Whirlpool EV201NZTQ01 Mode d'emploi

Catégorie
Frigos
Taper
Mode d'emploi
UPRIGHT FREEZER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts or service, call: 1-800-253-1301.
In Canada, call for assistance 1-800-807-6777,
or visit our website at...
www.whirlpool.com or www.whirlpool.com/canada
CONGÉLATEUR
VERTICAL
Guide d’utilisation
et d’entretien
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-929-6631.
ou visitez notre site web à
www.whirlpool.com/canada
Table of Contents/Table des matières.................. 2
1-82515-001
®
2
TABLE OF CONTENTS
FREEZER SAFETY .........................................................................3
Proper Disposal of Your Old Freezer or Refrigerator ..................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................4
Unpacking ....................................................................................4
Location Requirements................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................4
Water Supply Requirements........................................................4
Water Supply Connection............................................................5
Freezer Door.................................................................................6
Adjust the Door ............................................................................8
FREEZER USE................................................................................8
Ensuring Proper Air Circulation....................................................8
Using the Control .........................................................................8
Key Eject Lock .............................................................................9
Ice Maker......................................................................................9
FREEZER FEATURES..................................................................10
Refrigerated Shelves..................................................................10
Door Bin......................................................................................10
Storage Basket...........................................................................10
Storage Gate ..............................................................................10
FREEZER CARE ...........................................................................11
Cleaning Your Frost-Free Freezer..............................................11
Base Grille ..................................................................................11
Defrosting and Cleaning Your Manual Defrost Freezer.............11
Changing the Light Bulb ............................................................12
Power Interruptions....................................................................12
Moving Care...............................................................................12
TROUBLESHOOTING ..................................................................13
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................14
FREEZER WARRANTY ................................................................15
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU CONGÉLATEUR..................................................17
Mise au rebut appropriée de votre vieux
congélateur ou réfrigérateur.......................................................17
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................18
Déballage....................................................................................18
Emplacement d’installation........................................................18
Spécifications électriques ..........................................................19
Spécifications de l’alimentation en eau .....................................19
Raccordement de la canalisation d'eau ....................................19
Portes du congélateur................................................................20
Ajustement de porte...................................................................23
UTILISATION DU CONGÉLATEUR.............................................23
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée......................23
Utilisation de la commande........................................................23
Serrure à clé séparée .................................................................24
Machine à glaçons .....................................................................24
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR...............................25
Clayettes de réfrigération ...........................................................25
Balconnet de porte.....................................................................25
Panier coulissant ........................................................................25
Barrière d’entreposage...............................................................25
ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR ...............................................26
Nettoyage du congélateur sans givre ........................................26
Grille de la base..........................................................................26
Dégivrage et nettoyage du congélateur
à dégivrage manuel....................................................................26
Remplacement de l'ampoule d’éclairage ..................................27
Pannes de courant électrique ....................................................28
Déménagement..........................................................................28
DÉPANNAGE.................................................................................28
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................30
GARANTIE DU CONGÉLATEUR .................................................31
17
SÉCURITÉ DU CONGÉLATEUR
Mise au rebut appropriée de votre vieux
congélateur ou réfrigérateur
IMPORTANT : Le problème des enfants trouvés enfermés ou
étouffés nest pas nouveau. Les congélateurs ou réfrigérateurs
jetés ou abandonnés présentent des dangers, même sils sont
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur or freezer, veuillez suivre
les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de mettre au rebut votre vieux congélateur ou
réfrigérateur :
Enlever les portes ou le couvercle.
Laisser les tablettes en place, de sorte que les enfants ne
puissent pas facilement se glisser à lintérieur.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole dalerte de sécurité.
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à dautres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGER ou
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
congélateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
AVERTISSEMENT :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer tous les panneaux avant de faire la remise en
marche.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du congélateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le congélateur.
Garder la clé loin des enfants.
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux
congélateur ou réfrigérateur.
Débrancher la source de courant électrique avant
l'installation de la machine à glaçons (seulement pour
modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux
congélateur ou réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
18
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage
Enlèvement des matériaux d’emballage
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du
congélateur avant de le brancher. Frotter une petite quantité
de savon liquide pour la vaisselle sur ladhésif avec les
doigts. Rincer à leau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser dinstruments coupants, dalcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre congélateur. Pour plus de
renseignements, voir Sécurité du congélateur.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux demballage, nettoyer
lintérieur du congélateur avant lutilisation. Voir les instructions
de nettoyage à Entretien du congélateur.
Emplacement d’installation
IMPORTANT : Ne pas installer le congélateur près d'un four, d'un
radiateur ou d'une autre source de chaleur, ni dans un endroit où
la température baissera au-dessous de 40°F (5°C).
Vérifier la solidité du plancher avant dinstaller le congélateur. Le
plancher doit supporter le poids dun congélateur entièrement
rempli daliments.
Laisser un espace dau moins 3" (7,5 cm) en haut et des deux
côtés du congélateur et de 1" (2,5 cm) entre larrière du
congélateur et le mur. Si le congélateur doit être contre un mur,
laisser un espace plus grand du côté des charnières pour que
la porte puisse souvrir plus.
REMARQUE : Ce congélateur peut être installé côte à côte avec
un autre réfrigérateur ou congélateur. Permet un dégagement de
3" (7,5 cm) sur le dessus et les côtés et un dégagement de
¼" (0,64 cm) entre les appareils.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le congélateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre congélateur :
Votre congélateur est lourd. Lors du déplacement du
congélateur pour le nettoyage ou le service, veiller à
protéger le plancher.
Toujours tirer le congélateur tout droit lors du déplacement.
Ne pas incliner le congélateur d'un côté ou de l'autre ni le
"faire marcher" en essayant de le déplacer car le plancher
pourrait être endommagé.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du congélateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
3" (7,5 cm)
3" (7,5 cm)
19
Spécifications électriques
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source de courant électrique de 115 V, 60 Hz, CA seulement,
et protégée par fusible de 15 ou 20 ampères, adéquatement mise
à la terre est nécessaire. Il est recommandé dutiliser un circuit
distinct pour alimenter uniquement le congélateur. Utiliser une
prise de courant murale qui ne peut pas être mise hors circuit à
laide dun commutateur ou dune chaîne. Ne pas employer un
câble de rallonge.
Spécifications de l’alimentation en eau
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Si on doit utiliser le congélateur avant quil soit raccordé à la
canalisation deau, placer la commande de la machine à
glaçons à la position darrêt (OFF).
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en plastique et vérifier sil y a des fuites.
Installer les tubes en plastique seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
Outils requis : Un tournevis à lame plate, clés plates de ⁷⁄₁₆" et
¹⁄₂" ou deux clés à molette réglables, tourne-écrou et foret de ¹⁄₄",
perceuse manuelle ou électrique (convenablement reliée à la
terre).
REMARQUE : Votre marchand de congélateurs présente une
trousse disponible avec un robinet darrêt à étrier de ¹⁄₄"
(6,35 mm), un raccord et un tube en plastique. Avant lachat,
sassurer que le robinet darrêt à étrier est conforme à vos codes
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet darrêt à étrier
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit deau
et cause une obstruction plus facilement.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po
2
(207 - 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le
distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau consulter
Dépannage ou faire appel à un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po
2
(276 - 414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est
inférieure à 40 - 60 lb/po
2
(276 - 414 kPa), une pompe de
surpression peut être insérée dans le petit tube qui va de la
canalisation d'eau froide au système d'osmose inverse.
Si le distributeur d'eau ne distribue toujours pas d'eau au débit
approprié :
Vérifier pour voir si le filtre du système d'osmose inverse est
bloqué et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si votre réfrigérateur a une cartouche de filtre à eau, celle-ci
peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est
utilisée avec un système d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre à eau. Voir Système de filtration d'eau.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
consulter Dépannage ou appeler un plombier qualifié agréé.
Raccordement de la canalisation d'eau
Raccordement à une canalisation d’eau :
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal darrivée deau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation deau se vide.
3. Trouver une canalisation deau froide verticale de
¹⁄₂" à 1¹⁄₄" (12,7 mm à 3,18 cm) près du congélateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous.
Ainsi, leau ne risquera pas darroser la perceuse. Ceci
empêche également les sédiments quon trouve
normalement dans leau de saccumuler dans le robinet
darrêt.
4. Pour déterminer la longueur du tube en plastique, il faut
mesurer la distance entre le point de connexion inférieur
gauche à larrière du congélateur et le tuyau darrivée deau.
Ajouter une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le
déplacement du congélateur pour le nettoyage. Utiliser un
tube en plastique de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur.
Veiller à ce que le tube soit coupé d’équerre aux deux
extrémités.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
20
5. À laide dune perceuse électrique reliée à la terre, percer un
trou de ¹⁄₄" dans le tuyau de canalisation deau froide choisi.
6. Fixer le robinet darrêt sur la canalisation deau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que
la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau.
Serrer l’écrou de serrage sur la tige du robinet. Serrer
soigneusement et uniformément les vis fixant la bride de
tuyau sur la tuyauterie afin que la rondelle forme une jonction
étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait
provoquer l’écrasement du tube en plastique.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en plastique comme on le voit sur lillustration. Insérer
lextrémité du tube aussi loin que possible dans louverture
de sortie du robinet. Visser l’écrou du raccord de
compression sur le raccord de sortie avec une clé à molette.
Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal darrivée deau et laisser leau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que leau soit limpide.
FERMER le robinet principal darrivée deau. Enrouler le tube
en plastique.
Raccordement au congélateur :
1. Connecter le tube en plastique au robinet deau en utilisant
un écrou et une bague de compression tel quillustré. Serrer
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Utiliser la bride du tube à l'arrière du congélateur pour fixer le
tube au congélateur tel qu'illustré. Ceci aidera à empêcher
les dommages au tube lorsque le congélateur est poussé
contre le mur.
2. OUVRIR le robinet darrêt. Inspecter pour rechercher les
fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements
de la valve dentrée deau) ou les écrous qui coulent.
3. La machine à glaçons est équipée dun filtre à eau incorporé.
Si la qualité de leau distribuée localement nécessite un
deuxième filtre à eau, il serait utile de l'installer dans le tube
de raccordement de ¹⁄₄" (6,35 mm). On peut obtenir un tel
filtre à eau chez le marchand dappareils électroménagers le
plus proche.
4. Brancher le congélateur sur une priese à alevéoles reliée à la
terre.
Portes du congélateur
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Clé à douille à tête hexagonale de
⁵⁄₁₆", clé à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₈", clé à douille à tête
hexagonale de ¹⁄₂", clé à douille à tête hexagonale de ³⁄₈",
tournevis Phillips n° 2, tournevis à lame plate, clé plate de ⁵⁄₁₆",
couteau à mastic plat de 2".
IMPORTANT :
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après
“Étapes finales. Les illustrations correspondent à une porte
s'ouvrant à droite (charnières installées à droite à l'usine).
Si vous désirez seulement enlever et réinstaller les portes,
voir Démontage - Portes et charnières et Réinstallation -
Portes et charnières.
Avant de commencer, tourner la commande à OFF (arrêt), et
retirer les aliments et tout balconnet réglable ou
compartiment utilitaire des portes.
Démontage - Portes et charnières
Vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ouvrir la porte du congélateur et ôter la grille de la base
située à l'avant de la partie inférieure du congélateur. Voir la
grille de la base sur l'illustration 1A.
3. Fermer la porte du congélateur; maintenir les deux portes
fermées jusqu'au moment où on est prêt à les séparer de la
caisse de l'appareil.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d ar rêt
G. Écrou de serrage
A. Bride du tube
B. Tube en plastique
C. Écrou de compression
D. 4. Entrée d’eau de la valve
A
B
C
DEF
G
A
B
C
D
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
21
4. Retirer les pièces de la charnière supérieure - voir l'illustration
1B de la charnière supérieure.
5. Soulever la porte du congélateur pour la séparer de la
charnière inférieure et de la caisse et la conserver à part.
6. Retirer les trois vis de charnière à tête hexagonale et la
charnière inférieure. Voir l'illustration 1C de la charnière
inférieure.
Inversion du sens d'ouverture des portes (facultatif - sur
certains modèles)
IMPORTANT : Si vous souhaitez inverser le sens douverture des
portes, suivre les instructions de la section Inversion du sens
d'ouverture des portes (facultatif). S'il n'est pas nécessaire de
changer l'orientation des portes, voir Réinstallation - Portes et
charnières.
Caisse
1. Enlever les bouchons d'obturation des trous de charnière au
sommet de la caisse; transférer ceux-ci dans les trous de
charnière du côté opposé. Voir l'illustration 2.
2. Retirer les vis de butée de porte de la charnière. Voir
l'illustration 1C de la charnière inférieure.
3. Retirer l'écrou de l'axe de la charnière et l'axe de la support
de charnière.
4. Faire pivoter la support de charnière pour installer la porte sur
le côté opposé de la caisse. Voir lillustration 3.
5. Réinstaller l'écrou de l'axe de la charnière et l'axe de la
support de charnière. L'axe de la charnière doit pointer vers
le haut lorsque la support de charnière est installée sur la
caisse.
6. Inverser la butée de porte de façon à ce que les fraisures
soient alignées avec les trous des vis sur la charnière. Voir
l'illustration 4.
7. Réinstaller les vis de butée de porte. Voir lillustration 3.
8. Réinstaller la support de charnière sur la caisse à l'aide des
trois boulons à tête hexagonale.
Poignée
Retirer la poignée et la transférer d'un côté à l'autre de la porte.
Style 1
1. Dégager les vis de montage situées sur le côté de la poignée
à chaque extrémité. Voir lillustration 1-1.
2. Retirer la poignée des œillets.
3. Placer la poignée sur les œillets sur le côté opposé de la
porte du congélateur.
4. Vérifier que les œillets sont face aux trous de la poignée.
5. Serrer les vis de montage supérieures et inférieures à l'aide
de la clé à tête hexagonale fournie. Ne pas serrer
excessivement les vis de montage.
Style 2
1. Faire glisser la poignée vers le haut hors des attaches de
support. Voir l'illustration 1-2.
2. À l'aide d'un tournevis à lame plate, ôter les vis des attaches
et retirer les attaches de la porte.
3. Placer les attaches sur le côté opposé de la porte du
congélateur et réinstaller les vis.
4. Placer la poignée sur les attaches.
5. Appliquer une pression uniforme et pousser vers le bas pour
bloquer la poignée en place.
Réinstallation - Portes et charnières
REMARQUE : Si on inverse le sens d'ouverture des portes,
considérer l'image symétrique.
1. Replacer les pièces de la charnière inférieure tel qu'illustré et
serrer les vis. Voir l'illustration de la charnière inférieure.
Réinstaller la porte du congélateur.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
2. Assembler les pièces de la charnière supérieure (voir
l'illustration de la charnière supérieure). Ne pas
complètement serrer les vis.
3. Aligner la porte de façon à ce que la ligne inférieure soit de
niveau avec la caisse. Serrer toutes les vis.
Étapes finales
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons
d'obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de
la charnière supérieure. Voir l'illustration 1B de la charnière
supérieure.
2. Réinstaller la grille de la base. Voir la grille de la base sur
l'illustration 1A.
3. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
4. Réinitialiser les commandes. Voir Utilisation de la
commande.
5. Réinstaller toutes les pièces amovibles des portes et remettre
les aliments dans le compartiment de congélation.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
22
A
5
2
4
C
D
E
A
B
3
1-2
A
B
C
1-1
A
A. Attaches
B.
Vis de poignée
C.
Poignée
B
C
Style 1 Style 2
A. Bouchons d’obturation des trous
de charnière de la caisse
Vis de scellement
de poignée de porte
Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif)
Butée de porte de la
charnière - côté droit
Butée de porte de la
charnière - côté gauche
Dépose et réinstallation
de la porte
Charnière supérieure
Charnière inférieure
A. Couvercle de charnière supérieure
B. Vis de charnière à tête hexagonale
de
3
/
8
" ou
5
/
8
"
(en fonction du modèle)
C. Charnière supérieure
A
B
C
Grille de la base
A. Vis de butée de porte
B. Butée de porte
C. Axe de charnière
E. Vis de charnière à tête
hexagonale de
5
/
16
"
D. Écrou de l'axe de charnière
C
D
E
A
B
1A
1B
1C
A. Vis de butée de porte
B. Butée de porte
C. Axe de charnière
E. Vis de charnière à tête
hexagonale de
5
/
16
"
D. Écrou de l'axe de charnière
A. Œillet
B. Poignée
C. Vis de montage
23
Ajustement de porte
1. Localiser les 2 pieds de nivellement à lavant, joints aux
matériaux demballage.
2. Visser ces pieds dans les trous avant, à la base du
congélateur. Larrière du congélateur repose sur deux appuis
fixes.
3. Ajuster les pieds avant juste assez pour soulever le meuble
au-dessus du sol.
REMARQUE : Si votre modèle est équipé de roulettes, les
pieds avant doivent être suffisamment abaissés pour mettre
les roulettes hors service et sassurer que le congélateur ne
roule pas vers lavant lorsquon ouvre la porte.
4. Placer un niveau au sommet du congélateur dabord de côté
à côté, puis de lavant à larrière. Tourner le pied dans le sens
antihoraire pour soulever un coin. Tourner le pied dans le
sens horaire pour abaisser un coin.
5. Répéter l’étape 4 jusqu’à ce que le congélateur soit
daplomb.
6. Lorsque le congélateur est complètement rempli daliments,
revérifier avec un niveau comme à l’étape 4.
UTILISATION DU CONGÉLATEUR
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée
Pour sassurer davoir des températures appropriées, il faut
permettre à lair de circuler dans le congélateur. Comme lindique
lillustration, lair froid pénètre dans tout le congélateur et se
déplace vers le bas. L'air recircule ensuite par l'évent près de la
base.
Ne pas obstruer lune ou lautre de ces ouvertures daération
avec des aliments emballés. Si les ouvertures daération sont
bloquées, le courant dair sera coupé et des problèmes de
température et dhumidité peuvent survenir.
IMPORTANT : Pour empêcher le transfert dodeurs et
lassèchement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments.
Utilisation de la commande
Tourner la commande de température du congélateur à 4. Ce
réglage est destiné à maintenir la température à environ 0ºF
(-17,8ºC) dans des conditions normales dutilisation.
Laisser le congélateur refroidir pendant 6 à 8 heures avant de le
remplir daliments congelés. Laisser le congélateur refroidir une
nuit avant dajouter de grandes quantités daliments non
congelés. Ne jamais ajouter plus de 2 à 3 lb (907 à 1350 g)
daliments non congelés par pied cube (28,32 L) despace de
congélation.
REMARQUE : Lors de la mise en marche initiale du congélateur,
le compresseur fonctionne constamment, jusqu’à ce que la
caisse soit refroidie. Ce refroidissement peut demander jusqu’à 6
ou 8 heures (ou plus), selon la température ambiante et la
fréquence des ouvertures du congélateur. Lorsque la caisse est
refroidie, le compresseur sarrête et recommence au besoin, pour
maintenir le congélateur à la température appropriée.
Lextérieur du congélateur peut paraître tiède. Ceci est normal. Le
concept et la fonction principale du congélateur sont d’éliminer la
chaleur des emballages et de lespace dair à lintérieur du
congélateur. La chaleur est transférée à lair de la pièce, ce qui
rend lextérieur du congélateur tiède.
Ajustement de la commande de température
Tourner la commande à un chiffre plus élevé pour des
températures plus froides.
Tourner la commande à un chiffre plus bas pour des
températures moins froides.
REMARQUE : Licône en forme de petit flocon de neige
représente le numéro 1 ou le réglage le moins froid. Licône
en forme de gros flocon de neige représente le numéro 6 ou
le réglage le plus froid.
Congélation rapide (sur certains modèles)
À ce réglage, le congélateur fonctionne continuellement et la
température descend au plus bas niveau possible. Pour lactiver,
régler le bouton de commande à igloo, le réglage le plus froid.
Utiliser cette caractéristique juste avant dajouter de grandes
quantités daliments non congelés. Pour la meilleure qualité
alimentaire, ne pas dépasser 3 livres (1350 g) par pied cube
(28,32 L). Remettre la commande au réglage normal après 24 à
48 heures.
24
Dispositif d'alarme de la température (sur certains
modèles)
Le dispositif de contrôle de la température est situé à gauche de
la commande de température et émet un signal sonore lorsque la
température atteint 10°F (-12°C) ou plus au-dessus de la
température normale pour le réglage sélectionné.
Le dispositif d'alarme est contrôlé par un commutateur à trois
positions.
Serrure à clé séparée
(sur certains modèles)
Pour verrouiller ou déverrouiller le congélateur, vous devez garder
la clé dans la serrure en la tournant. La serrure est activée par
ressort, de sorte que la clé ne peut pas être laissée dans la
serrure.
Si la clé est perdue, contacter votre marchand pour un
remplacement. Toujours donner les numéros de modèle et de
série du congélateur lors dune demande dune clé de
remplacement.
Machine à glaçons
(sur certains modèles)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
REMARQUE : Ne pas forcer le commutateur du bras en broche
vers le haut ou vers le bas.
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit
dabaisser le bras de commande en broche.
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt
automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la glace,
les glaçons remplissent le bac dentreposage de glaçons. Les
glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la
position OFF (élevée).
Pour un arrêt manuel, soulever le bras de commande en
broche à la position OFF (élevée) et attendre le déclic pour
sassurer que la machine à glaçons ne continuera pas de
fonctionner.
Taux de production de glaçons
La machine à glaçons devrait produire environ de 7 à 9lots de
glaçons par période de 24 heures. Si les glaçons ne sont pas
fabriqués assez rapidement, tourner la commande de la
température vers un chiffre plus élevé (plus froid) par étapes de
un demi numéro. (Par exemple, si la commande est à 3, la
déplacer entre 3 et 4.) Attendre 24 heures et, si nécessaire,
tourner graduellement la commande de température au réglage
le plus élevé, en attendant 24 heures entre chaque augmentation.
À noter
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la
qualité de leau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement deau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs deau (tels
que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une
alimentation deau adoucie ne peut pas être évitée, sassurer
que ladoucisseur deau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
| Le réglage approprié pour une utilisation normale
du congélateur. L'alarme est allumée et le témoin de
veilleuse orange s'allume.
0 Empêche l'alarme de retentir lorsque le congélateur
est tiède (lors du démarrage ou du dégivrage par
exemple).
Teste le dispositif d'alarme quelle que soit la
température. Le dispositif d'alarme doit être testé
au moins une fois par mois.
25
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le congélateur
que vous avez acheté peut comporter certaines ou toutes les
caractéristiques indiquées ci-dessous. Les emplacements des
caractéristiques peuvent ne pas correspondre au modèle que
vous avez.
Clayettes de réfrigération
(sur certains modèles)
Le congélateur est muni de clayettes intérieures réfrigérées. Les
emballages en contact direct avec les clayettes auront la
meilleure réfrigération. Des emballages daliments frais, non
congelés, doivent être gardés directement sur les clayettes et
non pas au-dessus des emballages daliments déjà congelés.
Lorsquon place des emballages daliments dans le congélateur,
il faut se rappeler ce qui suit :
Les clayettes de la caisse ont la meilleure capacité de
congélation. Les compartiments dans la porte et la base de la
caisse ont une température légèrement moins froide. Par
conséquent, les emballages sensibles à la température
(viande, volaille, etc.) ne devraient pas être placés dans les
compartiments de la porte ou à la base du congélateur.
Laisser de lespace entre les emballages daliments, de sorte
que lair froid puisse circuler tout autour.
Balconnet de porte
Pour retirer et réinstaller le balconnet :
1. Retirer le balconnet en faisant basculer l'avant du balconnet
vers l'avant et en le faisant glisser pour le sortir.
2. Réinstaller le balconnet en le faisant glisser au-dessus du
support désiré et en le faisant basculer pour le remettre en
place.
Panier coulissant
(sur certains modèles)
Le panier coulissant procure un espace de rangement séparé
pour les articles difficiles à ranger sur les tablettes du
congélateur. Pour retirer le panier, le tirer et le soulever.
Barrière d’entreposage
(sur certains modèles)
Pour abaisser et lever la barrière d’entreposage :
1. Soulever légèrement le sommet de la barrière, hors des
appuis. Tirer la barrière vers lavant et vers le bas.
2. Retourner la grille à la position verticale. Soulever légèrement
le sommet de la barrière pour la dégager des appuis.
Abaisser la barrière dans les appuis.
26
ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR
Nettoyage du congélateur sans givre
(certains modèles)
Sans givre signifie que le congélateur naura jamais besoin
d’être dégivré. Le givre est enlevé par lair en circulation qui
accapare toute humidité et la dépose sur le serpentin de
refroidissement. Le serpentin de refroidissement se réchauffe
périodiquement, juste assez pour faire fondre le givre, et ensuite
l’écoule dans le plat d’égouttage (situé derrière la grille de la
base) où le liquide s’évapore.
Un nettoyage complet doit être fait au moins une fois par année.
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer tous les aliments congelés. Envelopper les aliments
congelés dans plusieurs épaisseurs de journaux et recouvrir
dune couverture. Les aliments demeureront congelés
pendant plusieurs heures. On peut aussi entreposer les
aliments congelés dans un contenant refroidisseur, un
congélateur additionnel de réfrigérateur ou dans un endroit
froid.
3. Laver les parois intérieures avec une solution de détergent
doux dans de leau tiède ou avec 2 cuillerées à soupe (26 mg)
de bicarbonate de sodium pour 1 pinte (0,95 L) deau tiède.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures
intérieures, ou les joints de portes. Ne pas utiliser
dessuie-tout, tampons à récurer ou autre outil de
nettoyage abrasif. Ces produits risquent d’égratigner ou
dendommager les matériaux.
4. Bien rincer et essuyer avec un linge doux et propre.
5. Utiliser la méthode de nettoyage adéquate pour votre finition
extérieure.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec
un linge doux. Pour mieux protéger les surfaces métalliques
extérieures peintes contre les dommages, appliquer une cire
pour appareil électroménager (ou cire en pâte pour
automobiles) avec un linge propre et doux. Ne pas cirer les
pièces en plastique.
Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou
un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne
pas utiliser de nettoyants abrasifs. Sécher à fond avec un
linge doux.
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures
ou marques, il est suggéré d'utiliser le nettoyant et poli
pour acier inoxydable approuvé par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de
porte. En cas de contact accidentel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux et de
l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux. Pour
commander le nettoyant, voir Accessoires.
6. Replacer tous les aliments congelés.
7. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
8. Voir Utilisation de la commande.
Grille de la base
Pour enlever et replacer la grille de la base :
1. Ouvrir la porte du congélateur et retirer la grille de la base en
la tirant vers le bas pour la dégager de la partie supérieure.
2. Réinstaller la grille de la base en plaçant les attaches dans les
ouvertures sur le panneau du réfrigérateur. Enfoncer jusqu’à
ce que la grille de la base senclenche en position.
Dégivrage et nettoyage du congélateur
à dégivrage manuel
(certains modèles)
Dégivrer et nettoyer le congélateur lorsque le givre sest
accumulé à une épaisseur denviron ¹⁄₄" (6 mm). Le dégivrage et
le nettoyage au complet devraient être faits au moins une fois par
année. Dans les endroits où lhumidité est élevée, un congélateur
peut demander un dégivrage et un nettoyage plus fréquents.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs sur le congélateur. Ne pas
utiliser de cires à nettoyer, de détergents concentrés, dagents de
blanchiment, ou de nettoyants contenant du pétrole, sur les
pièces en plastique. Des dommages peuvent survenir.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
27
REMARQUE : Le bouchon d’écoulement doit être enlevé avant le
dégivrage du congélateur et doit être bien replacé lorsque le
dégivrage est terminé.
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer tous les aliments congelés. Envelopper les aliments
congelés dans plusieurs épaisseurs de journaux et recouvrir
dune couverture. Les aliments demeureront congelés
pendant plusieurs heures. On peut aussi entreposer les
aliments congelés dans un contenant refroidisseur, un
congélateur additionnel de réfrigérateur ou dans un endroit
froid.
3. Enlever la grille de la base. Voir Grille de la base.
4. Style 1–modèles avec système d’écoulement
Accéder sous lappareil et retirer le tuyau d’écoulement de
louverture. Le tuyau d’écoulement transporte leau de
dégivrage à lextérieur du congélateur, et à travers lespace
en arrière de la grille de la base. Placer un grand plat peu
profond sous le tuyau d’écoulement. Enlever le bouchon
d’écoulement à lintérieur du congélateur.
REMARQUE : Vérifier fréquemment le plat d’écoulement
pour éviter le débordement de leau. Garder un deuxième plat
à proximité pour une vidange plus facile.
Style 2–modèles sans système d’écoulement
Utiliser une éponge ou une poire à jus pour enlever lexcès
deau à la base du congélateur et vider leau dans un grand
plat.
5. Placer des plats deau chaude dans le congélateur avec la
porte ouverte pour hâter la décongélation. Lemploi dun
ventilateur électrique pour transmettre de lair chaud dans le
congélateur peut aussi aider. Ne pas placer le ventilateur ou
tout dispositif électrique dans le congélateur.
6. Utiliser un grattoir en plastique pour enlever le givre.
REMARQUE : Ne pas utiliser un pic à glace, un couteau ou
autre outil pointu pour dégivrer le congélateur. Des
dommages peuvent survenir.
7. Essuyer leau des parois avec une serviette ou une éponge.
8. Laver les parois intérieures avec une solution de détergent
doux dans de leau tiède ou avec 2 cuillerées à soupe (26 mg)
de bicarbonate de sodium pour 1 pinte (0,95 L) deau tiède.
Ne pas utiliser un nettoyant abrasif ou rude.
9. Bien rincer et essuyer avec un linge doux et propre.
10. Utiliser la méthode de nettoyage adéquate pour votre finition
extérieure.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec
un linge doux. Pour mieux protéger les surfaces métalliques
extérieures peintes contre les dommages, appliquer une cire
pour appareil électroménager (ou cire en pâte pour
automobiles) avec un linge propre et doux. Ne pas cirer les
pièces en plastique.
Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou
un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne
pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu
pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux.
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures
ou marques, il est suggéré d'utiliser le Nettoyant et poli
pour acier inoxydable approuvé par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de
porte. En cas de contact accidentel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux et de
l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux. Pour
commander le nettoyant, voir Accessoires.
11. Pour les modèles avec système d’écoulement, vous devez
replacer le tuyau d’écoulement, le bouchon d’écoulement et
la grille de la base.
12. Replacer tous les aliments congelés.
13. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
14. Voir Utilisation de la commande.
Remplacement de l'ampoule d’éclairage
REMARQUE : Votre congélateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour appareils ménagers. Sassurer de
remplacer lampoule par une ampoule de grosseur, de forme et
de wattage semblables.
Style 1
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Remplacer l'ampoule par une ampoule pour appareils
ménagers de même puissance.
3. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
28
Style 2
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Enlever l'écran de la lumière. De l'arrière de l'écran de la
lumière, tirer vers le devant et vers le bas.
3. Remplacer lampoule par une ampoule pour appareils
électroménagers de même wattage.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Pannes de courant électrique
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures
ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modèle) fermée(s)
pour aider les aliments à demeurer froids et congelés.
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire
lune des choses suivantes :
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
casier frigorifique.
Sil n'y a pas de casier frigorifique, consommer ou mettre
immédiatement en conserve les aliments périssables.
Après avoir rétabli l'alimentation électrique, débrancher le
congélateur pendant 30 minutes, pour permettre au système de
réfrigération de se stabiliser. Pendant ce temps, laisser la porte
fermée si possible.
REMARQUE : Un congélateur plein restera froid plus longtemps
quun congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de
viande demeure froid plus longtemps quun congélateur rempli
de pains et de pâtisseries. Si les aliments contiennent des
cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler, cependant la
qualité et la saveur risquent d’être affectées. Si les aliments
semblent de piètre qualité ou douteux, les jeter.
Déménagement
1. Enlever tous les aliments congelés et les placer dans de la
neige carbonique.
2. Débrancher le congélateur.
3. Le nettoyer à fond.
4. Immobiliser le couvercle du congélateur avec un ruban
adhésif et coller le cordon électrique à la caisse avec un
ruban adhésif.
Lorsque vous arrivez à la nouvelle demeure, consulter les
sections Installation du congélateur et Utilisation du
congélateur pour des renseignements sur linstallation et les
réglages.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d’abord afin d’éviter le coût d’une visite de service inutile…
Le congélateur ne fonctionne pas
Le cordon du courant électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à terre.
Le fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou enclencher de nouveau le
disjoncteur.
Le réglage de la commande de température est-il à la
position OFF/arrêt? Voir la section Utilisation de la
commande.
Le congélateur se dégivre-t-il (sur certains modèles)?
Vérifier de nouveau si le congélateur fonctionne après 30
minutes. Le congélateur exécute régulièrement un
programme de dégivrage automatique.
Les ampoules n’éclairent pas
Le cordon du courant électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à terre.
Une ampoule d’éclairage est-elle dévissée dans la douille
ou est-elle grillée? Voir la section Remplacement de
lampoule d’éclairage.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
29
Le plat de dégivrage contient de l’eau (sur certains
modèles)
Le congélateur est-il en train de se dégivrer? Leau
s’évaporera. Il est normal que l'eau dégoutte dans le plat de
dégivrage.
Y a-t-il plus d’humidité que d’habitude? Prévoir que leau
dans le plat de dégivrage prendra plus de temps à s’évaporer.
Le moteur semble fonctionner excessivement
Est-ce que le givrage excessif ou un emballage empêche
la porte de fermer? Dégivrer et nettoyer le congélateur, ou
déplacer lemballage pour que la porte puisse bien se fermer.
La température ambiante est-elle plus chaude que
normalement? Prévoir que le moteur fonctionnera plus
longtemps dans des conditions de chaleur. Aux températures
ambiantes normales, prévoir que le moteur fonctionnera
environ 40% à 80% du temps. Dans des conditions plus
chaudes, prévoir un fonctionnement encore plus fréquent.
Une grande quantité d’aliments vient-elle d’être ajoutée
au congélateur? Laddition dune grande quantité daliments
réchauffe le congélateur. Il est normal que le moteur
fonctionne plus longtemps afin de refroidir de nouveau le
congélateur.
La porte est-elle ouverte fréquemment?
Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce
cas. Afin de conserver l’énergie, essayer de sortir tout ce
dont vous avez besoin à la fois, garder les aliments organisés
de sorte quils sont faciles à trouver et fermer la porte dès
que des aliments sont enlevés.
La commande est-elle correctement réglée pour les
conditions ambiantes?
Se référer à la section Utilisation de la commande.
La porte est-elle fermée complètement?
Appuyer fermement sur la porte pour la fermer. Si elle ne
ferme pas complètement voir La porte ne ferme pas
complètement plus loin dans cette section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? (sur
certains moles) Ceci empêche lair de passer et fait plus
travailler le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Se référer à la section Entretien du congélateur.
Le joint d’étanchéité de la porte est-il scellé
complètement? Contacter une personne qualifiée ou un
technicien.
Y a-t-il suffisamment d’espace pour la circulation de l’air
autour du congélateur? Voir la section Emplacement
dinstallation.
REMARQUE : Si le problème nest pas attribuable à lune
des causes ci-dessus, se rappeler que votre congélateur neuf
fonctionnera plus longtemps que votre ancien, grâce à son
moteur plus efficace.
La machine à glaçons ne produit pas de glaçons ou pas
assez (sur certains modèles)
La machine à glaçons vient-elle juste d’être installée?
Attendre 72 heures pour le commencement de la production
complète de glaçons. Une fois que le congélateur est refroidi,
la machine à glaçons devrait commencer à produire de 70 à
120 glaçons à toutes les 24 heures.
La température du congélateur est-elle assez froide pour
produire des glaçons? Attendre 24 heures après le
branchement pour la production de glaçons. Voir la section
Utilisation de la commande.
Le levier de la machine à glaçons est-il en position OFF/
arrêt (élevée)? Abaisser le bras de commande en broche à la
position ON/marche (abaissée). Voir la section Machine à
glaçons.
La valve de la canalisation d’eau reliée au congélateur
est-elle ouverte? Ouvrir la valve deau. Voir la section
Raccordement de la canalisation deau.
Y a-t-il de l’eau dans le moule de la machine à glaçons ou
ne produit-elle pas de glaçons? Vérifier pour voir si le
congélateur a été branché à la canalisation deau de votre
domicile, et si le robinet darrêt de la canalisation est ouvert.
Voir la section Raccordement de la canalisation deau.
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. Voir la
section Machine à glaçons.
Une grande quantité de glaçons vient-elle d’être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
Les réglages sont-ils faits correctement? Si très peu de
glaçons sont produits, voir la section Utilisation de la
commande.
REMARQUE : Si cette situation nest pas attribuable à ce qui
précède, il peut exister un problème avec la canalisation deau.
Faire un appel de service.
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons (sur
certains modèles)
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils
une décoloration et un mauvais goût des glaçons? Jeter
les premières quantités de glaçons.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
vieux glaçons et en faire une nouvelle provision.
Le congélateur et le bac à glaçons ont-ils besoin d’être
nettoyés? Voir la section Entretien du congélateur.
L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
Linstallation dun filtre peut être requise afin denlever les
minéraux.
La température est trop chaude
Les ouvertures d'aération sont-elles bloquées? Ceci
empêche le mouvement de l'air froid. Enlever les objets
devant les ouvertures. Voir la section Pour s'assurer d'une
circulation d'air appropriée pour l'emplacement des
ouvertures.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
30
La porte est-elle ouverte fréquemment? Le congélateur
sera plus chaud lorsque la porte est ouverte fréquemment.
Pour garder le congélateur froid, essayer de prendre tout ce
dont vous avez besoin dans le congélateur à la fois, garder
les aliments organisés, de sorte quil est facile de les trouver,
et fermer la porte dès que les aliments sont retirés.
Une grande quantité d’aliments vient-elle d’être ajoutée
au congélateur? Laddition dune grande quantité daliments
réchauffe le congélateur. Plusieurs heures peuvent être
nécessaires au congélateur pour retourner à la température
normale.
La commande est-elle réglée correctement pour les
conditions ambiantes? Se référer à la section Utilisation de
la commande.
La porte ne ferme pas complètement ou est-elle difficile
à ouvrir?
Des emballages alimentaires bloquent-ils l’ouverture de
la porte? Redisposer les contenants de sorte quils sont plus
serrés et prennent moins despace.
Le panier et les clayettes sont-ils déplacés? (sur certains
modèles)? Placer les clayettes et le panier à leur position
correcte.
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints
daprès les directives de la section Entretien du
congélateur.
Le congélateur bouge-t-il ou semble-t-il instable ? Voir la
section Ajustement de porte.
Le congélateur émet un déclic, mais ne fonctionne pas
Le courant local a-t-il été en panne? Débrancher le
congélateur pendant 30 minutes pour permettre au système
de réfrigération de sactiver. Au cours de ce temps, garder la
porte fermée autant que possible.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier la section Dépannage. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros
de modèle et de série complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
selon la même précision utilisée pour fabriquer chaque nouvel
appareil WHIRLPOOL
®
.
Pour savoir où trouver des pièces spécifiées par l'usine dans
votre région, nous appeler ou contacter le centre de service
désigné le plus proche.
Téléphoner au service de clientèle des États-Unis (numéro
gratuit) : 1-800-253-1301 du lundi au vendredi de 8 h 00 à 20 h
00 (HNE). Le samedi de 8 h 00 à 16 h 30 (HNE)
Numéro gratuit au Canada : 1-800-807-6777 du lundi au vendredi
de 8 h 00 à 18 h 00 (HNE).
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou problème à :
Whirlpool Brand Customer Service
P.O. Box 310
Ottawa, OH 45875-0310
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
31
GARANTIE DU CONGÉLATEUR
Garant : WC Wood Company Inc., 677 Woodland Drve, Ottawa, OH 45875
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, le garant paiera pour les pièces de rechange FSP
®
et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de
matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.
LE GARANT NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par le
garant.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. LE GARANT N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section Dépannage du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
Dépannage, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section Assistance ou service ou en appelant le garant. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 1/06
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
1-82515-001
© 2006
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Manufactured under license by W.C, Wood Company Incorporated, Ottawa, OH 45875
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.
Fabriqué sous licence par W.C, Wood Company Incorporated, Ottawa, OH 45875
2/06
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Whirlpool EV201NZTQ01 Mode d'emploi

Catégorie
Frigos
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues