’unité motrice. Le givre peut être
enlevé avec une écope de bois ou une spatule de plastique
simplement en grattant les accumulations de givre sur les
parois. Ne pas utiliser des instruments pointus puisque ceux-
ci peuvent endommager les parois et- ou le système scellé.
Ceci annulerait partiellement ou complètement toutes les
garanties courantes.
Dans des conditions d’utilisation normale il ne sera pas
nécessaire de dégivrer plus d’une fois ou deux par an.
En plus du givre, d’autres particules de nourriture et des
substances étrangères peuvent aussi s’accumuler et souiller
l’intérieur du congélateur. Pour un bon travail de nettoyage et
de dégivrage, on recommande la méthode suivante:
a) Débrancher le congélateur
b) Enlever rapidement tous les paquets de nourriture
congelés et les ranger dans des paniers, des cartons et
d’autres contenants disponibles. Conservez-les bien
couverts dans des couvertures pour éviter l’élévation de la
température.
c) Une bouilloire d’eau chaude au fond du congélateur
activera grandement le dégivrage.
d) Avec l’aide d’une spatule en bois ou tout autre objet
semblable, enlevez le givre et la glace des parois du
congélateur aussitôt que celle-ci se libère
(approximativement 15 minutes du début). En utilisant un
chiffon trempé dans de l’eau chaude, le procédé peut être
accéléré considérablement. Aussitôt que la glace est
tombée au fond, l’enlever. Ne la laissez pas fondre dans
le congélateur puisque augmente la durée du dégivrage et
de nettoyage.
Entretien
Les parois sont maintenant prêtes à nettoyer. Saupoudrez du
bicarbonate de soude sur le fond et parois. Ceci aide au
nettoyage et à enlever les odeurs. Afin de ne pas abîmer le
fini de l’extérieur et l’intérieur du boîtier, lavez-les seulement à
l’eau tiède et savon doux. Rincez et séchez. Il ne faut
jamais utiliser de savon abrasif ou de récurant de cuisine car
ils peuvent abîmer le fini.
Panne électrique ou méchanique
S’il arrivait une panne électrique générale il est important de
garder geler le contenu de votre congélateur. Pour votre
protection, nous vous recommandons de vous mettre en
contact avec un marchand de glace sèche (acide carbonique
solidifié) aussi tôt que possible. Plusieurs manufacturiers de
crème glacée utilisent la glace sèche et se feront se feront un
plaisir de vous dépanner en cas d’urgence. Cette glace
sèche gardera le contenu de votre congélateur intact jusqu’à
ce que l’état d’urgence soit terminé.
En cas de panne on recommande de garder le congélateur
enveloppé de couvertures. Ceci aidera à conserver le froid à
l’intérieur du compartiment des aliments. Si vous n’avez pas
d’aide dans les 12 heures qui suivent la panne, le contenu du
congélateur doit être transféré dans le congélateur d’un voisin
(si disponible).
S’il arrivait une panne électrique ou méchanique sur votre
congélateur, communiquez immédiatement avec votre
vendeur en lui donnant l’information complète sur votre
appareil, numéro de modèle et de série. Ces numéros
apparaissent sur la plaque d’identification à l’extérieur de
votre congélateur.
7
Fig. 14
Fig. 15
GARANTIE LIMITÉE
DE CONGÉLATEUR
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 12 Mois
Pendant les premières douze (12) mois, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant des
systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
service sous garantie
responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “Service au
domicile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront nulles et non avenues.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la nourriture ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit
par l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions
ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou
des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au
fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute
responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
06/06
Service sous-garantie
Service au domicile
COMPACT CHEST FREEZER
The model and serial number identification plate is located on the
rear (exterior) wall of the freezer cabinet.
All repair parts available for purchase or special order when you visit
your nearest service depot. To request service and/or the location of
the service depot nearest you, call the toll free number listed to the
left in Canada and the U.S.
When requesting service or ordering parts, always provide the follow-
ing information:
Product Type
Model Number
Part Description
CONGELATEUR HORIZONTAL COMPACT
La plaque d’identification qui contient le numéro de modèle et de
série du congélateur est située sur la paroi arrière extérieur du
boîtier.
Toutles les pièces de rechange sont disponsibles immédiatement ou
peuvent être commandées de votre Centre de Service régional. Pour
obtenir le service et/ou le Centre de Service le plus proche,
téléphonez le numéro sans-frais indiqué a gauce pour le Canada et
les États-Unis.
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la com-
mande de pièces ou service:
• Genre de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce
CONGELADOR DE ARCÓN COMPACTO
La placa de identificación con el número de modelo y número de
serie está ubicada al exterior de la unidad, en la pared posterior.
Todas las piezas de repuesto se encumentran disponibles la para
compra o por pedido especial cuando Ud. visite su departmento de
servicio más cercano. Para soliciar servicio y/o la ubicación del
departmento de servicio más cercano, llame al número de marcando
gratis que aparece a la izquierda en el Canadá y en los E.U.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione
la siguiente información:
Tipo de producto
• Número de modelo
• Descripción del repuesto
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
Model Modèle Modelo
DCF700W
For service, contact your nearest
service depot or call:
1-800-26-DANBY
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
En cas de réparation, veuillez con-
tacter votre service
après-vente le plus près ou
communiquez au:
1-800-26-DANBY
(1-800-263-2629)
pour connaître le service
après-vente le plus proche.
Para obtener servicio,
comuníquese con el establec-
imiento de servicio
más cercano o llame al:
1-800-26-DANBY
(1-800-263-2629)
para que le recomendemos un
establecimiento de su zona.
R
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Danby DCF700W Manuel utilisateur

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues