Wells Manufacturing HDSU3630G spécification

Catégorie
Barbecues
Taper
spécification

Ce manuel convient également à

FRANÇAIS
MANUEL DE L’UTILISATEUR
16
226 306627 OpManual for HDHP-Series Hot Plates
DE LA PLAQUE CHAUFFANTE PROFESSIONNELLE AU GAZ WELLS
MODÈLES
HDHP1230G, HDSU1230G
HDHP2430G, HDSU2430G
HDHP3630G, HDSU3630G
Comprend :
INSTALLATION,
MODE D’EMPLOI & ENTRETIEN
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas stocker d’essence ou d'autres liquides inflammables au voisinage de cet
appareil ou autres appareils ménagers.
AVERTISSEMENT !
L’installation, le réglage, les modifications, l’entretien ou la maintenance effectués
de manière incorrecte peuvent entraîner des dommages matériels, corporels ou même
la mort. Lire attentivement les instructions relatives à l’installation, au fonctionnement,
à l’entretien et à la maintenance avant d’installer ou de réparer l’équipement.
IMPORTANT :
L’acquéreur de ce matériel doit afficher, en pleine vue du public, les instructions à
suivre en cas de détection d’une odeur de gaz par l’utilisateur. Cette information
doit être obtenue après consultation de la société locale distributrice du gaz.
IMPORTANT : NE PAS JETER CE GUIDE
Ce guide fait partie de l’appareil et doit être remis au propriétaire, au directeur du
restaurant ou à la personne responsable de la formation des utilisateurs de l’appareil.
Des guides supplémentaires sont disponibles chez votre distributeur Wells.
Ce guide doit être lu et compris par toutes personnes installant ou utilisant cet appareil.
Contacter votre distributeur Wells pour toutes questions au sujet de l’installation, du
fonctionnement ou de l’entretien de cet appareil.
Modéle
HDHP3630G
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
17
226 306627 OpManual for HDHP-Series Hot Plates
FRANÇAIS
DESCRIPTION ET AVERTISSEMENTS DE SÛRETÉ 14
SPÉCIFICATIONS 15
FONCTIONNALITÉS ET COMMANDES 16
PRÉCAUTIONS & RENSEIGNEMENTS D’ORDRE
GÉNÉRAL 17
INFORMATIONS CONCERNANT LES AGENCES 17
INSTALLATION 18
FONCTIONNEMENT 22
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE 24
CONSEILS POUR LE DÉPANNAGE 26
Merci d’avoir acquis cet appareil Wells Bloomfield. L’installation correcte, le fonctionnement professionnel
et l’entretien régulier de cet appareil assureront ses meilleures performances et sa longue durée de
service aux meilleurs coûts. Le présent manuel contient l’information nécessaire pour installer
correctement l’appareil et pour l’utiliser et l’entretenir de manière à ce qu’il fonctionne avec des
performances optimales.
INTRODUCTION
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE STYLE COMBUSTIBLE
PRESSION DU
COLLECTEUR
CONSOMMATION
D’ÉNERGIE
TOTALE (BTU) par
heure
HDHP1230G
HDSU1230G
2 brûleurs avec
commandes
individuelles
Gaz naturel 5.0” W.C. 53,000
Propane* 10” W.C.
HDHP2430G
HDSU2430G
4 brûleurs avec
commandes
individuelles
Gaz naturel 5.0” W.C. 106,000
Propane* 10” W.C.
HDHP3630G
HDSU3630G
6 brûleurs avec
commandes
individuelles
Gaz naturel 5.0” W.C. 159,000
Propane* 10” W.C.
43,000
86,000
129,000
*Propane (gaz de pétrole liquide--GPL)
FRANÇAIS
FONCTIONNALITÉS ET COMMANDES
18
226 306627 OpManual for HDHP-Series Hot Plates
Fig. 6 Foncionnalites et Commandes se la Plaque Chauffante Professionelle á Gaz
GRILLE DE CUISSON
BRÛLEUR ARRIÈRE
BRÛLEUR
AVANT
BRÛLEURS
DE
VEILLEUSES
D'ALLUMAGE
PLATEAU
POUR LA
GRAISSE
PIEDS
RÉGLABLES
COMMANDE
DU BRÛLEUR
AVANT
COMMANDE
DU BRÛLEUR
ARRIÈREL
FRANÇAIS
226 306627 OpManual for HDHP-Series Hot Plates
Cet appareil est prévu exclusivement à l’usage des
établissements commerciaux.
Cet appareil est destiné à la cuisson d’aliments pour la consommation
humaine. Aucun autre usage n’est recommandé ni autorisé par le
fabricant ou ses agents.
Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié ou et certifié
ou agréé pour l’installation des équipements fonctionnant au gaz. Un
technicien qualifié et agréé doit assurer la mise en service et le réglage
initiaux de l'appareil.
Les utilisateurs de l’appareil doivent être familiarisés avec l’utilisation
de l’appareil, ses limites et ses restrictions associées. Le mode
d’emploi doit être lu et compris par toutes les personnes installant ou
utilisant cet appareil.
La propreté de cet appareil est essentielle à de bonnes conditions
sanitaires. Lire et suivre toutes les instructions relatives au nettoyage
et aux programmes visant à assurer l’innocuité des produits
alimentaires.
NE PAS submerger l’appareil ou les brûleurs dans l’eau. Cet appareil
n’est pas approuvé pour supporter les jets d’eau. NE PAS orienter
de jet d’eau ou de vapeur directement sur cet appareil ou de ses
commandes. NE PAS éclabousser ni verser d’eau sur, dans ou par
dessus les commandes. NE PAS laver le comptoir entourant l’appareil
avec un jet d’eau. Les brûleurs mouillés doivent être complètement
séchés avant usage.
Les surfaces de cuisson deviennent très chaudes pendant l’usage.
Leur contact provoquera des brûlures graves.
Cet appareil doit être utilisé avec ses pieds de 10 cm (4 po.) de haut
correctement installés.
Ne pas utiliser cet appareil en présence d’une odeur de gaz. Fermer
tous les robinets à gaz et se rendre dans un lieu éloigné pour appeler
un technicien d’entretien agréé par Wells.
La partie technique du présent manuel, y compris tous les schémas
éclatés illustrant les pièces et/ou les procédures de réglage, est
destinée exclusivement à l’usage de techniciens qualifiés.
Toute procédure exigeant l’emploi d’outils doit être accomplie par un
technicien qualifié.
Le présent manuel est considéré être une pièce permanente de
l’appareil. Ce manuel et toutes les instructions, schémas, illustrations
de pièces éclatées, notices et étiquettes fournis doivent demeurer avec
l’appareil si ce dernier est revendu ou déménagé dans un autre local.
Cet appareil n’est conforme à la Norme 4 de la fondation nationale de
normalisation sanitaire des États-Unis (National Sanitation Foundation-
-NSF) que s’il est installé conformément aux Instructions relatives à
l’installation fournies avec l’appareil et si ce dernier est entretenu selon
les instructions du présent manuel.
Cet appareil est conforme aux spécifications ANSI Z.83.11 pour les
appareils à gaz utilisés dans les établissements préparant des
aliments.
Cet appareil est d’une conception certifiée pour le fonctionnement au
AVERTISSEMENT!
DANGER D’INCENDIE
Toutes les opérations
d’entretien et de réparation
des composants servant à
l’alimentation et à la
combustion du gaz dans cet
appareil doivent être
effectuées par un technicien
qualifié et agréé pour la
maintenance des appareils
à gaz. L’entretien incorrect
des appareils à gaz peut
entraîner des incendies et
des explosions.
ATTENTION:
SURFACE CHAUDE
Les surfaces exposées
peuvent être chaudes au
toucher et peuvent
occasionner des brûlures.
Norme 4
INFORMATIONS CONCERNANT LES AGENCES
PRÉCAUTIONS & RENSEIGNEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL
19
FRANÇAIS
L'INSTALLATION
REMARQUE : NE PAS jeter le
carton ni les autres matériaux
d’emballage jusqu’à ce que
l’appareil ait été inspecté pour la
détection de vices cachés et ait
subi des tests de fonctionnement
satisfaisants. Consulter la
PROCÉDURE DE
RÉCLAMATION EN CAS DE
DOMMAGES DUS AU
TRANSPORT imprimée sur la
face interne de la première page
de couverture du présent manuel.
DANGER:
Danger pour la
santé
Cet appareil doit être situé dans
un local correctement aéré. Le
défaut d’assurance et de maintien
d’une aération convenable avec
mise à l’évent des gaz de
combustion peut entraîner des
dommages corporels graves ou
même la mort.
AVERTISSEMENT :
Danger d’incendie
Ne pas stocker
d’essence ou d'autres matériaux
combustibles ou
inflammables à proximité de cet
appareil. Toute flamme nue peut
provoquer l’inflammation de ces
matériaux. La zone où le grill est
installé doit être dépourvue de
tout matériau combustible ou
inflammable. Ceux-ci
comprennent, notamment, les
serpillères, les lavettes ou les
chiffons, la graisse, le papier
d’emballage et les cordons
d’alimentation électriques
.
NOTICE : La garantie du
fabricant concernant cet appareil
entre en vigueur exclusivement si
l’appareil est installé
conformément aux présentes
instructions, aux dispositions de
la réglementation et des codes
locaux, ou en l’absence de codes,
de la norme ANSI Z223.1 (édition
en vigueur) du code national
relatif au gaz combustible
(National Fuel Gas Code). Le
fabricant de ce grill décline toute
responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels
résultant du défaut d'application
des dispositions de la présente
notice.
DÉBALLAGE & INSPECTION
Sortir l’appareil du carton avec précaution. Enlever tous les films de
protection en plastique, les matériaux d’emballage et les accessoires
de l’appareil avant d'entamer toute procédure d'installation et de
connexion.
Lire attentivement toutes les instructions du présent manuel et de la
Notice-–Instructions relatives à l’installation, incluse avec l’appareil,
avant de commencer l’installation.
Lire et assimiler la signification de toutes les étiquettes et schémas
fixés sur l’appareil.
Vérifier que tous les composants et accessoires sont présents avant de
jeter les matériaux d'emballage. Ranger tous les accessoires dans un
lieu convenable pour les utiliser plus tard.
COMPOSANTS
Grille de cuisson
(-1230G, 1 pièce; -2430G, 2 pièce; -3630G, 3 pièce)
Brûleur avant
(-1230G, 1 pièce; -2430G, 2 pièce; -3630G, 3 pièce)
Brûleur arrière
(-1230G, 1 pièce; -2430G, 2 pièce; -3630G, 3 pièce)
Pieds réglables, (jeu de 4)
Plateau pour la graisse, 1 pour chaque
INSTALLATION
Installer l’appareil uniquement sur une surface solide, horizontale et
non combustible. Vérifier les conditions imposées par les codes locaux.
Les surfaces en ciment, en carreaux de céramique ou de marbre, ou
en métal sont recommandées. Le métal ou les carreaux de céramique
posés sur des matériaux combustibles peuvent
être incompatibles avec les dispositions du
code imposant des surfaces non combustibles.
Installer les pieds fournis avec l’appareil,
un pied à chaque coin de l’appareil, dans
les trous préparés. Vérifier que l’unité est
stable et repose bien SUR LES QUATRE
PIEDS. Les pieds étant réglables, les ajuster
selon les besoins pour que l’appareil soit
horizontal. Les quatre pieds doivent être
ajustés pour faire solidement contact avec
le comptoir afin d’éviter tout basculement.
Ménager des dégagements adéquats dans l’armoire pour les orifices
d’aération. Consulter la Notice—Intructions relatives à l’installation,
pour obtenir les dimensions de dégagement obligatoires. Conserver
les distances de dégagement nécessaires entre l’appareil et les
surfaces combustibles adjacentes.
L’appareil doit être installé dans un lieu où l’air est suffisamment
renouvelé pour assurer une combustion correcte et de telle manière
que le courant de l’air de combustion et d’aération ne soit pas obstrué .
Lorsqu’on utilise l’appareil avec un ventilateur d’extraction, il faut
prendre des précautions spéciales pour éviter toute interférence avec
le fonctionnement de l’appareil, tels que courants d’air et privation
d’air .
20
FIXATION PAR
VIS DANS LE
CADRE
TOURNER
POUR
RÉGLER
LA HAUTEUR
226 306627 OpManual for HDHP-Series Hot Plates
FRANÇAIS
CONFORMITÉ AU CODE RELATIF AUX APPAREILS À GAZ
L’installation des tuyauteries du gaz entre le côté sortie du compteur à
gaz ou du régulateur de l’alimentation publique et l’appareil doit être
effectuée par un technicien qualifié et certifié ou agréé pour l’installation
des appareils à gaz.
Un technicien qualifié et agréé doit assurer la mise en service et le
réglage initiaux de l'appareil.
L’installation de cet appareil à gaz doit être conforme aux codes locaux,
ou en l’absence de codes, à l’édition en vigueur de la norme ANSI
Z223.1 du Code national applicable au gaz combustible (National Fuel
Gas Code—NFGC).
Pour l'usage dans l'Etat de Massachusetts, cet appareil doit être installé
en conformité avec le Massachusetts Fuel Gas and Plumbing Code
CMR 248.
L’installation de cet appareil à gaz doit être conforme aux parties
applicables de la norme NFPA 96 relatives à l’aération. L’édition
courante de la norme NFPA 96 précise les conditions obligatoires à
remplir pour l'extraction des gaz et des produits de combustion.
L’INSTALLATEUR EST RESPONSABLE D’ASSURER QUE
L’INSTALLATION DE CE GRILL À GAZ SOIT CONFORME À TOUS
LES CODES ET À TOUTE RÉGLEMENTATION APPLICABLES.
La mise à l’évent de cet appareil ne doit pas être obstruée, et cette
mise à l’évent ne doit en aucun cas interférer avec le courant de l’air
de combustion exigé pour le fonctionnement correct des brûleurs à gaz.
En outre :
1. La ligne d’alimentation de gaz utilisée pour raccorder le grill au
système d’alimentation de gaz doit être un tuyau en acier non
revêtu (fer noir) ou autre matériau approuvé par la réglementation
locale applicable aux tuyauteries de gaz.
2. La tuyauterie du gaz doit avoir un diamètre intérieur égal ou
supérieur à ¾ po. (1,9 cm).
3. Utiliser un mastic pour l’étanchéité des raccords de tuyauterie,
spécial pour les tuyauteries à gaz, sur tous les raccords de
tuyauterie. Appliquer le mastic en petite quantité uniquement sur
les filetages mâles.
Le mastic doit être résistant à l'action du gaz GPL.
4. Vérifier que toute la tuyauterie d’alimentation de gaz est propre et
épourvue de toute obstruction, saleté, débris et particules de mastic
d'étanchéité avant l’installation .
5. Tous les raccords de tuyauterie doivent être inspectés pour la
détection de fuites éventuelles avant l’allumage. Détecter les fuites
avec une solution d’eau savonneuse. NE JAMAIS DÉTECTER DE
FUITES AVEC UNE FLAMME NUE .
L'INSTALLATION (a continué)
21
DANGER :
DANGER
D’INCENDIE ET
D’EXPLOSION
NE JAMAIS utiliser de
flamme nue pour détecter des
fuites de gaz. Un incendie et
une explosion pourrait se
produire.
AVERTISSEMENT :
DANGER DE DOM-
MAGE CORPOREL
Les procédures d’installation
doivent être accomplies par
un technicien qualifié ayant
pleine connaissance des
dispositions des codes en
vigueur relatives aux
appareils à gaz. À défaut, des
dommages corporels et
matériels peuvent survenir.
IMPORTANT : Tous les raccords
de tuyauterie doivent être
inspectés pour la détection de
fuites éventuelles avant
l’allumage. Détecter les fuites
avec une solution d’eau
savonneuse.
IMPORTANT : L’information
relative à la construction et
l’installation des hottes d’aération
doit être obtenue dans l’édition
en vigueur de la norme NFPA 96
Standard for the Installation of
Equipment for the Removal of
Smoke and Grease Laden apors
from Commercial Cooking Equip-
ment. (Norme relative à
l’installation d’équipements
destinés à l’extraction des
fumées et des vapeurs chargées
de graisse générées par les
appareils de cuisson
commerciaux.)
Des exemplaires de cette norme
sont disponibles auprès de
l’Association nationale pour la
protection contre les incendies
(National Fire Protection
Association—NFPA)
NFPA
1 Batterymarch Park
P.O. Box 9101
Quincy, MA 02269-9101
226 306627 OpManual for HDHP-Series Hot Plates
FRANÇAIS
L'INSTALLATION (a continué)
22
INSTALLATION DU GRILL À GAZ
Consulter la plaque signalétique. Vérifier la nature et la pression du
combustible, qui doivent correspondre aux spécifications indiquées sur la
plaque signalétique. Le raccordement de l’appareil à une
alimentation en combustible incorrecte ou sous pression incorrecte
compromettrait la sécurité et/ou les performances de l’appareil.
VÉRIFIER QUE LES DISTANCES DE DÉGAGEMENT OBLIGATOIRES PAR
RAPPORT AUX SURFACES COMBUSTIBLES SONT
RESPECTÉES.
L’appareil doit être mis en place dans sa position de fonctionnement
définitive et mis à niveau horizontalement (l’arrière par rapport au devant, un
côté par rapport à l’autre) à l’aide d’un niveau à bulle, avant de
commencer l’installation de la tuyauterie du gaz.
Vérifier de nouveau le niveau horizontal de l’unité après l’installation de la
tuyauterie du gaz.
Chaque appareil à gaz est vendu avec un régulateur de pression séparé, qui
doit être installé sur le tuyau du collecteur dépassant à l’arrière de l’appareil.
Vérifier que le régulateur est installé de manière à ce que la flèche indiquant le
débit, gravée sur le corps du régulateur, pointe vers le grill. Le défaut
d’installation correcte du régulateur de pression crée une situation
extrêmement dangereuse.
Un purgeur de condensat (collecteur de condensat) comportant un Té, un
mamelon de 4 po. (10 cm) pointant vers le bas et un capuchon doit être
installé en amont du régulateur de pression de gaz .
Un robinet d’arrêt de gaz manuel peut être exigé par les codes locaux et son
installation est fortement recommandée dans tous les cas. Le robinet d’arrêt
doit être installé entre la tuyauterie d’alimentation de gaz et le régulateur de
pression .
L’installateur de la tuyauterie du gaz est responsable d’identifier les dispositions
obligatoires du code relatives aux robinets d'arrêt de gaz .
Les robinets d’arrêt, le purgeur de condensat et toute la tuyauterie associée
doivent être fournis par l’installateur de la tuyauterie du gaz.
DANGER :
DANGER
D’INCENDIE ET
D’EXPLOSION
NE JAMAIS utiliser de flamme
nue pour détecter des fuites de
gaz. Un incendie et une
explosion pourrait se produire.
IMPORTANT :
Tous les raccords de
tuyauterie doivent être
inspectés pour la détection de
fuites éventuelles avant
l’allumage. Détecter les fuites
avec une solution d’eau
savonneuse .
AVERTISSEMENT :
DANGER
D’INCENDIE
Cet appareil à gaz est vendu
avec un régulateur de
pression. Le défaut
d’installation correcte du
régulateur de pression crée
une situation extrêmement
dangereuse. La flèche gravée
sur le corps du régulateur doit
pointer vers le grill. Le trou
d’aération doit pointer vers le
HAUT.
IMPORTANT :
Vérifier la nature du gaz
combustible. Si le combustible
disponible ne correspond pas
aux spécifications de la plaque
signalétique, échanger
l’appareil contre un autre, de
type correct.
Fig. 7 Tuyauterie d’alimentation du gaz
PURGEUR DE
CONDENSAT *
ROBINET
D'ARRÊT
DU GAZ *
RÉGULATEUR
FOURNI AVEC
L'APPAREIL
* par des tiers
ARRIÈRE DU GRILL
ALIMENTATION
DE GAZ *
ÉVENT
SENS DU
COURANT
226 306627 OpManual for HDHP-Series Hot Plates
FRANÇAIS
L'INSTALLATION (a continué)
23
RÉGLAGE DE PRESSION DU GAZ :
Le régulateur de pression du gaz est réglé en usine .
RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE D’ALLUMAGE :
Les réglages de veilleuse sont situés entre les robinets de
commande de chacun des jeux de brûleurs.
Le robinet de droite commande la veilleuse avant et le robinet de
gauche la veilleuse arrière.
À l’aide d’un petit tournevis plat, tourner la vis dans le sens
horaire pour diminuer la hauteur de la flamme ou dans le sens
inverse au sens horaire pour augmenter la hauteur de la flamme.
Régler la flamme de la veilleuse à 0,64 cm (1/4 po.) de hauteur.
Essai de fonctionnement : toutes les sections de brûleur doivent
s’allumer sans délai. Dans les lieux à courants d’air, une flamme
plus haute peut être nécessaire pour que la veilleuse reste
allumée.
RÉGLAGE DE LA FLAMME DE BRÛLEUR :
Enlever tous les boutons de commande des brûleurs puis enlever
le panneau avant.
Allumer l’un des brûleurs.
Desserrer la vis de blocage sur le volet.
Tourner le volet pour admettre plus ou moins d’air, le cas
échéant. Régler le volet d’aération jusqu’à ce que la flamme soit
principalement bleue.
Serrer la vis de blocage quand l’opération est terminée. Remettre
le panneau avant et tous les boutons en place avant de remettre
l’unité en service .
Fig. 8 Réglages
IMPORTANT :
L’appareil et son robinet d’arrêt
manuel individuel doivent être
déconnectés de la tuyauterie
du système d’alimentation
pendant les essais de pression
de ce système dépassant 1/2
p.s.i. (3,5 kPa).
Il faut également isoler
l’appareil du système
d’alimentation de gaz en
fermant son robinet d’arrêt
manuel individuel pendant tous
les essais de tuyauterie
d’alimentation lorsque les
pressions d’essai de la
tuyauterie sont égales ou
inférieures à 1/2 p.s.i. (3,5 kPa).
IMPORTANT:
Les réglages doivent être
exécutés exclusivement par un
technicien qualifié.
IMPORTANT:
L’appareil à gaz est expédié de
l’usine tout équipé pour le gaz
naturel et réglé pour fonctionner
à une altitude comprise entre le
niveau de la mer et 660 mètres
(2 000 pieds). Pour convertir
l’appareil au gaz de pétrole
liquide (LP) ou au propane,
ou pour fonctionner à une
altitude de plus de 660 mètres
(2 000 pieds), veuillez contacter
votre distributeur agréé Wells.
226 306627 OpManual for HDHP-Series Hot Plates
ON
OFF
ON
OFF
FLAMME
PLUS
PETITE
FLAMME
PLUS
GRANDE
PLUS D'AIR
VIS DE
BLOCAGE
MOINS
D'AIR
VOLET
L'AJUSTEMENT DE
FLAMME
D'ALLUMAGE
BOUTON DE
COMMANDE
DU BRÛLEUR
RÉGLAGE DE
LA VEILLEUSE
D'ALLUMAGE
L'AJUSTEMENT DE
FLAMME
DE BRULEUR
FERMETURE
OUVERTURE
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
COMMENTAIRES D’ORDRE GÉNÉRAL SUR
LE FONCTIONNEMENT
Lire attentivement la description du fonctionnement du grill sur
la notice de spécifications.
NE PAS utiliser l’appareil s’il a été immergé dans l'eau. Appeler un
technicien qualifié pour examiner l’appareil et le réparer ou remplacer
tout composant ayant été submergé. Les brûleurs qui ont pu être
mouillés doivent être complètement séchés avant usage.
Pour la mise en route initiale, et chaque fois que l’alimentation de
gaz a été coupée, il pourra falloir plusieurs minutes pour allumer
la veilleuse pendant que l’air est purgé de la tuyauterie et des
collecteurs.
Les boutons de commande des brûleurs ne doivent être tournés
qu’à la main. Ne jamais utiliser d’outil pour tourner les boutons.
Si un bouton ne tourne pas à la main, NE PAS essayer de le forcer
ni de le réparer. Pour toute réparation, contacter le distributeur agréé
Wells. Les boutons ou robinets forcés ou mal réparés posent un
risque d’incendie et/ou d’explosion.
S’assurer que les brûleurs, le brûleur de la veilleuse et le plateau
à graisse sont correctement installés avant d’essayer la mise en
marche.
ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE
Avant d’allumer la veilleuse, sentir l’atmosphère autour de l’appareil
pour détecter toute trace de gaz. Ne pas oublier de sentir près du sol
parce que le gaz est plus lourd que l’air et s’accumulerait au niveau
du sol.
Pour la mise en route initiale, et chaque fois que l’alimentation de gaz
a été coupée, il pourra falloir plusieurs minutes pour allumer la
flamme de la veilleuse pendant que l’air est purgé de la tuyauterie et
des collecteurs.
La flamme de la veilleuse doit être allumée à la main :
Tourner tous les boutons de commande jusqu’à la positions OFF
(FERMETURE).
La veilleuse est adjacente à l’un des pieds de brûleur et est
accessible à travers l’ouverture du panneau avant .
S’assurer que le robinet d’arrêt du gaz est sur ON (OUVERTURE)
et que l’air a eu le temps d’être purgé des lignes de gaz. Essayer
d’allumer la flamme de la veilleuse toutes les 15 secondes après
avoir ouvert le robinet d’arrêt du gaz .
Allumer la veilleuse avec une longue allumette ou un briquet pour
feu de cheminée. NE PAS utiliser de briquet pour cigarette.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE À L’ARRÊT
Tourner tous les boutons de brûleur jusqu’à la position OFF
(FERMETURE).
Éteindre toutes les veilleuses d’allumage .
Mettre le robinet d’arrêt général sur la position OFF (FERMETURE).
AVERTISSEMENT:
DANGER
D’INCENDIE
SI VOUS SENTEZ LE GAZ:
¤
NE PAS tenter d’allumer
l’appareil
.
¤ NE toucher à AUCUN
bouton électrique.
¤ NE PAS utiliser le
téléphone situé dans le
bâtiment
.
Si l’on détecte une odeur de
gaz, mettre l’unité à l’arrêt en
fermant le robinet d’arrêt
principal du gaz et contacter la
société responsable de
l’alimentation en gaz à partir
d’un poste téléphonique du
voisinage
.
Suivre immédiatement et
exactement les instructions
fournies par la société
distributrice du gaz
.
24
226 306627 OpManual for HDHP-Series Hot Plates
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT:
DANGER
D’INCENDIE
NE JAMAIS tenter de forcer
ou de réparer un bouton ou
robinet de commande bloqué.
Pour toute réparation,
contacter le distributeur agréé
Wells. Les boutons ou robinets
forcés ou mal réparés posent
un risque d’incendie et/ou
d’explosion
.
AVERTISSEMENT:
DANGER
D’INCENDIE ET
D’EXPLOSION
Si la veilleuse d’allumage
venait à s’éteindre, arrêter le
gaz au robinet d’arrêt général.
Laisser l’appareil se purger
pendant cinq minutes avant
d’essayer de rallumer la
veilleuse.
ATTENTION :
SURFACE CHAUDE
Les surfaces exposées peuvent
être chaudes au toucher et
peuvent occasionner des
brûlures .
FONCTIONNEMENT (a continué)
FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE CHAUFFANTE
Inspecter l’unité pour vérifier sa propreté avant usage. Nettoyer le cas
échéant : voir page 24 .
S’assurer que la veilleuse est allumée avant de faire fonctionner le
grill. Voir la section Allumage de la flamme de la veilleuse, page 22 .
Les boutons de commande des brûleurs ne doivent être tournés qu’à
la main. Ne jamais utiliser d’outil pour tourner les boutons.
Le bouton de commande de cette plaque chauffante à gaz offre une
plage continue de réglages entre la position OFF (FERMETURE) à
ON (OUVERTURE).
Allumer la veilleuse en tournant le bouton de commande jusqu’à la
position ON (OUVERTURE), et ce, jusqu’à ce que l’allumage soit
complet dans toutes les sections de brûleur. Régler le bouton de
commande sur la position souhaitée. On peut ajuster le réglage à tout
moment .
RECOMMANDATIONS POUR LA CUISSON :
Économiser l’énergie en tournant le bouton de commande de
température jusqu’à la position OFF (FERMENTURE) chaque fois que
le grill reste inutilisé. Les brûleurs à gaz fournissent instantanément
une pleine chaleur, ce qui rend inutile de laisser l’unité allumée
lorsqu’on n’a pas besoin de l’utiliser.
Fig. 9 Commande de brûleur
25
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
POSITION OFF (FERMETURE) POSITION ON (OUVERTURE)
226 306627 OpManual for HDHP-Series Hot Plates
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
PRÉPARATION
Tourner le robinet de commande jusqu’à un réglage bas avant le
nettoyage. Laisser refroidir le grill jusqu’à son réglage le plus bas avant de
nettoyer.
FRÉQUENCE
Tous les jours
USTENSILES
Brosse à soies Chiffon ou éponge propre
Détergent doux Eau chaude
Produit nettoyant compatible avec l’acier inoxydable
NETTOYAGE QUOTIDIEN
1. Fermer le robinet d’arrêt (sur la position OFF/FERMETURE) avant le
nettoyage. Laisser complètement refroidir la plaque chauffante avant de
la nettoyer.
2. Enlever la ou les grilles et le plateau pour la graisse en les soulevant de
l’armoire.
3. Repérer la position des ensembles de brûleur avant et arrière dans
l’armoire. Examiner les ensembles de brûleur.
4. Nettoyer les débris alimentaires de la grille du plateau pour la graisse à
l’eau chaude, avec du détergent doux et une brosse à soies. Rincer à l’eau
propre. Sécher en essuyant avec un chiffon propre et doux.
5. Examiner les ensembles de brûleur. Repérer la position des volets
d’aération avant le nettoyage. Nettoyer les débris alimentaires des
brûleurs à l’eau chaude, avec du détergent doux et une brosse à soies.
Rincer et essuyer avec un chiffon doux et humecté d'eau propre. Essuyer
les surfaces extérieures avec un chiffon propre, sec et doux. Laisser
sécher les brûleurs à l’air pour que les passages intérieurs soient
totalement dépourvus d’eau. (voir fig. 10, page 25) :
6. Essuyer les parties externes de l’armoire de plaque chauffante à l’aide
d’un chiffon propre et doux ou d’une éponge humectée d’eau chaude et
de détergent doux ou d’un produit de nettoyage compatible avec l’acier
inoxydable. NE PAS utiliser de tampon métallique à récurer pour nettoyer
l’armoire de la plaque chauffante. Rincer en essuyant l’armoire de la
plaque chauffante avec une chiffon propre et doux ou une éponge
humectée d’eau propre et chaude. Sécher l’armoire en l’essuyant avec un
chiffon sec propre et doux.
7. Examiner les brûleurs pour vérifier la bonne position des volets d’aération.
Réinstaller les ensembles de brûleur dans l’armoire.
8. Le brûleur avec tube venturi court est le brûleur avant. Le venturi/volet
d’aération glisse sur la buse du robinet de commande. Les ergots situés
sur le fond du brûleurs’enclenchent dans des cavités correspondantes sur
le support du brûleur avant.
9. Le brûleur avec tube venturi long est le brûleur arrière. Le venturi/volet
d’aération glisse sur la buse du robinet de commande de gauche. Les
ergots situés sur le fond du brûleur s’enclenchent dans des cavités
correspondantes sur le support du brûleur arrière.
10. Ouvrir le robinet d’arrêt (sur la position ON/OUVERTURE) et allumer la
veilleuse.
11. Réinstaller le plateau pour la graisse et la grille.
La procédure de nettoyage est terminée.
AVERTISSEMENT:
DANGER
D’INCENDIE
Fermer le robinet d’arrêt du
gaz avant le nettoyage
.
ATTENTION :
DANGER DE
BRÛLURES
Laisser complètement refroidir
l’appareil avant de le nettoyer.
IMPORTANT :
NE PAS renverser ni verser
d’eau sur les boutons de
commande.
NE PAS submerger l’armoire
du grill dans l'eau. Ceci
endommagerait les
composants internes. Les
dommages occasionnés par
l’eau aux composants
internes ne sont PAS couverts
par la garantie.
NE PAS utiliser de tampons
métalliques à récurer pour
nettoyer l’armoire ou le
plateau à graisse.
Un bonne hygiène est vitale
pour la qualité des produits
alimentaires finis. Il faut
s'assurer de bien nettoyer
dans tous les coins et toutes
les fissures où la graisse ou
autres débris alimentaires
ont pu s'accumuler .
26
226 306627 OpManual for HDHP-Series Hot Plates
FRANÇAIS
SYMPTÔMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION CONSEILLÉE
La veilleuse ne s’allume pas
Alimentation de gaz fermée
Vérifier les robinets d’arrêt principal/de
chaque unité.
Air dans les lignes
Allumer la veilleuse. Essayer d’allumer
la veilleuse toutes les 15 secondes.
Le bouton d’allumage de la
veilleuse n’est pas ouvert
Ouvrir/régler le bouton d’allumage de
la veilleuse
Les brûleurs ne s'allument
pas
Alimentation de gaz fermée
Vérifier les robinets d’arrêt principal/de
chaque unité.
Air dans les lignes
Allumer la veilleuse. Essayer d’allumer
la veilleuse toutes les 15 secondes.
La veilleuse n’est pas
allumée
Fermer le robinet d’arrêt du gaz –
laisser l’unité se purger à l'évent
pendant 5 minutes. Ouvrir le robinet
d’arrêt du gaz et allumer la veilleuse.
Un ensemble de brûleur
ne s’allume pas
Le bouton de commande est
fermé
Ouvrir le bouton de commande (ON/
OUVERTURE).
Régler les flammes de brûleurs.
De l’eau dans le brûleur
Enlever le brûleur et le laisser sécher
complètement
Bouton de commande de
température, brûleur ou
autre composant interne
endommagé
Contacter le distributeur agréé Wells
pour effectuer les réparations.
Des parties de brûleur ne
s’allument pas ou leur flamme
est irrégulière
Brûleur mouillé ou trous
d’allumage bouchés
Nettoyer et laisser sécher le brûleur.
La flamme du brûleur n’est
pas assez chaude
Le bouton de commande de
température n’est pas réglé
Régler à la température souhaitée.
Volet ou buse déréglée
Contacter un technicien qualifié pour
procéder au réglage.
REMARQUE : Les ensembles de brûleur ou les robinets de commande ne comportent aucune pièce
que l’utilisateur puisse réparer. Dans tous les cas de dommage ou de fonctionnement défectueux,
contacter le distributeur agréé Wells pour procéder aux réparations.
CONSEILS POUR LE DÉPANNAGE
28
226 306627 OpManual for HDHP-Series Hot Plates
FRANÇAIS
DESCRIPTION PART NO.
Pieds, réglables en métal (jeu de 4) 20563
IMPORTANT :
Utiliser exclusivement des
pièces de rechange et des
filtres de remplacement agréés
par l’usine.
Wells Bloomfield, LLC
10 Sunnen Drive
St. Louis, MO 63143
phone: (888) 356-5362
fax: (314) 781-2714
(Service des pièces détachées)
Le Service des pièces
détachées peut fournir le nom
et le numéro de téléphone du
distributeur agréé WELLS le
plus proche de chez vous.
RENSEIGNEMENTS À FOURNIR AU SERVICE APRÈS-VENTE
Il est recommandé d’avoir les renseignements suivants sous la main lors d’un appel pour service après-vente
RESTAURANT ________________________________ ADRESSE __________________________
DATE D’INSTALLATION ________________NOM DU TECHNICIEN __________________________
SOCIÉTÉ PRESTATAIRE DE SERVICES________________________________________________
ADRESSE ___________________________ PROVINCE/ÉTAT ______ CODE POSTAL __________
NUMÉRO DE TÉLÉPHONE (_____)_____-_________
NUMÉRO DE MODÈLE DE L’ÉQUIPEMENT ____________________________
NUMÉRO DE SÉRIE DE L’ÉQUIPEMENT ______________________________
COMBUSTIBLE (L'UN MARQUER)
Gaz naturel Gas de pétrole liquide
PIÈCES DE RECHANGE ET SERVICE DE RÉPARATIONS
29
226 306627 OpManual for HDHP-Series Hot Plates
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Wells Manufacturing HDSU3630G spécification

Catégorie
Barbecues
Taper
spécification
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues