Weber 6531301 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

WWW.WEbER.com
®
5
EXPLoDED VIEW LIST 320
LISTA DEL DIAGRAmA DE DESPIEcE 320
LISTE DE LA VUE EcLATEE 320
1. Thermometer
2. Thermometer Bezel
3. Shroud
4. Handle
5. Warming Rack
6. Left Side Table
7. Cooking Grate
8. Burner Tube
9. Flavorizer
®
Bar
10. Igniter
11. Cookbox
12. Heat Deflector
13. Slide Out Grease Tray
14. Rear Frame Support
15. Disposable Drip Pan
16. Catch Pan
17. Catch Pan Holder
18. Left Frame Panel
19. Front Frame Support
20. Left Door
21. Right Door
22. Door Handle
23. Shroud Hardware
24. Side Burner
25. Side Burner Table
26. Side Burner Gas Line
27. Manifold
28. Heat Shield
29. Wire Clips
30. Control Panel
31. Igniter Button
32. Igniter Module
33. Wind Deflector
34. Control Knob
35. Manifold Hose
36. Bulkhead
37. Hose / Regulator
38. Right Frame Panel
39. Back Panel
40. Tank Scale
41. Bottom Panel
42. Tank Glide
43. Caster
44. Matchstick Holder
45. Locking Caster
Termómetro
Moldura decorativa del termómetro
Cubierta
Asa
Rejilla de calentamiento
Mesa lateral izquierda
Parrilla de cocción
Tubo quemador
Barra Flavorizer
®
Encendedor
Caja de cocción
Deflector de calor
Bandeja deslizante de grasa
Soporte posterior del bastidor
Bandeja de goteo desechable
Plato recolector
Soporte del plato recolector
Panel izquierdo del bastidor
Soporte delantero del bastidor
Puerta izquierda
Puerta derecha
Asa de la puerta
Accesorios de la cubierta
Quemador lateral
Mesa del quemador lateral
Línea de gas del quemador lateral
Múltiple
Pantalla contra el calor
Grapas de alambre
Tablero de control
Botón de encendido
Módulo de encendido
Deflector de viento
Perilla de control
Manguera del múltiple
Tabique divisorio
Manguera / Regulador
Panel derecho del bastidor
Panel trasero
Báscula del tanque
Panel inferior
Deslizadera del tanque
Rueda giratoria
Portacerillos
Rueda giratoria con bloqueo
Thermomètre
Collerette du thermomètre
Etui
Poignée
Grille de maintien au chaud
Tablette latérale gauche
Grille de cuisson
Tube du brûleur
Barre Flavorizer
®
Allumeur
Boîtier de cuisson
Déflecteur de chaleur
Plateau de récupération des graisses amovible
Support de châssis arrière
Egouttoir jetable
Egouttoir
Support pour égouttoir
Panneau de châssis gauche
Support de châssis avant
Porte gauche
Porte droite
Poignée de porte
Quincaillerie de l’étui
Brûleur latéral
Tablette du brûleur latéral
Conduite de gaz du brûleur latéral
Collecteur
Protection anti-chaleur
Pinces de retenue des câbles
Panneau de commande
Bouton de l’allumeur
Module de l’allumeur
Déflecteur de vent
Bouton de commande
Tuyau du collecteur
Tête du brûleur
Tuyau/Régulateur
Panneau de châssis droit
Panneau arrière
Support de la bouteille
Panneau inférieur
Glissière de la bouteille
Roulette
Porte-allumette
Roulette de verrouillage
WWW.WEbER.com
®
7
1. Thermometer
2. Thermometer Bezel
3. Shroud
4. Handle
5. Warming Rack
6. Left Side Table
7. Cooking Grate
8. Burner Tube
9. Flavorizer
®
Bar
10. Igniter
11. Cookbox
12. Heat Deflector
13. Slide Out Grease Tray
14. Rear Frame Support
15. Disposable Drip Pan
16. Catch Pan
17. Catch Pan Holder
18. Left Frame Panel
19. Front Frame Support
20. Left Door
21. Right Door
22. Door Handle
23. Shroud Hardware
24. Side Burner
25. Side Burner Table
26. Side Burner Gas Line
27. Manifold
28. Heat Shield
29. Wire Clips
30. Control Panel
31. Sear Burner Heat Shield
32. Igniter Button
33. Igniter Module
34. Wind Deflector
35. Control Knob
36. Sear Station
®
Knob
37. Manifold Hose
38. Bulkhead
39. Hose / Regulator
40. Right Frame Panel
41. Back Panel
42. Tank Scale
43. Bottom Panel
44. Tank Glide
45. Caster
46. Matchstick Holder
47. Locking Caster
EXPLoDED VIEW LIST 330
LISTA DEL DIAGRAmA DE DESPIEcE 330
LISTE DE LA VUE EcLATEE 330
Termómetro
Moldura decorativa del termómetro
Cubierta
Asa
Rejilla de calentamiento
Mesa lateral izquierda
Parrilla de cocción
Tubo quemador
Barra Flavorizer
®
Encendedor
Caja de cocción
Deflector de calor
Bandeja deslizante de grasa
Soporte posterior del bastidor
Bandeja de goteo desechable
Plato recolector
Soporte del plato recolector
Panel izquierdo del bastidor
Soporte delantero del bastidor
Puerta izquierda
Puerta derecha
Asa de la puerta
Accesorios de la cubierta
Quemador lateral
Mesa del quemador lateral
Línea de gas del quemador lateral
Múltiple
Pantalla contra el calor
Grapas de alambre
Tablero de control
Pantalla contra el calor del quemador para dorar
Botón de encendido
Módulo de encendido
Deflector de viento
Perilla de control
Perilla de la estación de dorado Sear Station
®
Manguera del múltiple
Tabique divisorio
Manguera / Regulador
Panel derecho del bastidor
Panel trasero
Báscula del tanque
Panel inferior
Deslizadera del tanque
Rueda giratoria
Portacerillos
Rueda giratoria con bloqueo
Thermomètre
Collerette du thermomètre
Etui
Poignée
Grille de maintien au chaud
Tablette latérale gauche
Grille de cuisson
Tube du brûleur
Barre Flavorizer
®
Allumeur
Boîtier de cuisson
Déflecteur de chaleur
Plateau de récupération des graisses amovible
Support de châssis arrière
Egouttoir jetable
Egouttoir
Support pour égouttoir
Panneau de châssis gauche
Support de châssis avant
Porte gauche
Porte droite
Poignée de porte
Quincaillerie de l’étui
Brûleur latéral
Tablette du brûleur latéral
Conduite de gaz du brûleur latéral
Collecteur
Protection anti-chaleur
Pinces de retenue de câbles
Panneau de commande
Protection anti-chaleur du brûleur Sear
Bouton de l’allumeur
Module de l’allumeur
Déflecteur de vent
Bouton de commande
Bouton Sear Station
®
Tuyau du collecteur
Tête de brûleur
Tuyau/Régulateur
Panneau de châssis droit
Panneau arrière
Support de la bouteille
Panneau inférieur
Glissière de la bouteille
Roulette
Porte-allumette
Roulette à verrouillage
56508 LP
Fc FRENcH cANADIAN
#56508
320/330
GRILL A GAZ
Mode d’emploi du grill à gaz PL
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI
AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ.
m DANGER
S’il y a une odeur de gaz :
1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
le fournisseur de gaz ou le service
d’incendie.
Une fuite de gaz risque de provoquer un
incendie ou une explosion susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles, ou des dégâts matériels.
m AVERTISSEMENT :
1. Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le voisinage de
l’appareil, ni de tout autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n’est pas
raccordée en vue de son utilisation,
ne doit pas être entreposée dans le
voisinage de cet appareil ou de tout
autre appareil.
m MISE EN GARDE : Suivez toutes les
procédures de détection des fuites de
ce manuel avec soin avant d’utiliser le
barbecue. Faites-le même si le barbecue
a été assemblé par le revendeur.
NOTE A L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR :
Les présentes instructions doivent être
remises au propriétaire et le propriétaire
devrait les conserver pour les utiliser
plus tard.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR
UNIQUEMENT.
m
MISE EN GARDE : N’allumez pas cet
appareil sans lire d’abord les sections
traitant de LALLUMAGE DU BRULEUR
de ce manuel.
54
mISES EN GARDE
m DANGER
Le non respect des consignes intitulées Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut
entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.
m MISES EN GARDE
m Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de
rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée
au-dessous ou à proximité de ce barbecue.
m Un mauvais montage peut se révéler dangereux. Veuillez
suivre les instrucitons de montage avec soin.
m Après une période de stockage et/ou d’inutilisation, le
barbecue à gaz Weber
®
devrait faire l’objet d’une vérification
visant à détecter toute fuite et toute obstruction des
brûleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce
manuel pour les procédures correctes.
m N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber
®
en cas de fuite.
m N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.
m Aucune matière inflammable ne devrait jamais se trouver
dans un rayon de 24 pouces par rapport à l’arrière ou aux
côtés de votre barbecue à gaz Weber
®
.
m Ne placez pas de bâche de protection de barbecue ni
aucune matière inflammable sur la barbecue ou dans la
zone de stockage au-dessous du barbecue.
m Votre barbecue à gaz Weber
®
ne devrait jamais être utilisé
par des enfants. Les pièces accessibles du barbecue
peuvent atteindre une température très élevée. Maintenez
les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.
m Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable
lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz Weber
®
. Celui-
ci sera très chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et
ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplacé
pendant son utilisation.
m Si les brûleurs s’éteignaient pendant l’utilisation, fermez
toutes les valves de gaz. Ouvrez le couvercle puis patientez
cinq minutes avant d’essayer de rallumer les brûleurs, en
utilisant les instructions pour l’allumage.
m N’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans
votre barbecue à gaz Weber
®
.
m Ne vous penchez jamais au-dessus du grill ouvert ou ne
placez jamais les mains ou les doigts sur l’extrémité avant
du boîtier de cuisson.
m Si un feu de graisse se produisait, fermez tous les brûleurs
et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.
m N’élargissez pas les orifices des valves ou les ports des
brûleurs lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.
m Le barbecue à gaz Weber
®
devrait être nettoyé
méticuleusement de façon régulière.
m Le gaz propane liquide n’est pas du gaz naturel. La
conversion ou la tentative d’utilisation de gaz naturel dans
un appareil à propane liquide ou de gaz propane liquide
dans un appareil à gaz naturel est dangereuse et annulera
votre garantie.
m Utilisez des gants pour barbecue résistants à la chaleur
lorsque vous utilisez le barbecue.
m Maintenez tout cordon électrique d’alimentation ainsi que
le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute
surface chauffée.
m Les dérivés de combustion générés lors de l’utilisation
de ce produit contienne des agents chimiques reconnus
par l’Etat de Californie comme provoquant des cancers,
des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction.
m N’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en
place. Cet appareil doit être correctement assemblé
conformément aux instructions de montage.
m N’intégrez pas ce modèle de grill à n’importe quelle
construction encastrée ou à glissière. Le non respect de
cet Avertissement risque de provoquer un incendie ou une
explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels
ainsi que des blessures graves voire un décès.
APPAREILS A GAZ PROPANE UNIQUEMENT:
m Utilisez l’ensemble régulateur de pression et tuyau fourni
avec votre barbecue à gaz Weber
®
.
m Ne tentez pas de déconnecter l’ensemble régulateur et
tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous
utilisez votre barbecue.
m L’utilisation d’une bouteille de gaz propane liquide
comportant une bosse ou d’une bouteille rouillée peut être
dangereuse et une telle bouteille devrait être vérifiée par
votre fournisseur de propane. N’utilisez pas une bouteille de
propane liquide dont la valve est détériorée.
m Bien que votre bouteille de propane liquide puisse
sembler vide, il est possible qu’elle contienne encore du
gaz, et la bouteille devrait être transportée et stockée en
conséquence.
m Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper de la
bouteille de propane liquide:
1. Eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.
2. Ne tentez pas de corriger le problème vous-même.
3. Appelez votre service incendie.
56
GARANTIE
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par le présent document à l’ACHETEUR D’ORIGINE de
ce grill à gaz Weber
®
que celui-ci ne comportera aucun défaut de pièce ni de main d’oeuvre à compter
de la date d’achat comme suit :
Fonte d’aluminium: 25 ans (2 ans pour lapeinture à l’exception de toute décoloration)
Structure en acier inoxydable: 25 ans
Structure émaillée: 25 ans
Tubes du brûleur en acier inoxydable: 10 ans
Grilles de cuisson en acier inoxydable: 5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Barres Flavorizer
®
en acier inoxydable: 5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Grilles de cuisson en fonte fer émaillée: 5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Grilles de cuisson émaillées: 3 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Barres Flavorizer
®
émaillées: 2 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Brûleur de la rôtissoire à infrarouge: 2 ans
Toutes les autres pièces: 2 ans
à condition qu’il ait été assemblé et utilisé conformément aux instructions imprimées qui
l’accompagnent. Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d’achat. VOUS DEVRIEZ
DONC CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La présente Garantie limitée est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui s’avèrent
défectueuses dans le cadre d’une utilisation normale et d’un entretien normal et dont l’examen indique,
à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant de retourner toute pièce, veuillez
entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées
à votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le défaut et approuve la demande,
Weber choisira de remplacer ces pièces sans frais. S’il vous est demandé de retourner les pièces
défectueuses, les frais de transport devront être prépayés. Weber retournera les pièces à l’acheteur,
franco de port.
La présente Garantie limitée ne couvre pas toute défaillance ou difficulté d’utilisation provoquée par un
accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une altération, une mauvaise application, un
acte de vandalisme, une installation incorrecte ou une maintenance ou un entretien incorrects, ou le
défaut d’entretien normal et régulier, y compris mais pas seulement les dommages provoqués par des
insectes à l’intérieur des tubes du brûleur, tel que décrit dans le présent mode d’emploi.
Toute détérioration ou tout dommage résultant de conditions météorologiques graves comme de la
grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades, toute décoloration résultant d’une exposition à des
agents chimiques directement ou dans l’atmosphère, n’est pas couverte dans le cadre de la présente
Garantie limitée.
Il n’existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposées dans le présent document et toute
garantie de commercialisation et de bon état induite est limitée en durée à la période de couverture de
la présente Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions n’autorisent pas de limitation de durée
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s’applique pas à vous.
Weber ne peut être tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par
voie de conséquence. Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou se produisant par voie de conséquence ; il est donc possible que cette limitation ou
exclusion ne s’applique pas à vous.
Weber n’autorise aucune personne ou société à présumer en son nom de toute autre obligation
ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le
remplacement de ses équipements ; et aucune de ces représentations ne lie Weber.
La présente Garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
Pour des pièces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
www.weber.com
®
Connectez-vous sur www.weber.com
®
, sélectionnez votre pays d’origine, et enregistrez votre
grill aujourd’hui.
WWW.WEbER.com
®
57
Votre barbecue à gaz Weber
®
est un appareil de cuisson d’extérieur portatif. Avec ce
barbecue à gaz Weber
®
vous pouvez griller, cuire au barbecue, rôtir et cuire avec des
résultats difficilement reproductibles en utilisant des appareils de cuisine d’intérieur. Le
couvercle fermé et les Barres Flavorizer
®
donnent aux aliments une “saveur d’extérieur”
particulière.
Ce barbecue à gaz Weber
®
est portatif de sorte que vous puissiez facilement changer
son emplacement dans votre cour ou dans votre patio. La transportabilité signifie
que vous pouvez emmener votre barbecue à gaz Weber
®
avec vous lors de vos
déplacements.
L’arrivée de gaz Propane liquide (PL) est facile à utiliser et vous donne davantage de
contrôle sur la cuisson que si vous utilisiez du charbon de bois.
Les présentes instructions vous fourniront les exigences minimales pour le montage
de votre barbecue à gaz Weber
®
. Veuillez lire les consignes avec attention avant
d’utiliser votre barbecue à gaz Weber
®
. Un montage incorrect peut se révéler
dangereux.
Ne convient pas à une utilisation par des enfants.
S’il existe des codes régionaux s’appliquant aux grills à gaz portatifs, vous devrez les
respecter. L’installation doit être conforme aux codes régionaux ou, en l’absence de
tels codes, avec le Code national relatif aux gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA
54, le Code relatif aux installations de gaz naturel et de gaz propane, CSA B149.1, ou
le Code relatif au stockage et à la manipulation du propane, B149.2, ou à la Norme
relative aux véhicules de loisirs, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et les Séries CSA Z240
RV, Code relatif aux véhicules de loisirs, le cas échéant.
Vous devez utiliser le régulateur de pression fourni avec le barbecue à gaz Weber
®
.
Ce régulateur est paramétré pour une colonne d’eau de 11 pouces (pression).
Ce barbecue à gaz Weber
®
est conçu pour une utilisation avec du gaz propane
liquide (PL) uniquement. Ne l’utilisez pas avec du gaz naturel (gaz de ville). Les
valves, les orifices, le tuyau et le régulateur sont adaptés au gaz PL uniquement.
N’utilisez pas ce barbecue avec du charbon de bois.
Vérifiez que la zone située au-dessous du panneau de commande et que le bac de
récupération des graisses amovible ne comportent aucun débris susceptible de faire
obstacle à la circulation de l’air nécessaire à la combustion ou à la ventilation.
Les zones à proximité de la bouteille de PL doivent être dégagées et ne doivent
comporter aucun débris.
Les régulateurs de pression et les ensembles de tuyaux de rechange doivent être
ceux spécifiés par Weber-Stephen Products Co.
INSTALLATION AU CANADA
Les présentes instructions, bien que généralement acceptables, ne sont pas
nécessairement conformes aux Codes d’installation du Canada, en particulier en ce
qui concerne les canalisations au-dessus du sol et les canalisations souterraines. Au
Canada, l’installation de cet appareil doit être conforme aux codes régionaux et/ou à la
Norme CSA-B149.2 (Code relatif au stockage et à la manipulation de propane).
UTILISATION
m MISE EN GARDE : Utilisez ce barbecue uniquement en
extérieur dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans
un garage, un bâtiment, un passage couvert ou toute autre
zone confinée.
m MISE EN GARDE : Maintenez les ouvertures de ventilation
de l’enclos de la bouteille de gaz dégagées et libre de tout
débris.
m MISE EN GARDE : Vous ne devez pas utiliser votre barbecue
à gaz Weber
®
au-dessous d’une structure inflammable.
m MISE EN GARDE : Votre barbecue à gaz Weber
®
n’est
pas conçu pour être installé à l’intérieur ou au-dessus de
véhicules de loisirs et/ou de bateaux.
m MISE EN GARDE : N’utilisez pas le barbecue dans un rayon
de 24 pouces de toute matière inflammable.
m MISE EN GARDE : La totalité du boîtier de cuisson atteint
une température élevée pendant la cuisson. Ne laissez pas
le grill sans surveillance.
m MISE EN GARDE : Maintenez tout cordon d’alimentation
électrique ainsi que le tuyau d’alimentation en combustible
à l’écart de toute surface chauffée.
m MISE EN GARDE : Maintenez la zone de cuisson dégagée
de toute vapeur ou de tout liquide inflammable comme de
l’essence, de l’alcool, etc., et de toute matière inflammable.
m MISE EN GARDE : Ne stockez jamais une bouteille de PL
supplémentaire (de rechange) au-dessous ou à proximité du
barbecue à gaz Weber
®
.
GENERALITES
m MISE EN GARDE : La bouteille de PL utilisée avec votre
barbecue doit être équipée d’un dispositif de prévention
du surremplissage homologué OPD (Overfilling Prevention
Device) et d’un raccord QCC1 ou de Type 1 (CGA810). Le
raccord de la bouteille de gaz doit être compatible avec le
raccord du barbecue.
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION
Le gaz doit être fermé au niveau de la bouteille de propane liquide lorsque vous
n’utilisez pas le barbecue à gaz Weber
®
.
Lorsque le barbecue à gaz Weber
®
est stocké en extérieur, l’arrivée de gaz doit être
DECONNECTEE et la bouteille de gaz PL stockée en extérieur dans une zone bien
ventilée.
La bouteille de PL doit être stockée en extérieur dans une zone bien ventilée hors de
portée des enfants. La bouteille de PL débranchée ne doit pas être stockée dans un
bâtiment, dans un garage ni dans toute autre zone confinée.
Lorsque la bouteille de PL n’est pas débranchée du barbecue à gaz Weber
®
,
l’appareil et la bouteille de PL doivent être stockés en extérieur dans un espace bien
ventilé.
Le barbecue à gaz Weber
®
devrait faire l’objet d’une inspection visant à détecter toute
fuites ainsi que tout obstacle présent dans les tubes du brûleur avant toute utilisation
(Voir “MAINTENANCE/MAINTENANCE ANNUELLE”).
Vérifiez que les zones situées sous le panneau de commande et le plateau inférieur
amovible ne comportent pas de résidus susceptibles de faire obstacle à la circulation
de l’air de combustion ou de ventilation.
Les Grilles anti araignées/insectes devraient aussi faire l’objet d’un contrôle afin de
détecter toute obstruction (Voir “MAINTENANCE/MAINTENANCE ANNUELLE”).
58
INSTRUcTIoNS RELATIVES AU GAZ
ASTUCES POUR UNE MANIPULATION SANS DANGER DES
BOUTEILLES DE GAZ PROPANE LIQUIDE
Le gaz Propane liquide (PL) est un produit dérivé du pétrole comme le sont l’essence
et le gaz naturel. Le gaz PL est gazeux à des températures et à des pressions
ordinaires. Soumis à une pression modérée, à l’intérieur d’une bouteille de gaz, le
gaz PL est liquide. Au fur et à mesure que la pression diminue, le liquide vaporise
rapidement et devient gazeux.
L’odeur du gaz PL ressemble à celle du gaz naturel. Vous devriez avoir conscience
de cette odeur.
Le gaz PL est plus lourd que l’air. Du gaz PL s’échappant d’une fuite peut
s’accumuler dans des espaces proches du sol, ce qui empêcherait sa dispersion.
Pour remplir la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de gaz propane, ou
cherchez à “gaz propane” dans l’annuaire pour d’autres source de gaz PL.
m MISE EN GARDE : Nous vous recommandons de faire
remplir votre bouteille de PL auprès d’un revendeur de
gaz PL agréé, par du personnel qualifié, qui remplit la
bouteille au poids. UN REMPLISSAGE INCORRECT EST
DANGEREUX.
L’air doit être extrait d’une bouteille de PL neuve avant que celle-ci soit remplie pour
la première fois. Votre revendeur de PL est équipé pour effectuer cette opération.
La bouteille d ePL doit être installée, transportée et stockée en position verticale.
Les bouteilles de PL ne devraient pas être lâchées ou maipulées brutalement.
Ne stockez ou ne transportez jamais la bouteille de PL dans des endroits où la
température peut atteindre 125° F (trop chaud pour tenir à la main - par exemple :
ne laissez pas la bouteille de PL à l’intérieur d’une voiture par une journée chaude).
Remarque : Une recharge va durer environ 18-20 heures de temps de cuisson
dans des conditions d’utilisation normales. Le niveau de combustible, fonctionnalité
disponible sur certains de nos grills, indiquera le niveau de propane de sorte que vous
puissiez recharger la bouteille avant de manquer de combustible. La bouteille n’a pas
besoin d’être vide pour être rechargée.
Manipulez les bouteilles de PL “vides” avec le même soin que lorsqu’elles sotn
pleines. Même lorsque la bouteille de PL ne contient plus de liquide il peut toujours y
avoir du gaz sous pression à l’intérieur. Fermez toujours la valve de la bouteille avant
de la déconnecter.
m ATTENTION : Placez le cache anti-poussière sur la sortie de
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que celle-ci est
inutilisée. N’installez que le type de cache anti-poussière
fourni avec la valve de la bouteille de gaz. L’utilisation
d’autres types de caches ou de bouchons pourrait entraîner
une fuite de propane.
N’utilisez pas de bouteille de PL détériorée. Les bouteilles de PL comportant un
renfoncement ou rouillée ou les bouteilles de PL dont la valve est détériorée peuvent
être dangereuses et devraient immédiatement être remplacées par des bouteilles
neuves.
Le raccord où le tuyau est relié à la bouteille de gaz PL doit faire l’objet d’un contrôle
de détection des fuites à chaque fois que la bouteille de PL est rebranchée. Par
exemple, détectez les fuites à chaque fois que le bouteille de PL est rechargée.
Assurez-vous que le régulateur est monté avec le petit trou d’aération orienté vers
le bas de sorte qu’il ne reçoive pas d’eau. Cette aération devrait être dégagée des
impuretés, de la graisse, des insectes, etc.
Les raccords de gaz fournis avec votre barbecue à gaz Weber
®
ont été conçus et
testés pour être conformés à 100% des exigences du CSA et de l’ANSI.
m MISE EN GARDE : Les bouteilles de PL de rechange doivent
s’adapter au raccord du régulateur fourni avec ce barbecue.
Exigences relatives à la bouteille de propane liquide
Assurez-vous que les bouteilles de gaz sont certifiées D.O.T. (1), et que leur date
vérifié (2) est dans les cinq ans. Votre fournisseur de gaz PL peut faire cela pour
vous.
Tous les dispositifs de rechargement de bouteilles de PL doivent inclure une
collerette pour protéger la valve de la bouteille de gaz.
La bouteille de PL doit avoir une taille de 20 lb. environ (18¼ pouces de haut, 12¼
pouces de diamètre).
La bonbonne doit être fabriquée et marquée conformément aux Spécifications
s’appliquant aux bonbonnes de gaz - propane liquide du ministère américain des
Transports (D.O.T.) ou à la norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339, sur les
bonbonnes, sphères et tuyaux ou sur le transport des marchandises dangereuses; et
commission, si applicable.
Exigences canadiennes en ce qui concerne les bouteilles de propane
liquide
Remarque : Votre détaillant peu vous aider à trouver une bouteille de gaz de rechange
adaptée à votre barbecue.
La bouteille de PL doit être fabriquée et marquée conformément aux spécifications
relatives aux bouteilles de gaz PL, T.C.
WWW.WEbER.com
®
59
INSTRUcTIoNS RELATIVES AU GAZ
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
coUPLAGE DE coNNEXIoN DE TYPE 1
1 Valve de type 1
2 Volant manuel
3 Filetage externe
4 Ecrou thermosensible
5 Régulateur de propane
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA
BOUTEILLE DE PL
m DANGER
Ne stockez JAMAIS une Bouteille de PL de rechange au-
dessous ou à proximité de ce barbecue. Ne remplissez
JAMAIS la bouteille à plus de 80%. Le non respect strict des
consignes de sécurité intitulées DANGER pourrait entraîner
un incendie provoquant la mort ou une blessure grave.
Votre grill à gaz Weber
®
est équipé pour être raccordé à un dispositif d’alimentation de
bouteille de gaz conçu pour éliminer les émanations.
m MISE EN GARDE : N’utilisez ce grill qu’en extérieur dans
une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un garage,
dans un passage couvert ni dans toute autre zone confinée.
Les méthodes de remplissage correctes pour le rechargement de votre bouteille de
gaz sont le remplissage au poids ou au volume, tel que décrit par la norme NFPA 58.
Veuillez vous assurer que votre station de remplissage remplit votre bouteille de PL au
poids ou au volume. Demandez au personnel de votre station de remplissage de lire les
consignes de purge et de remplissage figurant sur la bouteille de PL avant de tenter de
la remplir.
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES
Verifiez que toutes les valves des bruleurs sont fermees
Les valves sont expédiées en position fermée (ARRÊTÉ), mais vous devriez les vérifier
pour vous assurer qu’elles sont fermées. Vérifiez en les enfonçant et en les tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Si elles ne tournent pas, elles sont fermées. Si
elles tournent, continuez à les tourner jusqu’à ce qu’elles ne tournent plus, elles sont
maintenant fermées.
m DANGER
N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.
Assurez-vous qu’il n’y a aucune étincelle ou flamme nue
dans la zone lorsque vous détectez les fuites. Des étincelles
ou des flammes vont provoquer un incendie ou une
explosion qui peuvent entraîner une blessure grave voire un
décès ainsi que des dégâts matériels.
Utilisez la pince de rétention du tuyau de la bouteille de propane liquide
La totalité des régulateurs de grills à gaz Weber
®
est équipée d’une connexion de
bouteille homologuée UL conformément à la dernière édition de l’ANSI Z21.58. Ceci va
nécessiter une bouteille de propane liquide qui est équipée de la même manière avec
une connexion de Type 1 dans la valve de la bouteille de gaz. Ce couplage de Type 1
vous permet de réaliser un accrochage rapide et sans aucun danger entre votre grill
à gaz et votre bouteille de propane liquide. Cela élimine le risque de fuite due à une
raccord POL qui n’est pas correctement serré. Le gaz ne va pas sortir de la bouteille tant
que le couplage de Type 1 ne sera pas complètement engagé à l’intérieur du couplage.
m MISE EN GARDE : Assurez-vous que la valve de la bouteille
de PL est fermée. Fermez-la en tournant la valve dans le
sens des aiguilles d’une montre.
60
INSTRUcTIoNS RELATIVES AU GAZ
A) Ouvrez les portes du meuble qui sert de base. Avancez le régulateur et le tuyau et
sortez-les du meuble (1).
B) Localisez la pince de rétention du tuyau (2) sur le tuyau du régulateur. Fixez-la bien
dans la fente (3) au-dessous de la graduation de la bouteille.
m MISE EN GARDE : Le tuyau doit être bien fixé sur la
bouteille de gaz à l’aide de la Pince de rétention du tuyau.
Le non respect de cette consigne risquerait de détériorer le
tuyau avec pour conséquence un incendie ou une explosion
susceptible de provoquer des blessures graves voire un
décès ainsi que des dégâts matériels.
Certaines bouteilles de PL ont des assemblages de colliers supérieurs différents. (Le
collier supérieur est la bague de protection métallique autour de la valve.) Une série de
bouteilles est montée avec la valve orientée vers l’avant (4). Les autres bouteilles se
montent avec la valve orientée à l’opposé de la graduation de niveau de carburant (5).
Weber recommande l’utilisation du fabricant de bouteilles Manchester and Worthington,
avec une capacité en eau de 47,6 lbs. D’autres bouteilles peuvent être acceptables pour
une utilisation avec l’appareil à condition d’être compatible avec les moyens de rétention
de l’appareil (voir les illustrations).
La bouteille de PL est installée à l’intérieur du meuble qui sert de base, sur le support
de la bouteille (côté droit).
C) Desserrez l’écrou à ailettes de verrouillage de la bouteille. Faites pivoter le
verrouillage de la bouteille (6).
D) Tournez la bouteille de PL de sorte que l’ouverture de la valve se trouve soit à
l’avant soit sur le côté du barbecue à gaz Weber
®
.
E) Soulevez la bouteille pour la mettre en en position sur le support de la bouteille (7).
F) Abaissez le verrou de la bouteille. Serrez l’écrou à ailettes.
Connectez le tuyau à la bouteille
A) Retirez la protection anti-poussière en plastique de la valve.
B) Vissez le couplage du régulateur sur la valve de la bouteille, dans le sens des
aiguilles d’une montre, ou vers la droite (8). Serrez à la main uniquement.
Remarque : Cette connexion se serre dans le sens des aiguilles d’une montre et elle
ne permet pas au gaz de circuler tant que le raccord n’est pas serré. Cette connexion
nécessite un serrage à la main uniquement.
m MISE EN GARDE : N’utilisez pas de clé pour serrer le
raccord. L’utilisation d’une clé risque de détériorer le
couplage du régulateur et risquerait de provoquer une fuite.
2
1
3
7
4 5
6 6
8
WWW.WEbER.com
®
61
Retirez les boutons de commande & le panneau de commande pour
détecter les fuites
Il vous faudra : un tournevis cruciforme.
A) Retirez les boutons de commande, le bouton de l’allumeur, l’écrou de rétention, et
la pile (1).
B) Retirez les vis du déflecteur de vent à l’aide d’un tournevis cruciforme (2).
C) Inclinez l’extrémité du déflecteur de vent vers le bas et faites glisser le déflecteur e
vent vers l’extérieur pour le retirer (3).
D) Laissez le module d’allumage pendre depuis les fils. Ne le débranchez pas (4).
E) Retirez les vis du dessous du panneau de commandes à l’aide d’un tournevis
cruciforme (5).
F) Soulevez légèrement le panneau de commandes, inclinez l’extrémité avant vers le
haut et soulevez doucement (6).
G) Remettez en place le panneau de commandes et le déflecteur de vent une fois la
détection des fuites terminée.
INSTRUcTIoNS RELATIVES AU GAZ
Remarque : La totalité des raccords effectués en usine fait l’objet d’une détection
minutieuse des fuites. Les brûleurs ont été testés à la flamme. Par mesure de sécurité
toutefois, vous devriez vérifier à nouveau la totalité des raccords afin de détecter toute
fuite avant d’utiliser votre grill à gaz Weber®. L’expédition et la manipulation peuvent
desserrer ou détériorer un raccord de gaz.
m MISE EN GARDE : Les raccords de gaz de votre grill à
gaz ont été testés à l’usine. Nous vous recommandons
néanmoins de détecter les fuites pour tous les raccords de
gaz avant d’utiliser votre grill à gaz.
m MISE EN GARDE : Effectuez ces contrôles de détection
des fuites même si votre barbecue a été assemble par un
revendeur ou en boutique.
Si votre grill est pourvu d’un brûleur latéral, assurez-vous que ce brûleur latéral est
éteint.
Ouvrez l’arrivée de gaz à la source.
m MISE EN GARDE : N’allumez pas les brûleurs lorsque vous
détectez les fuites.
Il vous faudra : Une solution d’eau savonneuse et un chiffon ou une brosse pour
l’appliquer.
A) Mélangez l’eau et le savon.
B) Ouvrez l’arrivée de gaz (1).
C) Détectez les fuites en humidifiant le raccord à l’aide de la solution d’eau
savonneuse et en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment, ou si
une bulle grossit, il y a une fuite.
S’il y a une fuite, fermez le gaz et serrez le raccord. Ouvrez à nouveau le gaz et
vérifiez à nouveau à l’aide de la solution d’eau savonneuse. Si la fuite continue,
n’utilisez pas le barbecue. Contactez le représentant du Service client le plus
proche à l’aide des coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
D) Une fois la détection des fuites terminée, fermez l’arrivée de gaz à la source et
rincez les raccords à l’eau.
Remarque : Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, notamment
l’eau savonneuse, peuvent s’avérer légèrement corrosives, la totalité des raccords
devrait être rincée à l’eau après la détection des fuites.
m MISE EN GARDE : Vous devriez détecter les fuites à chaque
fois que vous déconnectez et reconnectez un raccord de gaz.
m DANGER
N’utilisez pas de flamme nue pour effectuer la détection des
fuites. Assurez-vous de l’absence de toute étincelle ou flamme
nue dans la zone pendant que vous détectez les fuites.
La présence d’étincelles ou de flammes nues provoquerait
un incendie ou une explosion susceptible d’entraîner des
blessures ou un décès ainsi que des dégâts matériels.
DETECTION DES FUITES DE GAZ
1
2
3
4
5
6
1
!
62
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
INSTRUcTIoNS RELATIVES AU GAZ
RECHARGEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE
Nous vous recommandons de recharger la bouteille de PL avant que celle-ci ne soit
complètement vide.
Retrait de la bouteille de PL :
A) Fermez la valve de la bouteille de gaz (tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre) (1).
B) Dévissez le couplage du régulateur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, à la main uniquement (2).
C) Desserrez l’écrou à oreilles verrouillant la bouteille de gaz et retirez le verrou de la
bouteille de gaz (3).
D) Soulevez la bouteille de gaz pour la sortir.
Pour recharger la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de propane, ou
cherchez à “gaz propane” dans l’annuaire pour d’autres sources de gaz PL.
m MISE EN GARDE : Nous vous recommandons de faire
remplir votre bouteille de PL auprès d’un revendeur de gaz
agréé, par du personnel qualifié, qui remplit la bouteille au
poids. UN MAUVAIS REMPLISSAGE EST DANGEREUX.
m ATTENTION : Placez le cache anti-poussière sur la sortie de
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que la bouteille
de gaz est inutilisée. N’utilisez que le type de cache anti-
poussière fourni avec la valve de la bouteille de propane.
L’utilisation d’autres types de caches ou de bouchons
pourrait provoquer une fuite de propane.
Vérifiez :
A) Raccord entre le tuyau du régulateur et la tête du brûleur (1).
B) Raccord entre la conduite de gaz principale et la tête du brûleur (2).
C) Raccords entre la conduite de gaz principale et le collecteur (3).
D) Raccord entre la conduite de gaz du brûleur latéral et le collecteur (4).
E) Connexion entre le raccord de la conduite du brûleur et la coupe du brûleur latéral (5).
F) Connexions entre le raccord de la conduite du brûleur latéral et la valve du brûleur
latéral (6).
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau d’un raccord (1,
2, 3, 4, 5, ou 6), resserrez le raccord à l’aide d’une clé puis
détectez à nouveau les fuites à l’aide d’une solution d’eau
savonneuse. En cas de persistance d’une fuite une fois que
vous avez resserré le raccord, fermez le gaz (position OFF).
N’UTILISEZ PAS LE GRILL. Contactez le représentant du
Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à
votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
G) Raccord entre le brûleur latéral et la déconnexion rapide (7).
H) Connexion entre le tuyau du régulateur et la bouteille de gaz (8).
I) Connexion entre le tuyau du régulateur et le régulateur (9).
J) Connexions entre les valves et le collecteur (10).
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau des raccords
(7, 8, 9 ou 10), fermez le gaz (position OFF). N’UTILISEZ PAS
LE GRILL. Contactez le représentant du Service clientèle de
votre région à l’aide des coordonnées à votre disposition
sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
Une fois les détections de fuites terminées, fermez l’arrivée de gaz (position OFF) à la
source puis rincez les connexions à l’eau.
Réinstaller le panneau de commande
Il vous faudra : un tournevis cruciforme.
A) Positionnez l’extrémité supérieure du panneau de commande sur les languettes du
châssis. Enfoncez-le en position.
B) Réinstallez le module de l’allumeur.
C) Faites glisser les deux languettes les plus courtes du déflecteur de vent vers
l’extrémité interne du panneau de commande tandis que vous ferez glisser
la languette la plus longue au-dessus de l’extrémité externe. Recherchez les
illustrations précédentes pour avoir une référence.
D) Alignez les vis avec les trous destinés à les recevoir sur le support du panneau de
commande ainsi que sut le châssis.
E) Serrez les vis.
F) Placez les boutons de commande correspondants sur les tiges des valves.
1
2
3
Il est possible
que le grill de
l’illustration
présente de
légères différences
par rapport au
modèle acheté.
WWW.WEbER.com
®
63
AVANT D’UTILISER LE GRILL
NIVEAU DE COMBUSTIBLE
Vérifiez le niveau de combustible en regardant la ligne de niveau d’indication colorée,
située sur le côté de la graduation de la bouteille de gaz.
A) Vide (1)
B) Moyen (2)
C) Plein (3)
1 32
PLATEAU-EGOUTTOIR AMOVIBLE ET EGOUTTOIR JETABLE
Votre grill a été fabriqué avec un dispositif de collecte des graisses intégré. Vérifiez
le plateau-égouttoir amovible et l’égouttoir jetable afin de détecter la présence
d’accumulations de graisses à chaque fois que vous utilisez votre grill.
Retirez l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique ; voir l’illustration. Lorsque
cela s’avère nécessaire, lavez le plateau-égouttoir et l’égouttoir jetable à l’aide d’une
solution d’eau savonneuse, puis rincez-les à l’eau claire. Remplacez l’égouttoir jetable
lorsque son remplacement est nécessaire.
m MISE EN GARDE : Vérifiez si le plateau-égouttoir et
l’égouttoir amovible contiennent des accumulations de
graisses avant chaque utilisation. Retirez les excès de
graisse afin d’éviter un embrasement de ces graisses. Un
embrasement des graisses risquerait de provoquer une
blessure grave ou des dégâts matériels.
m ATTENTION : Ne couvrez-pas le plateau-égouttoir amovible
d’une feuille de papier aluminium.
1
INSPECTION DE LALLUMEUR ELECTRONIQUE
Vérifiez que votre pile AA (alcaline uniquement) est en bon état et qu’elle est
correctement installée (1). Certaines piles sont emballées dans un plastique de
protection. Ce plastique doit être retiré. Ne confondez pas ce plastique avec l’étiquette
de la pile.
INSPECTION DU TUYAU
Le tuyau devrait être inspecté afin de détecter tout signe de fissure.
m MISE EN GARDE : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de détecter toute égratignure, fissure,
abrasion ou coupure. Si le tuyau s’avère détérioré de
quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue.
Remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de
rechange agréé par Weber
®
. Contactez le représentant du
Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à
votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
64
1
2 4
5
3
6
2
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR PRINcIPAL
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL
Des consignes d’allumage résumées se trouvent à l’intérieur de la porte gauche du
meuble.
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez les
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter cinq minutes
pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allume
pas, peut provoquer un embrasement explosif susceptible
de causer des blessures graves voire un décès.
Système d’allumage électronique
Remarque : Chaque bouton de commande contrôle un brûleur individuel. Le Système
d’allumage électronique allume un brûleur avec une étincelle émise par l’électrode
de l’allumeur à l’intérieur du compartiment d’allumage Gas Catcher™. Vous générez
l’énergie pour l’étincelle en enfonçant le bouton d’allumage électronique. Vous
entendrez son déclic.
m MISE EN GARDE : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de repérer toute entaille, fissure, abrasion
ou coupure. si le tuyau s’avère détérioré de quelque manière
que ce soit, n’utilisez pas le barbecue. Remplacez le tuyau
uniquement avec un tuyau de rechange agréé par Weber
®
.
Contactez le représentant du Service clientèle de votre
région en utilisant les coordonnées à votre disposition sur
notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
A) Ouvrez le couvercle (1).
B) Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont fermés (2).
(Enfoncez le bouton de commande et tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre afin de vous assurer qu’il est en position FERME.)
m MISE EN GARDE : Les boutons de commande du brûleur
doivent être positionnés sur FERME avant d’ouvrir la valve
de la bouteille de PL. S’ils ne sont pas en position FERME,
lorsque vous ouvrez la valve de la bouteille de PL, le
dispositif de “contrôle du débit de gaz en excès” s’active,
limitant ainsi le débit du gaz en provenance de la bouteille
de PL. si cela se produisait, FERMEZ la valve de la bouteille
de PL ainsi que les boutons de commande du brûleur.
Recommencez.
Il est possible que le grill
de l’illustration présente
de légères différences par
rapport au modèle acheté.
2 4
5
ARRÊTÉ MARCHE/
ELEVE
MOYEN FAIBLE
m DANGER
Lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès”
est activée, une petite quantité de gaz circule toujours en
direction des brûleurs. Une fois que vous avez fermé la valve
de la bouteille de PL et les boutons de commande du brûleur,
patientez au moins cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d’essayer d’allumer le grill. Le non respect de cette
consigne risquerait de provoquer un embrasement explosif,
susceptible de provoquer une blessure grave voire un décès.
C) Ouvrez la bouteille en tournant lentement la valve de la bouteille de gaz dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (3).
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
D) Enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur DEMARRER/ELEVE (4).
E) Maintenez le bouton d’allumage électronique enfoncé. Vous entendrez son déclic (5).
F) Vérifiez si le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson. Vous
devriez voir une flamme (6).
m MISE EN GARDE : Si le brûleur ne s’allume pas en cinq
secondes, arrêtez, positionnez le bouton de commande
sur FERME puis patientez cinq minutes pour laisser le gaz
se dissiper avant d’essayer à nouveau ou d’essayer de
l’allumer avec une allumette.
G) Pour allumer les brûleurs restants, suivez les étapes D à F.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chacun des boutons du brûleur dans le sens des aiguilles d’une
montre vers la position FERME. Fermez l’arrivée de gaz à la source.
WWW.WEbER.com
®
65
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR PRINcIPAL
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez les
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter cinq minutes
pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allume
pas, peut provoquer un embrasement explosif susceptible
de cause des blessures graves voire un décès.
A) Ouvrez le couvercle (1).
B) Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont en position
fermée (2). (Enfoncez le bouton de commande et tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur FERME.)
m MISE EN GARDE : Les boutons de commande du brûleur
doivent être en position FERMEE avant d’ouvrir la valve
de la bouteille de PL. S’ils ne sont pas en position
FERMEE, lorsque vous ouvrez la valve de la bouteille de
PL, le dispositif de “contrôle du débit de gaz en excès” va
s’activer, limitant ainsi le débit de gaz en provenance de la
bouteille de gaz. Si cela se produisait, fermez la valve de
la bouteille de PL et les boutons de commande du brûleur.
Recommencez.
m DANGER
Lorsque le dispositif de “contrôle du débit de gaz en excès”
est activé, une petite quantité de gaz continue de circuler
en direction des brûleurs. Une fois que vous avez fermé la
bouteille de gaz et les boutons de commande du brûleur,
patientez au mois cinq minutes pour que le gaz se dissipe
avant de tenter d’éclairer le barbecue. Le non respect de cette
consigne risque de provoquer un embrasement explosif,
susceptible de provoquer une blessure grave voire un décès.
C) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant lentement la valve de la bouteille dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (3).
D) Placez l’allumette dans le porte-allumettes puis frottez l’allumette.
E) Insérez le porte-allumette avec l’allumette éclairée à travers les grilles de cuisson et
les barres Flavorizer
®
pour allumer le brûleur sélectionné (4).
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
F) Enfoncez le bouton de commande et tournez-le vers DEMARRER/ELEVE (5).
G) Vérifiez si le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson. Vous
devriez voir une flamme (6).
m MISE EN GARDE : Si le brûleur ne s’allume pas en cinq
secondes, arrêtez, positionnez le bouton de commande
sur ARRÊT puis patientez cinq minutes pour laisser le gaz
se dissiper avant d’essayer à nouveau ou d’essayer de
l’allumer avec une allumette.
H) Pour allumer les brûleurs restants suivez les étapes D à G.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles
d’une montre vers la position FERME. Fermez l’arrivée de gaz à la source.
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL
1
2 5
3
6
4
2
Il est possible que le grill
de l’illustration présente
de légères différences par
rapport au modèle acheté.
2 5
66
1
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU GRILL SEAR STATIoN
®
(moDELE 330)
ARRÊTÉ MARCHE/ELEVE FAIBLE
ALLUMAGE DU BRULEUR SEAR STATION
®
Le modèle 330 comprend un brûleur qui permet de saisir les aliments. Ce brûleur peut
également être utilisé de manière individuelle. Par conséquent, l’allumage du brûleur à
saisir se passe de la même manière que l’allumage du brûleur principal. Pour allumer le
brûleur à saisir, voir “ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL.
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR SEAR STATION
®
Pour allumer manuellement le brûleur à saisir, voir “ALLUMAGE MANUEL DU
BRULEUR PRINCIPAL.
UTILISATION DE LA SEAR STATION
®
Votre barbecue à gaz Weber
®
comprend un brûleur à saisir pour saisir des viandes
telles que le steak et les pièces de volaille, les poissons ainsi que les côtes.
La saisie est une technique de grillade directe qui dore la surface des aliments à
température élevée. En saisissant ou en faisant dorer les deux côtés de la viande,
vous allez créer une saveur plus désirable en caramélisant la surface des aliments. La
cuisson par saisie va également optimiser l’aspect de la viande grâce aux marques de
cuisson laissées par les grilles. Ceci accompagnera le contraste entre les textures et les
saveurs qui peuvent rendre les aliments plus intéressants pour le palais.
Le brûleur Sear Station
®
est pourvu de commandes ARRÊT, DEPART/ELEVE, et
FAIBLE qui fonctionnent avec les brûleurs Gauche et Central. Avec le brûleur à saisir et
les brûleurs adjacents vous pouvez saisir les viandes efficacement tout en utilisant la
zone de cuisson du brûleur Droit pour griller à température modérée.
Avant de saisir les aliments vous devriez tourner la totalité des brûleurs principaux sur
ELEVE pendant 15 minutes pour préchauffer le grill. Grillez toujours avec le couvercle
fermé pour permettre un maximum de chaleur et éviter les embrasements.
Une fois que le grill est préchauffé, fermez ou baissez le brûleur Droit. Laissez les
brûleurs Gauche et Central sur ELEVE puis allumez le brûleur Sear Station
®
.
Placez la viande directement sur la Sear Station
®
. Vous saisirez chaque côté entre 1 à 4
minutes, en fonction du type de viande et de son épaisseur. Vous pouvez retourner les
aliments d’un quart de tour pour créer des marques de grillade qui se croisent (1) avant
de saisir l’autre côté de la même manière.
Une fois que vous avez saisi la viande, vous pouvez terminer la grillade en déplaçant la
viande vers une chaleur modérée au-dessus du brûleur Droit pour atteindre le niveau de
cuisson souhaité.
Au fur et à mesure que vous devenez plus expérimenté dans l’utilisation de votre Sear
Station
®
, nous vous encourageons à expérimenter avec différentes durées de cuisson
pour déterminer ce qui fonctionne le mieux par rapport à vos goûts.
WWW.WEbER.com
®
67
Remarque : Il est possible que la température à l’intérieur de votre boîtier de cuisson
pendant les premières utilisations, au moment où les surfaces sont encore très
réfléchissantes, soit plus élevée que les températures indiquées dans votre livret
de cuisine. Les conditions de cuisson, comme le vent et les conditions climatiques,
peuvent nécessiter l’ajustement des commandes du brûleur afin d’obtenir les
températures de cuisson correctes.
Si les brûleurs s’éteignent pendant la cuisson, éteignez tous les brûleurs puis
patientez 5 minutes avant de les allumer à nouveau.
PRÉCHAUFFAGE
Votre barbecue à gaz Weber
®
est un appareil qui utilise l’énergie de manière efficace.
En fonctionnement, son évaluation BTU est faible et économique. Il est important de
préchauffer votre grill avant de l’utiliser. Allumez votre grill en respectant les instructions
du présent Mode d’emploi. Pour le préchauffage : après l’allumage, positionnez tous
les brûleurs sur MARCHE/ELEVE, fermez le couvercle, et laissez chauffer jusqu’à ce
que la température atteigne un niveau situé entre 500° et 550° F (260° et 290° C), la
température de cuisson recommandée. Ceci prendra 10 à 15 minutes en fonction de
conditions comme la température de l’air et le vent.
coNSEILS & ASTUcES PoUR LA GRILLADE
Préchauffez toujours le grill avant la cuisson. Réglez tous les brûleurs sur ELEVE
puis fermez le couvercle; laissez chauffer pendant 10 minutes, ou jusqu’à ce que le
thermomètre atteigne 500°-550°F (260°-288°C).
Grillez les viandes et cuisinez avec le couvercle fermé pour des aliments grillés à la
perfection à chaque fois.
Les durées de grillade des recettes sont fournies pour une température extérieure de
70°F (20°C) avec peu ou pas de vent. Laissez les aliments cuire plus longtemps s’il
fait froid ou s’il y a du vent, ou en altitude. Diminuez la durée de cuisson si le temps
est extrêmement chaud.
Les durées de grillade sont susceptibles de varier en fonction des conditions
météorologiques, ou de la quantité, de la taille et de la forme des aliments à griller.
Il est possible que la température de votre grill à gaz atteigne un niveau plus éle
que la normale lors des premières utilisations.
Les conditions de grillade peuvent nécessiter une adaptation des commandes du
brûleur pour atteindre les températures de cuisson correctes.
En général, les gros morceaux de viande nécessitent une durée de cuisson plus
longue par livre que les petits morceaux de viande. Des aliments placés sur une
grille de cuisson surchargée devront cuire plus longtemps qu’une petite quantité
d’aliments. Les aliments grillés dans des récipients comme les haricots, nécessiteront
une durée de cuisson plus longue s’ils sont grillés dans une casserole profonde que
s’ils sont cuits dans un plat peu profond.
Retirez le surplus de matière grasse des steaks, des côtes et des rôtis en ne
laissant pas plus d’¼ pouce (6.4mm) de matière grasse. Le fait qu’il y ait moins de
matière grasse facilite le nettoyage, et constitue quasiment une garantie contre les
embrasements indésirables.
Les aliments placés directement sur la grille de cuisson au-dessus des brûleurs
peuvent avoir besoin d’être retournés ou d’être déplacés vers une zone moins
chaude.
Utilisez des pinces plutôt que des fourchettes pour retourner et manipuler la viande
afin d’éviter toute perte de jus de viande. Utilisez deux spatules pour manipuler les
gros poissons entiers.
En cas d’embrasement indésirable, fermez tous les brûleurs et déplacez les aliments
vers une autre zone de la grille de cuisson. Toute flamme se résorbera rapidement.
Une fois que les flammes se sont éteintes, rallumez le grill. N’UTILISEZ JAMAIS
D’EAU POUR ETEINDRE LES FLAMMES SUR UN GRILL A GAZ.
La cuisson de certains aliments, comme les ragoûts ou les filets de poisson fins,
nécessite un récipient. Les plats en aluminium jetables sont très pratiques mais vous
pouvez utiliser n’importe quel plat métallique avec des gants de cuisiner.
Assurez-vous toujours que le plateau inférieur et l’égouttoir sont propres et ne
contiennent aucun résidu.
Ne recouvrez pas le plateau de récupération des graisses amovible avec du papier
aluminium. Ceci pourrait empêcher la graisse de s’écouler vers l’égouttoir.
L’utilisation d’un minuteur vous aidera à savoir lorsque la viande “bien cuite” est sur le
point de devenir “trop cuite.
Remarque : Si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, veuillez consulter la
section intitulée Résolution des problèmes de ce manuel.
m MISE EN GARDE : Ne déplacez pas le barbecue à gaz Weber
®
en cours d’utilisation ou lorsque celui-ci est très chaud.
Vous pouvez ajuster les brûleurs individuels selon ce que vous souhaitez. Les réglages
des commandes (1) sont MARCHE/ELEVE, MOYEN, FAIBLE, ou ARRÊTÉ.
ARRÊTÉ MARCHE/
ELEVE
MOYEN FAIBLE
1
ARRÊTÉ MARCHE/ELEVE FAIBLE
2
CUISSON COUVERTE
La totalité de la grillade s’effectue avec le couvercle fermé afin d’apporter une chaleur
uniforme qui circule de façon homogène. Avec le couvercle fermé, le grill à gaz cuit
d’une manière très semblable à un four à convection. Le thermomètre dans le couvercle
indique la température de cuisson à l’intérieur du grill. La totalité du préchauffage et de
la grillade s’effectue avec le couvercle fermé. N’ouvrez pas pour regarder — vous perdez
de la chaleur à chaque fois que vous soulevez le couvercle.
ECOULEMENTS DE JUS ET DE GRAISSES
Les barres Flavorizer
®
sont conçues pour “fumer” la quantité correcte de jus pour
une cuisson savoureuse. Les excédents de jus et de graisses vont s’accumuler dans
l’égouttoir au-dessous du plateau amovible de récupération des graisses. Des égouttoirs
jetables en aluminium sont disponibles ; ils s’adaptent parfaitement à l’égouttoir.
m MISE EN GARDE : Vérifiez le plateau amovible de
récupération des graisses ainsi que l’égouttoir afin de
détecter toute accumulation de graisse avant chaque
utilisation. Retirez tout excès de matière grasse afin d’éviter
un embrasement de graisse à l’intérieur du plateau amovible
de récupération des graisses.
SYSTÈME FLAVORIZER
®
Lorsque les jus de viandes s’écoulent des aliments vers les barres Flavorizer
®
disposées
selon un angle particulier, elles créent de la fumée qui donne aux aliments une saleur
de barbecue irrésistible. Grâce à la conception unique des brûleurs, des barres
Flavorizer
®
et aux commandes de température souples, les embrasements incontrôlés
sont presque éliminés, parce que VOUS contrôlez les flammes. En raison du design
particulier des barres Flavorizer
®
et des brûleurs, les graisses en excès sont orientées
vers le plateau de récupération des graisses amovible puis dans l’égouttoir.
SEAR STATION
®
Votre grill à gaz Weber
®
comprend peut-être un brûleur qui permet de saisir les viandes
et le poisson. Le brûleur Sear Station
®
propose les réglages OFF, START/HI, ou LOW (2)
et ces réglages fonctionnent avec les deux brûleurs principaux adjacents. Avec le brûleur
sear et les brûleurs adjacents vous pouvez saisir efficacement les viandes tout en
utilisant les autres zones de cuisson pour cuire à températeure modérée (Voir la section
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR SEAR STATION
®
(MODELE 330)”).
68
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL
Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du
placard.
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez
le brûleur latéral, ou de ne pas patienter cinq minutes
pour laisser le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne
s’allumait pas, pourrait provoquer un embrasement explosif
susceptible d’entraîner une blessure grave ou la mort.
ARRÊTÉ
MARCHE/ELEVE
FAIBLE
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR LATERAL
2
3
2
4
5
1
2
Il est possible que le grill
de l’illustration présente
de légères différences par
rapport au modèle acheté.
m MISE EN GARDE: Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion
ou coupure. Si vous trouvez que le tuyau est détérioré de
quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue.
Remplacez-le en utilisant uniquement un tuyau de rechange
agréé par Weber
®
. Veuillez entrer en contact avec le
Représentant du Service clientèle le plus proche au moyen
des coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
A) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (1).
B) Vérifiez que le brûleur latéral est positionné sur ARRÊTÉ (2). (Enfoncez le bouton
de commande et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous
assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ), positionnez tous les brûleurs inutilisés sur
ARRÊTÉ (Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre).
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).
D) Enfoncez et tournez la valve de commande du brûleur latéral vers MARCHE/
ELEVE (4).
E) Enfoncez le bouton d’allumage plusieurs fois de sorte que celui-ci émette un déclic
à chaque fois jusqu’à ce que vous voyez une flamme (5).
m ATTENTION: Il peut être difficile de voir la flamme du brûleur
latéral par une journée claire et ensoleillée.
m MISE EN GARDE: si le brûleur latéral ne s’allume pas dans
un délai de cinq secondes:
a) Fermez la valve de commande du brûleur latéral, les
brûleurs principaux et l’arrivée de gaz à la source.
b) Patientez cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d’essayer à nouveau, ou essayez de l’allumer
avec une allumette (voir “ALLUMAGE MANUEL DU
BRULEUR LATERAL”).
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur latéral vers la position d’ARRÊT
(OFF). Assurez-vous que le brûleur est éteint et qu’il a refroidi avant de fermer le
couvercle du brûleur latéral.
WWW.WEbER.com
®
69
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR LATERAL
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez
le brûleur latéral ou de ne pas patienter cinq minutes pour
laisser le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne s’allumait
pas pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible
de provoquer une blessure grave ou la mort.
A) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (1).
B) Vérifiez que le brûleur latéral est positionné sur ARRÊTÉ (2). (Enfoncez le bouton
de commande et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous
assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ), positionnez tous les brûleurs inutilisés sur
ARRÊTÉ (Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre).
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).
D) Placez une allumette dans un porte-allumette et frottez-la.
E) Tenez le porte-allumette et allumez les deux côtés du brûleur avec l’allumette (4).
F) Enfoncez et tournez la valve de commande du brûleur latéral pour la positionner sur
MARCHE/ELEVE (5).
m ATTENTION: Il peut être difficile de distinguer la flamme du
brûleur latéral par une journée claire et ensoleillée.
m MISE EN GARDE: si le brûleur latéral ne s’allume pas dans
un délai de cinq secondes:
a) Fermez la valve de commande du brûleur latéral, les
brûleurs principaux et l’arrivée de gaz à la source.
b) Patientez cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d’essayer à nouveau.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur latéral vers la position d’ARRÊT
(OFF). Assurez-vous que le brûleur est éteint et qu’il a refroidi avant de fermer le
couvercle du brûleur latéral.
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL
2
2
3
2
5
4
1
Il est possible que le grill
de l’illustration présente
de légères différences par
rapport au modèle acheté.
70
PRobLEmE VERIFIcATIoN SoLUTIoN
Les brûleurs brûlent avec une
flamme jaune ou orange, associée
à une odeur de gaz.
Inspectez les grilles anti insectes/araignées pour détecter
toute obstruction éventuelle. (Blocage des trous.)
Nettoyez les grilles anti arraignées/insectes. Voir “MAINTENANCE
ANNUELLE”.
Symptômes :
Les brûleurs ne s’allument pas
-ou- Les brûleurs ont une petite
flamme vascillante en position
ELEVE. -ou-
La température du barbecue
atteint uniquement 250° à 300° en
position ELEVE
Le dispositif de sécurité empêchant un débit excessif, qui fait
partie du raccord entre le barbecue et la bouteille de gaz,
s’est peut-être activé.
Pour réinitialiser le dispositif de sécurité de contrôle du débit de gaz
tournez la totalité des boutons de commande des brûleurs ainsi que
la valve de la bouteille de gaz pour les fermer. Positionnez les boutons
de commande des brûleurs sur ELEVE. Patientez au moins 1 minute.
Positionnez les boutons de commande des brûleurs sur FERME.
Reconnectez le régulateur à la bouteille de gaz. Ouvrez la valve de la
bouteille de gaz lentement. Voir “ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL..
Le brûleur ne s’allume pas, ou
la flamme est basse en position
ELEVE.
Le niveau de combustible PL est-il faible ou vide ? Remplissez la bouteille de PL.
Le tuyau de combustible est-il plié ou pincé ? Redressez le tuyau de combustible.
Le brûleur ne s’allume pas lorsque
vous enfoncez le bouton de
l’allumeur.
Assurez-vous que du gaz circule en direction des brûleurs
en tentant d’allumer vos brûleurs avec une allumette. Voir
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL.
Si l’allumage avec une allumette réussit, cela signifie que le problème
vient du dispositif d’allumage. Voir “UTILISATION DU SYSTEME
DALLUMAGE ELECTRONIQUE.
Une pile neuve a-t-elle été installée ? Vérifiez que la pile est en bon état et correctement en place. Voir
“INSPECTION DE LALLUMEUR ELECTRONIQUE”.
Les câbles sont-ils correctement raccordés au module
d’allumage ?
Assurez-vous que les câbles sont correctement insérés dans les
terminaux sur le boîtier d’allumage. Voir “UTILISATION DU SYSTEME
DALLUMAGE ELECTRONIQUE”.
Y a-t-il un emballage plastique autour de la pile neuve ? Retirez l’emballage plastique.
En cas d’embrasements :
m ATTENTION : Ne
recouvrez pas le
plateau amovible
de récupération des
graisses avec du papier
aluminium.
Préchauffez-vous le barbecue selon la méthode
recommandée ?
Tous les brûleurs sur ELEVE pendant 10 à 15 minutes pour le
préchauffage.
Y a-ti-il une forte accumulaiton de graisse carbonisée sur les
grilles de cuisson, les déflecteurs de chaleur et les barres
Flavorizer
®
?
Nettoyez de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE”.
Est-ce que le plateau amovible de récupération des graisses
est sale et empêche la graisse de s’écouler vers l’égouttoir ?
Nettoyez le plateau amovible de récupération des graisses.
La forme de la flamme du brûleur
est irrégulière. La flamme est
basse lorsque le brûleur est réglé
sur ELEVE. Les flammes ne se
trouvent pas sur toute la longueur
du tube du brûleur.
Les brûleurs sont-ils propres ? Nettoyez les brûleurs. Voir “MAINTENANCE”.
L’intérieur du couvercle semble
s’écailler. (Ressemble à de la
peinture qui s’écaille.)
L’intérieur du couvercle est composé de porcelaine émaillée
ou d’acier inoxydable, et il n’est pas peint. Il ne peut pas
s’écailler. Ce que vous voyez c’est de la graisse carbonisée
qui s’envole sous forme de flocons.
CE N’EST PAS UN DEFAUT.
Nettoyez de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE.
Les portes du meuble ne sont pas
en face l’une de l’autre.
Vérifiez la goupille d’ajustement au bas de chaque porte. Desserrez le ou les écrous d’ajustement. Faites glisser la ou les portes
jusqu’à ce qu’elles soient en face. Serrez l’écrou.
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
DEPANNAGE
WWW.WEbER.com
®
71
PRobLEmE VERIFIcATIoN SoLUTIoN
Le brûleur latéral ne s’allume pas. L’arrivée de gaz est-elle fermée ?
Le dispositif de sécurité limitant le débit de gaz en excès, qui
fait partie du raccord entre le barbecue et la bouteille de gaz,
s’est peut-être activé.
Ouvrez l’arrivée de gaz.
Pour réinitialiser le dispositif de sécurité limitant le débit de gaz en
excès, fermez la totalité des boutons de commande du brûleur ainsi
que la valve de la bouteille de gaz. Déconnectez le régulateur de la
bouteille de gaz. Tournez les boutons de commande du brûleur vers
MARCHE/ELEVE. Patientez au moins 1 minute. Positionnez les boutons
de commande du brûleur sur ARRÊTÉ. Reconnectez le régulateur à
la bouteille de gaz. Ouvrez lentement la valve de la bouteille de gaz.
Consultez les instrucitons de la section “ALLUMAGE DU BRULEUR
LATERAL.
La flamme est petite en position
ELEVE.
Le tuyau d’alimentation en combustible est-il plié ou coincé ? Redressez le tuyau.
L’allumage par bouton poussoir ne
fonctionne pas.
Le brûleur s’allume-t-il avec une allumette ? Si le brûleur s’allume avec une allumette, vérifiez l’allumeur (voir
“MAINTENANCE” du brûleur latéral).
Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
DEPANNAGE DU bRULEUR LATERAL
NETTOYAGE
m MISE EN GARDE : Fermez votre barbecue à gaz Weber
®
et
attendez que celui-ci ait refroidi avant de le nettoyer.
m ATTENTION : Ne nettoyez pas vos barres Flavorizer
®
ou vos
grilles de cuisson dans un four auto-nettoyant.
Surfaces externes - Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour le nettoyage,
ensuite rincez à l’eau.
m ATTENTION : N’utilisez pas de nettoyant pour four, de
détergents abrasifs (détergents de cuisine), de détergents
contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage
abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.
Sortez le plateau amovible en le faisant glisser - Retirez la graisse en excès, puis
lavez à l’eau savonneuse chaude, avant de rincer.
m ATTENTION : Ne recouvrez pas le plateau de récupération
des graisses amovible de papier aluminium.
Barres Flavorizer
®
et grilles de cuisson - Nettoyez-les avec une brosse en acier
inoxydable adaptée. Si nécessaire, retirez-les du grill et lavez-les à l’eau savonneuse
chaude, puis rincez-les à l’eau.
Pour connaître la disponibilité des grilles de cuisson et des barres Flavorizer
®
de
rechange, veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle de
votre région grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
Egouttoir - Nous proposons des plats en aluminium jetables, ou vous pouvez recouvrir
l’égouttoir de papier aluminium. Pour nettoyer l’égouttoir, lavez-le à l’eau savonneuse
chaude, puis rincez-le.
Thermomètre - Essuyez-le avec de l’eau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une
balle de plastique à récurer.
Boîtier de cuisson - Retirez tout débris en le brossant vers l’extérieur des tubes du
brûleur. N’ELARGISSEZ PAS LES PORTS (OUVERTURES). Lavez l’intérieur du boîtier
de cuisson à l’eau savonneuse chaude puis rincez à l’eau.
Intérieur du couvercle - Lorsque le couvercle est encore chaud, essuyez l’intérieur
avec une serviette en papier pour empêcher toute accumulation de graisse. Les éclats
de graisse accumulée ressemblent à des éclats de peinture.
Surfaces en acier inoxydable - Lavez les surfaces avec un chiffon doux et une solution
d’eau savonneuse. Veillez à frotter dans le sens du grain de l’acier inoxydable.
N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l’acide, des alcools minéraux
ou du xylène. Rincez bien une fois le nettoyage terminé.
Préservez votre acier inoxydable - Votre grill ou son placard, son couvercle, son
panneau de commande ainsi que ses étagères peuvent être en acier inoxydable.
Préserver l’aspect optimal de l’acier inoxydable n’est pas compliqué. Nettoyez à l’eau
savonneuse, rincez à l’eau claire et essuyez pour sécher. Pour les particules tenaces,
vous pouvez utiliser une brosse non métallique.
m IMPORTANT : N’utilisez pas de brosse métallique ni de
détergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de
votre grill car ceci le rayerait.
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER
®
Votre barbecue à gaz Weber
®
, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une cible
pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans la section
des venturi (1) des tubes du brûleur. Ceci bloque le débit normal du gaz, et risque de
provoquer le retour du gaz à l’extérieur de l’ouverture destinée à l’air nécessaire à la
combustion. Ceci pourrait entraîner un incendie à l’intérieur et autour des ouvertures
destinées à recevoir l’air nécessaire à la combustion, au-dessous du panneau de
commande, provoquant une détérioration grave de votre barbecue.
L’ouverture destinée à recevoir l’air nécessaire à la combustion est protégée par une
grille en acier inoxydable (2) afin d’empêcher les araignées et les autres insectes
d’accéder aux tubes du brûleur à travers les ouvertures de circulation de l’air nécessaire
à la combustion.
Nous vous recommandons d’inspecter les Grilles anti-araignées/insectes au
moins une fois par an. (Voir la Section “MAINTENANCE ANNUELLE”.) Veuillez
également inspecter et nettoyer les Grilles anti-araignées/insectes si l’un des
symptômes suivant se produisait :
A) Une odeur de gaz associée à l’aspect jaune et faible des flammes du brûleur.
B) Le barbecue n’atteint pas la température.
C) Le barbecue ne chauffe pas de façon homogène.
D) Un ou plusieurs brûleurs ne s’allument pas.
m DANGER
Le fait de ne pas corriger les symptômes mentionnés ci-
dessus pourrait entraîner un incendie, susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort et des dommages à
la propriété.
mAINTENANcE
2
1
m IMPORTANT : Lorsque vous nettoyez les surfaces assurez-
vous de frotter/essuyer dans le sens du grain pour
préserver l’aspect de votre acier inoxydable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Weber 6531301 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues