STIEBEL ELTRON SHC 2.5 Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

OPERATION AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
FOR THE LICENSED PLUMBER
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN
PARA EL PLOMERO MATRICULADO
MODE D’EMPLOI ET DIRECTIVES DINSTALLATION
INSTALLATION À LINTENTION DES PLOMBIERS AGÉS
MINI-TANK ELECTRIC WATER HEATERS
CALENTADORES DE AGUA ELÉCTRICOS DE MINI-TANQUE
CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUES À MINI-RÉSERVOIR
» SHC 2.5
» SHC 4
» SHC 6
Conforms to ANSI / UL Std. 174
Certified to CAN/ CSA Std. C22.2 No. 110
Conforme a ANSI/UL Std. 174
Certificación con CAN/CSA Std. C22.2 No. 110
Conforme à la norme ANSI/UL Std. 174
Certifié à la norme CAN/CSA Std. C22.2 No. 110
Tested and certified by WQA to NSF/ANSI372
for lead free compliance.
Probado y certificado por WQA NSF/ANSI 372 para
el cumplimiento de las regulaciones sin plomo.
Testé et certifié par WQA à la NSF/ANSI 372 pour
une utilisation sans plomb.
10 | SHC 2.5 / SHC 4 / SHC 6 WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
INSTALLATION
TECHNICAL DATA
12.1 Dimensions, SHC 2.5
i13
c06
c01
3
15
/
16
˝
(100 mm)
10
5
/
8
˝
(270 mm)
3
1
/
8
˝
(80 mm)
11˝
(280 mm)
1
3
/
4
˝
(45 mm)
18
11
/
16
˝
(475 mm)
5
1
/
2
˝
(140 mm)
12
5
/
8
˝
(320 mm)
1
1
/
16
˝
(26 mm)
12.2 Dimensions, SHC 4
12
5
/
8
˝
(320 mm)
12
1
/
2
˝
(318 mm)
3
1
/
8
˝
(80 mm)
15
/
16
˝
(23 mm)
1
15
/
16
˝
(49 mm)
19
3
/
4
˝
(501 mm)
7
7
/
8
˝
(200 mm)
13
7
/
16
˝
(342 mm)
c06
c01
i13
3
15
/
16
˝
(100 mm)
12.3 Dimensions, SHC 6
2¼˝
(57 mm)
15
1
/
8
˝
(385 mm)
i13
4⅜˝ (110 mm)
15˝ (380 mm)
(25 mm)
5½˝
(140 mm)
11
1
/
8
˝
(283 mm)
20½˝
(520 mm)
c06
c01
3
15
/
16
˝
(100 mm)
Label Description Connection
c01 Cold water inlet ½ NPT male
c06 Hot water outlet ½ NPT male
i13 Wall-mounting locations
12.4 Wiring diagram
L
A B
N PE
1 2
D0000035810
4
5
3
2
1
1 Heating element
2 Lamp indicator
3 Cut-off
4 Thermostat
5 Tank
FRANÇAIS
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM SHC 2.5 / SHC 4 / SHC 6 | 23
TABLE DES MATIÈRES | MODE D’EMPLOI | INSTALLATION
UTILISATION
DIRECTIVES IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
!
AVERTISSEMENT:
pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures, lorsque vous utilisez des appareils
électriques respectez les directives relatives à la sécu-
rité:
1 LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
CE CHAUFFE-EAU.
2 Ce chauffe-eau doit être mis à la terre. Ne connectez
qu’à une prise correctement mise à la terre! Voir les
instructions spéciales de mise à la terre dans le cha-
pitre 9, « Configuration électrique», p. 28.
3 Installez ou placez ce chauffe-eau strictement
en conformité avec les instructions d’installation
ci-jointes.
4 N’utilisez ce chauffe-eau qu’aux fins décrites dans ce
manuel.
5 N’utilisez pas de rallonge pour ce chauffe-eau.
Si aucune prise nest disponible à proximité du
chauffe-eau, demandez à un électricien agréé d’en
installer une correctement.
6 Il faut, comme pour tout appareil ménager, surveil-
ler étroitement les enfants lorsqu’ils l’utilisent.
7 N’utilisez pas ce chauffe-eau si le câble ou la prise
sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correcte-
ment ou s’il a été endommagé ou laissé tomber.
8 Ne confiez l’entretien de cet appareil quà des
prestataires d’entretien agréés. Adressez-vous à
l’agence d’entretien agréée la plus proche pour
les opérations d’inspection, de réparation ou de
réglage.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
UTILISATION
1. Généralités �������������������������������������������������� 24
2. Mesures de précaution relatives à la sécuri ���������� 24
3. Inscrivez votre produit ������������������������������������ 25
4. Description �������������������������������������������������� 25
5. Description technique ������������������������������������� 25
6. Recommandations générales ����������������������������� 25
INSTALLATION
7. Fixation de l’appareil �������������������������������������� 26
8. Branchements de plomberie ������������������������������ 26
8.1 Remplissage du chauffe-eau _________________________________ 27
9. Configuration électrique����������������������������������� 28
10. Réglages ���������������������������������������������������� 28
11. Instructions relatives à l’entretien ����������������������� 28
11.1 Détartrer l’élément chauffant ________________________________ 28
11.2 Utilisée manuellement de la soupape de décharge de
pression et de température ___________________________________ 28
11.3 Vidange du chauffe-eau _______________________________________ 29
11.4 Retrait du couvercle ____________________________________________29
11.5 Retrait de l’élément chauffant _______________________________ 29
11.6 tartrage de l’élément chauffant __________________________29
11.7 Remplacement de l’élément chauffant _____________________ 30
11.8 Remplacement de l’anode ____________________________________30
11.9 Vanne d’isolement de sécurité _______________________________30
12. Données techniques ��������������������������������������� 31
12.1 Dimensions, SHC 2.5 ___________________________________________ 31
12.2 Dimensions, SHC 4 ______________________________________________ 31
12.3 Dimensions, SHC 6 ______________________________________________ 32
12.4 Diagramme électrique _________________________________________ 32
13. Garantie Limitée �������������������������������������������� 33
MODE D’EMPLOI
RALITÉS
24 | SHC 2.5 / SHC 4 / SHC 6 WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
1. Généralités
!
ATTENTION :
Pour réduire le risque de pressions et de tempéra-
tures excessives dans ce chauffe-eau, installez les
dispositifs de protection pour les températures et la
pression stipulés dans les codes locaux, avec au
moins une soupape de décharge de température et
de pression combinée certifiée par un laboratoire
d’essais agréé au niveau national qui inspecte régu-
lièrement les équipements ou matériaux répertoriés,
et satisfaisant aux exigences relatives aux soupapes
de décharge et aux dispositifs de coupure automa-
tique du gaz pour les systèmes dalimentation en eau
chaude de la norme ANSI Z21.22. Cette soupape doit
être marquée avec une pression préréglée maximale
ne devant pas dépasser la pression d’exploitation
maximale du chauffe-eau. Installez la soupape sur
l’ouverture indiquée à cet effet dans le chauffe-eau
et dirigez-la ou posez une canalisation de sorte que
tout écoulement se fera également dans les 152 mm
au-dessus, et à n’importe quelle distance au-des-
sous, du plancher structural et qu’elle ne pourra pas
entrer en contact avec des pièces électriques sous
tension. Louverture de l’écoulement ne peut être blo-
quée ni rétrécie pour quelle raison que ce soit.
Veuillez lire ce manuel dans son intégralité. Le non-respect des
directives contenues dans les guides, les directives et les règle-
ments pourrait entraîner des dégâts matériels ou des blessures.
Des installations, réglages, modifications, entretiens et utilisations
non conformes de cet appareil pourraient provoquer des blessures
graves.
Cet appareil doit être installé par un électricien et un plombier
agréés. L’installation doit se faire conformément aux codes de
l’électricité et de la plomberie en vigueur au niveau national,
provincial et local. Il incombe à l’installateur d’installer correcte-
ment cet appareil. Le non-respect des directives d’installation et
du mode d’emploi, ou une utilisation incorrecte aura pour effet
d’annuler la garantie.
Conserver ces instructions pour consultation ultérieure. L’instal-
lateur doit laisser ces instructions au consommateur.
Pour toute question relative à l’installation, l’utilisation ou le
fonctionnement de ce chauffe-eau, ou si vous avez besoin de
manuels d’installation supplémentaires, veuillez vous adresser à
notre service technique en composant le (800) 582-8423 (Canada
et États-Unis uniquement). Si vous appelez depuis un pays autre
que le Canada ou les États-Unis, veuillez composer le 413-247-3380
aux États-Unis et nous vous mettrons en contact avec un centre
d’entretien Stiebel Eltron agréé situé dans votre région.
1 Ne mettez pas le chauffe-eau là où les canalisations d’eau
pourraient être soumises à des températures au-dessous de
zéro.
2 Il est conseillé d’avoir un drain au plancher à proximité pour
vidanger facilement l’appareil en cas de nécessité.
3 Installez le chauffe-eau de sorte qu’en cas de fuite, l’eau qui
s’échapperait de l’appareil ne pourrait pas endommager ce
qui se trouve autour du chauffe-eau. Le fabricant ne saurait,
en aucun cas, être tenu responsable pour tout dégât causé
par l’eau provoqué par ce chauffe-eau.
4 Lorsque vous installez le chauffe-eau, veillez à ce qu’il y ait
suffisamment de dégagement autour de l’appareil pour faci-
liter l’entretien et les réparations.
!
SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ:
Il sert à vous avertir qu’il existe un danger de bles-
sure potentiel. Respectez tous les messages relatifs à
la sécurité mentionnés après ce symbole pour éviter
la possibilité de blessure, voire de décès.
2. Mesures de précaution relatives à
la sécurité
!
VEUILLEZ LIRE ET RESPECTER CES INSTRUCTIONS:
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Cet appareil doit être installé par un plombier agréé.
L’installation doit se faire conformément aux codes
de l’électricité et de la plomberie en vigueur au ni-
veau national, provincial et local.
Confiez l’entretien de cet appareil à un centre d’en-
tretien agréé.
Avant de procéder à toute opération d’installation, de
réglage, de modification ou d’entretien de cet appa-
reil, débranchez le câble dalimentation. Le non-res-
pect de cette directive pourrait entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles.
Ne retirez jamais le couvercle de lappareil à moins
d’avoir coupé l’alimentation électrique de l’appareil.
Le non-respect de cette directive pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Ne rangez, ni n’utilisez pas de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
!
DANGER :
Les températures de l’eau supérieures à 52 °C (125
°F) peuvent provoquer des brûlures graves instanta-
nées, voire mortelles en cas d’ébouillantage. Le
risque débouillantage par l’eau très chaude existe si
le thermostat de l’appareil est réglé à une tempéra-
ture trop élevée. Dans le cas de résidences avec de
jeunes enfants, des personnes handicapées ou âgées,
il est fortement conseillé de régler le thermostat à 49
°C (120 °F) ou moins pour éviter la possibilité de
blessures provoquées par l’eau très chaude.
!
AVERTISSEMENT :
Ce chauffe-eau doit être installé strictement confor-
mément aux instructions ci-jointes et aux codes élec-
triques et de la construction locaux. Il est possible
que les connexions vers le chauffe-eau lui-même
présentent des fuites. Il est par conséquent impératif
que le chauffe-eau soit installé de sorte que toute
fuite deau sera dirigée vers un drain adéquat pour
éviter tout dommage au bâtiment, à l’ameublement,
à la moquette ou à tout autre bien. Ni le fabricant, ni
le distributeur ne peuvent être tenus responsables
pour les dégâts provoqués par les fuites d’eau prove-
nant du chauffe-eau, la soupape de pression ou les
raccords connexes si une option découlement pour
l’eau en cas de fuite n’a pas été prévue.
MODE D’EMPLOI
INSCRIVEZ VOTRE PRODUIT
FRANÇAIS
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM SHC 2.5 / SHC 4 / SHC 6 | 25
!
ATTENTION :
Si ce chauffe-eau alimentant un système d’eau
chaude n’a pas servi pendant une période de temps
assez longue (en principe deux semaines ou plus), il
est possible qu’on note une production de gaz hydro-
gène. Celui-ci est extrêmement inflammable.
Pour réduire le risque de blessures dans ce cas-là, il
est conseillé d’ouvrir le robinet d’eau chaude de
l’évier de cuisine pendant plusieurs minutes avant
d’utiliser un appareil ménager électrique branché au
système d’eau chaude.
En présence d’hydrogène, on remarquera un bruit
inhabituel ressemblant à de l’air s’échappant de la
canalisation au moment où l’eau commence à couler.
Il ne faut ni fumer, ni avoir une flamme nue près du
robinet au moment où on l’ouvre.
Purge manuelle mensuel de la soupape P et T per-
mettra de réduire cet effet. Voir 11.2, « Utilisée ma-
nuellement de la soupape de décharge de pression et
de température», p. 28.
3. Inscrivez votre produit
NOTE:
Vous devez inscrire votre produit dans les 90 jours
qui suivent la date dachat sur notre site internet
pour activer la garantie normale ou pour pouvoir
réclamer la garantie prolongée. Rendez-vous à notre
site internet à l’adresse suivante :
www.stiebel-eltron-usa.com et cliquez sur «
Register Your Product » (inscrivez votre produit).
Avant de lancer le processus d’inscription, nous vous
conseillons d’avoir à portée de main la documentation
nécessaire, à savoir :
Modèle, Exemple : SHC 2.5 (de l’étiquette située sur le
dessus de lappareil, au centre)
Numéro apparaissant après « Nr. » (N°)
Lieu d’achat
Date dachat
Prénom et nom de famille
Adresse courriel
Adresse postale
Numéro de téléphone
En cas de questions à propos du processus d’inscription
ou des options pour la garantie, veuillez contacter Stiebel
Eltron USA directement en composant le (800) 582-8423.
4. Description
Ces chauffe-eau SHC peuvent être utilisés dans la plupart des uti-
lisations de lavabos. Ils sont conçus pour fournir de l’eau chaude
pour se laver les mains et pour les éviers de cuisine dans les
résidences, les commerces ou en milieu industriel.
Ces chauffe-eau peuvent remplacer les systèmes de chauffe-eau
traditionnels composés dun chauffe-eau central avec des canali-
sations d’eau chaude allant vers plusieurs robinets.
Les chauffe-eau SHC sont légers et compacts et fabriqués de sorte
à être installés facilement. Ces appareils sont conçus pour être
fixés au mur. Ces appareils sont conçus pour fonctionner avec une
pression d’eau normale.
5. Description technique
Le récipient à pression du chauffe-eau est en acier soudé vitrifié
et doté d’une anode soluble. L’isolation thermique est en polysty-
rène.
Le chauffe-eau est doté d’un thermostat et d’un interrupteur de
sécurité de limite supérieure de température. Une soupape de
décharge de pression et de température est fournie avec l’appareil.
6. Recommandations générales
Cet appareil doit être installé par des professionnels agréés. Il
est impératif de respecter tous les codes locaux et provinciaux
en vigueur.
Le fabricant rejette toute responsabilité pour tout dommage causé
par le non-respect de ces instructions d’installation ou par une
mauvaise installation exécutée par un installateur non agréé.
NOTE:
La soupape de décharge de pression et de tempéra-
ture doit être utilisée manuellement une fois par
mois. Voir 11.2, « Utilisée manuellement de la sou-
pape de décharge de pression et de température»,
p. 28.
NOTE:
Choisissez un emplacement qui permette d’accéder
facilement à l’appareil pour l’entretien et les répara-
tions.
Le chauffe-eau doit être installé à au moins
203 mm du plafond ou des murs adjacents.
MODE D’EMPLOI
FIXATION DE LAPPAREIL
26 | SHC 2.5 / SHC 4 / SHC 6 WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
INSTALLATION
7. Fixation de l’appareil
AVIS :
Lappareil doit être installé verticalement avec les
raccordements d’eau dirigés vers le haut.
AVERTISSEMENT :
N’installez pas l’appareil à un endroit où il pourrait
être éclaboussé régulièrement par de l’eau. Cela
pourrait entraîner un choc électrique.
ATTENTION :
Les canalisations découlement d’eau chaude quittant
l’appareil peuvent être chaudes au toucher. Il faut
isoler les canalisations d’écoulement deau chaudes
situées à moins de 910 mm (36 po) à cause du risque
de brûlures encouru par les enfants.
AVIS :
Cet appareil ne doit pas être installé à un endroit
susceptible d’être exposé au gel (températures infé-
rieures à 2 °C (36 °F). Si l’appareil risque d’être expo-
sé au gel, il faut purger toute l’eau de l’appareil. Le
non-respect de cette directive annule toutes les ga-
ranties.
Lappareil doit être situé dans un endroit où les fuites
d’eau provenant de l’appareil ou des connexions ne
risquent pas d’entraîner des dommages à son envi-
ronnement immédiat. Si l’installation ne peut avoir
lieu ailleurs, il est conseillé d’installer un bac de ré-
cupération sous l’appareil.
1 Percez deux (2) trous de 6 mm (1/4 po) dans le trou là où le
chauffe-eau sera fixé.
2 Enfoncez les ancrages muraux en plastique.
3 Fixez le support mural au mur.
4 Accrochez le chauffe-eau au support mural.
5 Tirez le chauffe-eau vers le bas afin de bien l’asseoir sur le
support.
8. Branchements de plomberie
!
IMPORTANT :
Si les canalisations d’eau sont en cuivre ou en bronze,
utilisez les raccordements diélectriques pour éviter la
corrosion du chauffe-eau. Si aucune isolation diélec-
trique n’est fournie, cela pourrait entraîner une dé-
faillance prématurée du réservoir ou du mamelon et
annuler votre garantie.
!
IMPORTANT :
Si les canalisations d’eau sont en cuivre ou en bronze,
utilisez les raccordements diélectriques pour éviter la
corrosion du chauffe-eau. Si aucune isolation diélec-
trique n’est fournie, cela pourrait entraîner une dé-
faillance prématurée du réservoir ou du mamelon et
annuler votre garantie.
!
IMPORTANT :
Afin d’éviter que l’eau d’entrer en contact avec les
filets mâles, veiller à ce que tous les emplacements
de fil sont bien scellés. Il est particulièrement impor-
tant que les premiers pas de filetage être bien scellés
afin d’assurer aucune fuite se produira après les rac-
cordements d’eau ont été faites correctement. Le
défaut de bien sceller tuyaux pas de filetage peut
permettre à l’eau d’entrer en contact avec les filets
mâles et de créer la corrosion.
!
AVIS :
Leau dure ou l’eau avec une teneur élevée en miné-
raux peut endommager l’appareil. Les dégâts causés
par le tartre ou une teneur élevée en minéraux ne
sont pas couverts pas la garantie.
ATTENTION :
Pour réduire le risque de pression ou de tempéra-
tures excessives dans le chauffe-eau, une soupape de
décharge de pression et de température (P et T) a é
installée.
ATTENTION :
Toujours remplir le réservoir de l’appareil avec de
l’eau avant de brancher le cordon d’alimentation du
chauffe-eau dans une prise électrique. Ne pas le faire
se traduira par des dommages permanents à l’appa-
reil de chauffage de l’eau.
!
AVIS :
Lorsqu’un chauffe-eau est installé dans un système
d’alimentation d’eau fermé, comme dans le cas où un
clapet anti-retour sur la canalisation d’eau froide est
intégré, il faut prévoir un dispositif pour contrôler la
dilatation thermique. Contactez la société des eaux
ou l’inspecteur en plomberie municipal pour plus de
détails sur la manière de contrôler cette situation.
Branchez la canalisation d’eau froide au raccordement d’eau
froide de l’appareil (bleu). Branchez la canalisation d’eau chaude
au raccordement d’eau chaude de l’appareil (rouge).
Veillez à ce que le chauffe-eau soit installé de niveau.
Installez la vanne d’isolement sur l’alimentation d’eau froide du
chauffe-eau. Il s’agit d’une vanne d’isolement d’urgence. Elle doit
rester ouverte lorsque le chauffe-eau fonctionne.
Lorsque vous utilisez des canalisations en cuivre, soudez un mor-
ceau de canalisation sur un raccord fileté (union) avant de visser
l’adaptateur au réservoir.
LES CONNECTEURS POUR TUYAUX FLEXIBLES TRESSÉS SONT ÉGA-
LEMENT CONSEILLÉS.
N’APPLIQUEZ PAS DE CHALEUR DIRECTEMENT AU NIVEAU DES
CONNEXIONS D’ARRIVÉE OU DE SORTIE.
NIVEAU
DES CONNEXIONS D’ARRIVÉE OU DE SORTIE.
Une soupape P et T certifiée est montée sur le chauffeeau par le
fabricant avec la sortie orientée vers la droite. Si cette position
doit être changée, des fuites pourraient survenir, en particulier
si elle est vissée dans le sens antihoraire, et la soupape P et T doit
être étanchéifiée à nouveau. Après tous les travaux de plomberie
a été achevée, la soupape de sûreté P et T doit être vérifié pour
une bonne étanchéité afin de s’assurer qu’aucune fuite.
FRANÇAIS
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM SHC 2.5 / SHC 4 / SHC 6 | 27
INSTALLATION
BRANCHEMENTS DE PLOMBERIE
Pendant le chauffage le volume d’eau et la pression de l’eau aug-
mentent dans le réservoir. Il est possible que la soupape de sé-
curité présente des fuites. C’est tout à fait normal.
Il est recommandé d’installer un clapet anti-retour sur la ligne
d’alimentation d’entrée de l’eau froide à l’unité, de sorte que
toutes les poches d’air peut être purgé à travers la soupape P et T.
4
3
1
2
1 Soupape de décharge de pression et de température
2 Sortie d’eau chaude
3 Arrivée d’eau froide
4 Conduite d’évacuation
Installez une conduite d’évacuation depuis la soupape de décharge
jusqu’à un évier ou un drain. Dirigez la canalisation de sorte que
l’écoulement se fera également dans les 152 mm (6 po) au-dessus
et à n’importe quelle distance au-dessous du plancher structural
et qu’elle ne pourra pas entrer en contact avec des pièces élec-
triques sous tension.
NE BOUCHEZ PAS, NI NE FILETEZ PAS L’EXTRÉMITÉ DE LA CONDUITE
D’ÉVACUATION; ELLE DOIT RESTER OUVERTE ET CONSERVER SON
DIAMÈTRE INITIAL.
La soupape P et T est certifiée par un laboratoire d’essais de ré-
putation nationale qui inspecte régulièrement les équipements
répertoriés. Elle satisfait aux exigences relatives aux soupapes
de décharge et aux dispositifs d’isolement automatique pour
les systèmes d’alimentation en eau chaude de la norme ANSI
121.22.0979.
La pression maximale est inscrite sur la soupape P et T et elle ne
doit pas dépasser la pression de fonctionnement maximale du
chauffe-eau (150 lb/po²).
LA CONDUITE D’ÉVACUATION
- Ne doit pas être de plus petite taille que la conduite de sortie
de la soupape, ni posséder des raccordements réducteurs.
- Ne doit être ni bouchée, ni bloquée.
- Doit être en matériau compatible avec l’eau chaude.
- Ne doit pas dépasser 4,5 m (15 pi) de long.
- Ne doit pas présenter plus de deux coudes.
- Doit arriver dans un drain adéquat.
- Ne doit pas avoir une soupape entre la soupape de décharge
et le réservoir.
8.1 Remplissage du chauffe-eau
Pour remplir le chauffe-eau :
1 Ouvrez le robinet d’eau chaude.
2 Ouvrez le robinet d’alimentation en eau froide.
3 Lorsque l’eau commence à sécouler du robinet d’eau
chaude, cela implique que le réservoir est rempli.
4 Fermez le robinet d’eau chaude.
5 Vérifiez que le système n’a aucune fuite.
28 | SHC 2.5 / SHC 4 / SHC 6 WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
INSTALLATION
CONFIGURATION ÉLECTRIQUE
9. Configuration électrique
!
ATTENTION :
Ne jamais brancher le câble du chauffe-eau dans une
prise électrique avant qu’il soit plein d’eau. Sinon,
l’appareil pourrait être endommagé sans option de
réparation
AVIS :
le chauffe-eau doit être connecté à une prise avec
mise à la terre.
Ce chauffe-eau a été conçu pour fonctionner sous du
110 – 120 V. N’utilisez pas ce chauffe-eau sous une
autre tension. Le non-respect de cette directive peut
entraîner des blessures et des dégâts matériaux.
Le chauffe-eau est fourni avec un câble électrique
avec fiche. Si le câble est endommagé ou trop court,
il faut qu’il soit remplacé par un électricien agréé.
Veillez à ce que tout l’air soit purgé du système, ouvrez le robinet
d’eau chaude de vos lavabos jusqu’à ce que l’eau s’écoule régul-
rement de tous les robinets. Si ce n’était pas le cas, votre élément
pourrait être endommagé.
Le chauffe-eau doit être connecté à UNE PRISE AVEC MISE À LA
TERRE.
Lappareil est doté d’un câble pour brancher le chauffe-eau à une
prise électrique. Il est impératif de respecter tous les codes locaux
et provinciaux en vigueur. Installez le disjoncteur correct dans le
panneau du disjoncteur.
Le chauffe-eau a été fabriqué et câblé conformément aux exi-
gences des normes UL.
Une limite supérieure de température avec ré-enclenchement
manuel a été installée en usine pour interrompre l’alimentation
électrique en cas de défaillance du thermostat.
N’UTILISEZ PAS ce chauffe-eau sous une autre tension. Le non-res-
pect de cette directive peut entraîner des blessures et des dégâts
matériaux.
10. Réglages
Le chauffe-eau est doté d’un thermostat réglable qui permet de
contrôler automatiquement la température de l’eau. Le témoin
reste allumé lorsque l’eau est en train d’être chauffée.
La température est réglée en tournant le bouton dans le sens
antihoraire (vers la gauche) pour augmenter la température et
dans le sens horaire (vers la droite) pour la réduire.
Le thermostat du chauffe-eau peut être programmé pour empê-
cher que l’eau ne gèle. Cette position maintient la température
interne au-dessus de zéro.
La tuyauterie à l’extérieur du chauffe-eau et le robinet ne sont
pas protégés contre le gel.
Réglage pour la protection contre le gel
D0000034989
11. Instructions relatives à lentretien
!
AVERTISSEMENT :
Avant toute opération de réparation ou de nettoyage
du chauffe-eau, débranchez le chauffe-eau de la
prise électrique.
La soupape de décharge de pression et de tempéra-
ture doit être utilisée manuellement une fois par
mois. Il faut faire attention que :
1. Personne ne se trouve près de la canalisation
d’évacuation de la soupape de décharge de pression
et de température.
2. Leau qui s’écoule nentraînera aucune blessure ni
dégât matériel. Leau peut être très chaude.
N’essayez jamais de réparer le chauffe-eau.
Faites appel à un plombier ou à un électricien agréés pour les
réparations. Débranchez l’appareil lorsque l’alimentation en eau
est coue.
Avant d’appeler un réparateur, veillez à ce que :
1 Le chauffe-eau soit bien rempli.
2 Lalimentation électrique n’a pas été coupée.
11.1 Détartrer l’élément chauffant
Il est conseillé de détartrer l’élément chauffant tous les deux ans
environ et de vérifier l’état de l’anode au magnésium et de la
remplacer si son diamètre est inférieur à 10 mm (3/8 po). Voir
11.8, « Remplacement de l’anode», p. 30.
11.2 Utilisée manuellement de la soupape de dé-
charge de pression et de température
Il est recommandé d’installer un clapet anti-retour sur la ligne
d’alimentation d’entrée de l’eau froide à l’unité, de sorte que
toutes les poches d’air peut être purgé à travers la soupape P et T.
La soupape de P et T doit être utilisée manuellement une fois par
mois. Il faut faire attention que :
1 Personne ne se trouve près de la canalisation d’évacuation
de la soupape P et T.
2 Leau qui s’écoule n’entraînera aucune blessure ni dégât ma-
tériel. Leau peut être très chaude.
FRANÇAIS
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM SHC 2.5 / SHC 4 / SHC 6 | 29
INSTALLATION
INSTRUCTIONS RELATIVES À LENTRETIEN
11.2.1 P et T ventilation / procédure de test
1 Avant de ventilation, assurez-vous qu‘il est connu comment
couper l‘alimentation en eau du chauffe-eau. Il ne est pas
nécessaire au départ, mais peut le devenir si la soupape P et
T ne réinstallez pas correctement lorsque évacué, ce qui peut
entraîner une fuite d‘eau.
2 Sur le dessus de la vanne P et T est une petite poignée qui
élève une broche dans l’axe de la vanne. Soulevez la poignée
de façon à ce la vanne se ouvre, puis relâchez-le de sorte
qu’il se ferme. Cela évacuer la soupape P et T et dans le
même test de temps se il fonctionne correctement.
3 Si la valve est collée de sorte qu’il ne se ouvre pas ou ne se
ferme pas, il doit être remplacé immédiatement.
4 La soupape P et T peut prendre plus d’une tentative de réins-
taller correctement. Si ce est le cas, essayez de ré-ouverture
de la vanne et rapidement le libérer, lui permettant de slap
fermée. Cette action ne endommage pas la soupape.
5 Si après plusieurs tentatives la vanne ne réinstallez pas cor-
rectement et continue de fuite d’eau, il doit être remplacé. Si
la vanne échoue à ce test, il était déjà un mauvais fonction-
nement et ne offrait pas la protection nécessaire.
6 Fermer immédiatement l’entrée de l’eau froide pour le
chauffage. Remplacez la soupape P et T dysfonctionnement
par une nouvelle.
Si, après avoir été manipulée, la soupape ne se réenclenche pas
et l’eau continue à couler, fermez immédiatement l’arrivée d’eau
froide du chauffe-eau. Remplacez la soupape de décharge de
pression et de température par une nouvelle soupape.
Le fait de ne pas installer et maintenir en bon état une soupape de
décharge de pression et de température dégage le fabricant et le
distributeur de ce chauffe-eau de toute réclamation qui pourrait
survenir à la suite d’une température ou d’une pression exces-
sives.
11.3 Vidange du chauffe-eau
Pour effectuer certains travaux de réparation, il faut vidanger le
chauffe-eau. Pour cela, procédez comme suit :
1 Débranchez le chauffe-eau.
2 Ouvrez le robinet d’eau chaude pour faire sortir toute l’eau
chaude. Laissez-la couler jusquà ce que de l’eau froide sorte
du robinet.
3 Coupez l’alimentation en eau froide vers le chauffe-eau.
4 Fermez le robinet d’eau chaude.
5 Déconnectez le chauffe-eau des canalisations d’eau chaude
et d’eau froide.
6 Détachez le chauffe-eau du mur en faisant bien attention.
7 Inclinez le chauffe-eau pour faire sortir l’eau qui resterait.
11.4 Retrait du couvercle
1 Retirez le bouton de contrôle de la température à l’avant de
l’appareil.
2 Retirez les vis du couvercle.
3 Retirez le couvercle en inclinant la partie inférieure et enle-
vez le couvercle. Le couvercle devrait sortir facilement.
D0000034990
11.5 Retrait de l’élément chauffant
1 Débranchez et vidangez le chauffe-eau. Voir 11.3, « Vidange
du chauffe-eau», p. 29.
2 Retirez le couvercle. Voir 11.4, « Retrait du couvercle», p.
29.
3 Débrancher les fils de la ligne du thermostat .
4 Retirez le thermostat de l’élément de chauffage.
5 Dévissez, à l’aide d’une clé appropriée, l’élément chauffant.
6 Retirez l’élément chauffant du réservoir.
D0000034991
11.6 Détartrage de l’élément chauffant
Le tartre accumulé peut nuire à la capacité de chauffage de l’élé-
ment chauffant. Le tartre peut même entraîner la défaillance per-
manente de l’élément. L’élément peut être détartré chimiquement
ou manuellement.
30 | SHC 2.5 / SHC 4 / SHC 6 WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
INSTALLATION
INSTRUCTIONS RELATIVES À LENTRETIEN
1 Retirez l’élément chauffant. Voir 11.5, « Retrait de l’élément
chauffant», p. 29.
2 Pour détartrer chimiquement, trempez l’élément chauffant
dans du vinaigre blanc ou toute autre solution de détartrage,
puis rincez abondamment.
3 Pour détartrer manuellement, utilisez un outil non métal-
lique (doux); brossez l’élément pour enlever le tartre. Veillez
à ne pas endommager la surface de l’élément chauffant.
4 Remettez l’élément chauffant en place.
5 Remplissez le réservoir avant de rebrancher le chauffe-eau à
l’alimentation électrique.
11.7 Remplacement de l’élément chauffant
1 Débranchez et vidangez le chauffe-eau. Voir 11.3, « Vidange
du chauffe-eau», p. 29.
2 Retirez le couvercle. Voir 11.4, « Retrait du couvercle», p.
29.
3 Retirez l’élément chauffant. Voir 11.5, « Retrait de l’élément
chauffant», p. 29.
4 Installez et étanchez le nouvel élément. Veillez à ce que l’élé-
ment chauffant soit bien positionné. Fixez à nouveau tous les
câbles à leur emplacement d’origine.
D0000036026
11.8 Remplacement de l’anode
Une anode au magnésium est utilisée pour prolonger la durée de
vie du réservoir. Le retrait permanent de cette anode pour quelle
raison que ce soit annulera la garantie.
Selon les circonstances, l’anode au magnésium aura besoin d’être
changée tous les un ou deux ans. La corrosion galvanique ou élec-
trolytique peut détruire un réservoir une anode usée. La présence
d’eau rouillée signale normalement que l’anode est usée.
1 Débranchez et vidangez le chauffe-eau. Voir 11.3, « Vidange
du chauffe-eau», p. 29.
2 Retirez le couvercle. Voir 11.4, « Retrait du couvercle», p.
29.
3 Retirez l’élément chauffant. Voir 11.5, « Retrait de l’élément
chauffant», p. 29.
4 Fixer l’anode en utilisant une paire de pinces.
5 Dévisser l’écrou et retirer la tige d’anode à travers l’ouver-
ture du port de l’élément chauffant.
6 Installez une nouvelle tige d’anode comprenant le joint
d’étanchéité dans l’ouverture du réservoir et le fixer avec la
rondelle et l’écrou inclus. Utilisez un couple de serrage de
1100 N • cm ± 120 N • cm.
7 Remettez tous les câbles et l’élément chauffant en place.
8 Remplissez le chauffe-eau d’eau et vérifiez qu’il n’y a pas de
fuite avant de rebrancher à l’alimentation électrique.
11.9 Vanne d’isolement de sécurité
!
AVERTISSEMENT :
Ne bloquez jamais le plongeoir coulissant de ré-en-
clenchement.
DANGER :
Des températures de l’eau supérieures à 52 °C (125
°F) peuvent provoquer des brûlures graves, voire
mortelles en cas d’ébouillantage. N’essayez pas de
réenclencher l’interrupteur de limite supérieure sans
avoir laissé refroidir l’eau qui se trouve dans le
chauffe-eau.
11.9.1 Ré-enclenchement du système de coupure en cas de
haute température
1 Débranchez le chauffe-eau.
2 Retirez le couvercle. Voir 11.4, « Retrait du couvercle», p.
29.
3 Débranchez l’adaptateur de l’axe du dispositif de commande.
FRANÇAIS
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM SHC 2.5 / SHC 4 / SHC 6 | 31
INSTALLATION
DONNÉES TECHNIQUES
4 Appuyez sur le bouton à l’aide d’un outil approprié.
5 Remettez l’adaptateur en position correcte.
6 Remettez le couvercle sur le chauffe-eau et serrez.
7 Remettez le bouton de commande du thermostat en place.
1 2
1 Adaptateur
2 Bouton
12. Données techniques
SHC 2.5 SHC 4 SHC 6
Article 233219 234046 235089
Tension 110–120 V
Puissance en Watts,
max
1300 W
Ampérage, max 11.3 A
Phase Monophasé, 1/N/PE
Fréquence 50/60 Hz
Type d’installation Sous l’évier
Matériau du réservoir
interne
Acier
Matériau de l’enve-
loppe
Plastique
Matériau de l’isolation
thermique
Polystyrène
Couleur blanc
Volume d’eau nominal 2.65 gal / 10 l 4 gal / 15 l 6 gal / 22.7 l
Perte de énergie
latente
1
0.37 kWh/jour 0.39 kWh/jour 0.43 kWh/jour
2
Temps de récupération 18 minutes 27 minutes 45 minutes
Plage des températures 86–140 °F / 30–60 °C
Pression maximale de
fonctionnement
150 psi / 1.0 MPa
Poids (à vide) 15.9 lbs / 7.2 kg 19.8 lbs / 9.0 kg 26.5 lbs / 12.0 kg
2
Poids (à plein) 38.6 lbs 17.5 kg 52.9 lbs / 24.0 kg 76.9 lbs / 34.9 kg
2
Raccordements de l’eau ½ po filetage NPT
1
Mesurée à 131 ° F / 55 ° C la température de consigne de 68 ° F / 20 ° C température ambiante de l’air.
2
Estimation
12.1 Dimensions, SHC 2.5
i13
c06
c01
3
15
/
16
˝
(100 mm)
10
5
/
8
˝
(270 mm)
3
1
/
8
˝
(80 mm)
11˝
(280 mm)
1
3
/
4
˝
(45 mm)
18
11
/
16
˝
(475 mm)
5
1
/
2
˝
(140 mm)
12
5
/
8
˝
(320 mm)
1
1
/
16
˝
(26 mm)
12.2 Dimensions, SHC 4
12
5
/
8
˝
(320 mm)
12
1
/
2
˝
(318 mm)
3
1
/
8
˝
(80 mm)
15
/
16
˝
(23 mm)
1
15
/
16
˝
(49 mm)
19
3
/
4
˝
(501 mm)
7
7
/
8
˝
(200 mm)
13
7
/
16
˝
(342 mm)
c06
c01
i13
3
15
/
16
˝
(100 mm)
32 | SHC 2.5 / SHC 4 / SHC 6 WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
INSTALLATION
DONNÉES TECHNIQUES
12.3 Dimensions, SHC 6
2¼˝
(57 mm)
15
1
/
8
˝
(385 mm)
i13
4⅜˝ (110 mm)
15˝ (380 mm)
(25 mm)
5½˝
(140 mm)
11
1
/
8
˝
(283 mm)
20½˝
(520 mm)
c06
c01
3
15
/
16
˝
(100 mm)
D0000034994
Étiquette Description Raccordements
c01 Arrivée d’eau froide ½ NPT filet male
c06 Sortie de l’eau chaude sanitaire ½ NPT filet male
i13 Emplacement de montage mural
12.4 Diagramme électrique
L
A B
N PE
1 2
D0000035810
4
5
3
2
1
1 Élément chauffant
2 Témoin lumineux
3 Coupure
4 Thermostat
5 Réservoir
FRANÇAIS
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM SHC 2.5 / SHC 4 / SHC 6 | 33
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
Cette Garantie est valable pour U.S.A. et Canada
uniquement. Garanties peuvent varier selon les pays. S’il
vous plaît consulter votre représentant Eltron Stiebel local
pour la Garantie de votre pays.
Sous réserve du respect des termes et conditions défi nis dans la
présente garantie à vie limitée, Stiebel Eltron, Inc. (ci-après, le «
Fabricant ») garantit à lacheteur d’origine (ci-après le
« Propriétaire ») que tous les chauffe-eau Mini-Tank (ci-après, le
« Chauffe-eau ») ne doit pas (i) des fuites dues à des défauts de
matériaux ou de fabricant de fabrication pendant une période
de six (6) ans à compter de la date d’achat ou (ii) l’échec en
raison de défauts dans les matériaux ou de fabrication du
fabricant pour une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat. Le seul et unique recours du propriétaire dans le cadre
de la garantie susmentionnée sera pour le Propriétaire de soit
réparer en usine, soit remplacer le Chauffe-eau défectueux (à
la discrétion du fabricant) avec soit un appareil de rechange,
soit une ou des pièces ayant les mêmes caractéristiques
d’exploitation. La responsabilité fi nancière maximale du
Fabricant ne pourra en aucun cas aller au-delà du prix d’achat
du réservoir.
Cette garantie limitée représente la seule garantie accordée
par le fabricant et annule toute les autres garanties, orales ou
écrites, expresses ou implicites, y compris, mais sans y être
limitées les garanties de qualité marchande ou daptitude à
un usage particulier. Le fabricant rejette toute responsabili
pour les dommages ou frais indirects, consécutifs ou autres
résultant directement ou indirectement de tout vice présent
dans le chauffe-eau ou survenu lors de l’usage du Chauffe-eau.
Le fabricant rejette toute responsabilité pour tout dégât des
eaux ou tout autre dégât matériel encouru par le propriétaire,
résultant directement ou indirectement de tout vice présent
dans le Chauffe-eau ou survenu lors de l’usage du Chauffe-
eau. Seul le Fabricant est autorisé à énoncer les garanties au
nom du Fabricant et aucune déclaration, garantie ou autre
document énoncé par une tierce partie ne saurait engager la
responsabilité du Fabricant.
Le Fabricant rejette toute responsabilité pour tout dommage
causé par ou en relation avec :
toute mauvaise utilisation ou négligence du Chauffe-eau, tout
accident subi par le Chauffe-eau, toute modifi cation du Chauffe-
eau ou tout autre usage non prévu,
les calamités naturelles ou toute autre circonstance sur laquelle
le Fabricant n’a aucun contrôle,
l’installation du Chauffe-eau autre que conformément aux
directives du Fabricant et autre que conformément aux codes de
la construction en vigueur,
le non-respect des procédures d’entretien du Chauffe-eau ou
l’utilisation du Chauffe-eau non conformes aux directives du
Fabricant,
l’utilisation du Chauffe-eau avec une pression deau irrégulière
ou excessive ou dans le cas où le Chauffe-eau serait alimenté en
eau non potable pour toute durée que ce soit,
une installation incorrecte ou lutilisation de matériaux
incorrects par un installateur et sans relation avec les vices de
fabrication ou de matériel du Fabricant,
déplacer le Chauffe-eau de son lieu d’installation d’origine;
l’exposition au gel,
problèmes de qualité de l’eau comme l’eau corrosive, l’eau dure
et de l’eau contaminée par des polluants ou des additifs,
pas alimenter en continu l’unité avec de leau, également connu
comme « le tir à sec ».
Si le Propriétaire désire renvoyer le Chauffe-eau au fabricant
pour qu’il soit réparé ou remplacé dans le cadre de cette
garantie, le Propriétaire doit dabord obtenir l’autorisation
écrite du Fabricant. Le Propriétaire doit apporter la preuve
d’achat, y compris la date d’achat, et sera responsable de tous
les frais de transport et de dépose. Si le Propriétaire ne peut pas
apporter la preuve de la date d’achat, cette garantie sera limitée
à la période commençant à la date de fabrication estampée
sur le Chauffe-eau. Le Fabricant se réserve le droit de rejeter
toute couverture de la garantie à la suite dune inspection du
Chauffe-eau par le Fabricant. Cette garantie ne s’applique qu’au
Propriétaire et ne peut pas être transférée.
Certains États et Provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation de certaines garanties. Dans ce cas, les limites ci-
mentionnées peuvent ne pas s’appliquer au Propriétaire. Dans
ce cas, la garantie sera limitée à la période la plus courte et
aux dommages et intérêts les plus faibles autorisés par la loi.
Cette Garantie vous octroie des droits légaux spéci ques. Il est
toutefois possible que vous ayez d’autres droits en fonction de
votre juridiction.
Le Propriétaire sera responsable de tous les frais de main-
d’œuvre et autres encourus lors de la dépose ou de la
réparation du Chauffe-eau sur le chantier. Veuillez également
noter que le Chauffe-eau doit être installé de sorte qu’en
cas de fuite, l’eau qui s’écoule doit couler de façon à ne pas
endommager lendroit où il est installé.
Simply the Best
17 West Street
West Hat eld, MA 01088
TOLL FREE 800.582.8423
PHONE 413.247.3380
FAX 413.247.3369
info
@
stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUES À MINI-RÉSERVOIR
Tous les Modèles SHC
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie est valable pour tous les achats, le 1er Octobre
2014, ou après.
Cette garantie n’est valide que pour le Canada et les États-
Unis. Les garanties varient en fonction du pays. Veuillez vous
adresser à votre représentant local Stiebel Eltron pour plus de
détails sur la garantie s’appliquant à votre pays.
13. Garantie Limitée
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

STIEBEL ELTRON SHC 2.5 Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à