Peavey Ultra Plus Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

A
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
A
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
I
CAUTION: Risk of electrical shock
-
DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to
I
1
qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this
appliance, read the operating guide for further warnings.
A
Este simbolo tiene el proposito de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” que no tiene
aislamiento dentro de la caja
de1
product0 que puede tener una magnitud suficiente coma
para
constituir riesgo de
corrientazo.
A
Este simbolo tiene el proposito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operation
y mantenimiento en la literatura que viene con el
producto.
PRECAUCION: Riesgo de corrientazo
-
No
abra.
PRECAUCION: Para disminuir el riesgo de corrientazo, no
abra
la cubierta. No hay piezas adentro que
el
usario pueda
reparar. Deje todo mantenimiento a
10s
tecnicos calificados.
I
-I
ADVERTENCIA:
Para
evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato
Antes de usar este aparato, lea
mas
advertencias en la guia de operation.
A
Ce symbole est utilise pur indiquer
a
l’utilisateur la presence
a
l’interieur
de ce produit de tension non-isolee
dangereuse pouvant
etre
d’intensite
suffisante pour constituer
un
risque de
choc
electrique.
IA
Ce symbole est utilise pour indiquer
a
l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions sur
l’utilisation et l’entretien (service) de l’appareil dans la litterature accompagnant le produit.
ATTENTION: Risques de
choc
electrique
-
NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de reduire
le
risque de
choc
electrique, ne pas enlever le couvercle.
I1
ne se trouve
a
l’interieur
I
aucune piece pouvant
etre
reparee
par
l’utilisateur.
Confier
l’entretien
a
un personnel qualifie.
I I
AVERTISSEMENT: Afin de prevenir les
risques
de decharge electrique
ou
de feu, n’exposez pas cet appareil
a
la pluie
ou
a
l’humidite.
Avant d’utiliser cet appareil,
lisez les avertissements supplementaires situ& dans le guide.
A
Dieses Symbol
sol1
den Anwender vor unisolierten gefahrlichen Spannungen innerhalb des Gehauses
warnen,
die
von Ausreichender
Starke
sind,
urn
einen elektrischen Schlag verursachen zu
konnen.
A
Dieses Symbol
sol1
den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen,
die
Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko
-
Elektrischer Schlag! Nicht
ijffnen!
VORSICHT:
Urn
das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden
sich
keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden konnten.
Reparaturen nur von qualifiziertern Fachpersonal
durchfuhren
lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerst
nicht
dem Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
2
Veuillez-vous
refkrer
au “front panel art”
situ6 dans la section en langue anglaise de ce manuel.
Ultra’r”
Plus
Caractbristiques
l Conception
entihrement
tubulaire
Canal Clean
l
Prkamplificateur
h
quatre tubes
12AX7
l
Contrble du niveau
l Quatre tubes de sortie
6L6GC
l
ContrGle
de la brillance par bouton-poussoir
l
Intensitb
efficace:l20 watts
@
4,8
ou 16 ohms
l Egalisateur
B
trois bandes
l
Trois canaux commutables
l
Rkverbbration principale
Canaux Crunch et Ultra
l Boucle d’effets de bas niveau
l
Prk-
et post- gain
l Commande de niveau principal l Commutateur d’augmentation du gain
l Commutateur de
rbsonance
Sr
trois positions
l Egalisateur
&
trois bandes
l Commuteur de demi puissance
Avec sa construction
entierement
5
tubes,
le
nouveau
preamplificateur
de guitare Ultra
TM
Plus de 120 watts a
&5
conqu
pour offrir
le
maximum de puissance et de
flexibilite
tonale. Avec ses trois canaux, notre
preamplificateur
posskde des
caract&istiques
et une sonoritk qui lui permettent de rivaliser avec des amplificateurs vendux deux et meme trois fois
plus
cher.
Rbglez n’importe quelle valeur de modification du signal
&
I’aide des trois canaux de I’amplificateur: clean (non traite),
crunch (croquant) et dirty (sale), et passez de I’un
2
I’autre
g
I’aide du panneau avant ou de la pedale. Le commutateur
de rksonance
&
trois voies brevet6 par Peavey vous permet d’adapter la profondeur des basses ti votre haut-parleur et
aux dimensions de la
Salle.
Un commutateur de demi-puissance permet d’obtenir une saturation de tube bas volume et
est idbal pour les
rkp&itions
ou pour les petites salles!
Rien de plus facile que de
dkterminer
sur quel canal vous
joupz1;
il
suffit d’observer la couleur du grand logo lumineux:
vet-t pour Clean, jaune pour Crunch et rouge pour Overdrive. Les commutateurs
a
bouton-poussoir Gain boost et bright
permettent encore plus de contr6le sur
le
timbre.
CARACTERISTIQUES DU PANNEAU AVANT
POWER SWITCH (Interrupteur d’alimentation) (1)
Mettre en position
<<
on
>>
pour mettre sous tension. La lampe tbmion rouge (DEL) s’illumine indiquante que I’appareil
est aliment6 en courant.
STANDBY SWITCH (Commutateur d’attente) (2)
Permet de
sklectionner
l’&at
de I’ampli: mode
c<
Active
‘>
(actif) ou mode
cc
Standby
b>
(attente). En position
<<
Standby
>>,
I’amplificateur ne fonctionne pas mais les lampes
(cc
tubes
,,)
restent chaudes pour permettre de
le
remettre en service
sans
d&ai.
RESONANCE SWITCH (Commutateur de resonance) (3)
Sert ti ajuster finement
le
registre des frequences graves de I’enceinte de haut-parleur(s) en variant
le
facteur
d’amortissement
(cc
damping
>>)
de I’amplificateur.
OUTPUT SWITCH (Commutateur de sortie) (4)
Permet de choisir entre deux puissances de sortie du signal: 120 watts (pleine puissance) ou 60 watts (puissance
reduite de moitie).
12
POWER LED (DEL temoin de mise
sous
tension) (5)
S’allume lorsque I’ampli recoit I’alimentation CA.
STATUS LED (DEL temoin) (6)
S’allume lorsque I’ampli est en mode d’attente
<<
Standby
)’
pour indiquer que I’amplificateur
test
pas
op&ationnel.
MASTER VOLUME (Principal volume) (7)
Contr6le
le
niveau de volume global du systhme. Une fois la balance des canaux
(<
Clean
>‘,
<(
Crunch
a),
et
<(
Ultra
a>
ktablie, le volume du syst&me
entier
peut 6tre
haus&
ou
dimin&
&
I’aide de la commande
<<
Master Volume
“.
REVERB LEVEL (Niveau de reverberation) (8)
La
r&erb&ation
est un effect
d’kho.
Tournez dans
le
sens du mouvement des aiguilles d’une montre pour augmenter
I’intensit6 de I’effet. Cinterrupteur au pied peut contr6ler la mise en circuit ou hors circuit
(<<
on/off
Q).
EDGE (Aigue) (9)
Bouton
de
Gglage
de
tonalit
actif (type passe haut
+I5
dB)
faisant varier la coupure ou I’amplification des frhquences
aigues.
Remarque: Cette commande ne fonctionne pas sur
le
canal
c<
Clean
>a.
BODY (Corps)
(IO)
Bouton
de rkglage de
tonalit
actif (correction + 15
dB)
faisant varier la coupure ou I’amplification des
fkquences
moyennes.
Remarque: Cette commande ne fonctionne pas sur le canal
c<
Clean
‘b.
BOTTOM (Grave) (11)
Bouton de rkglage de
tonalit
actif (type passe bas + 15
dB)
faisant varier la coupure ou I’amplification des frequences
graves.
Remarque: Cette commande ne fonctionne pas sur
le
canal
<<
Clean
>>.
ULTRA VOLUME (12)
Commande
le
volume global du canal. Le rkglage final de niveau doit
&Ire
effect&
apr&s
avoir obtenu le sonorit6
d&it-he
&
I’aide des autres rkglages.
ULTRA GAIN CONTROL (Commande de
gainultra)
(13)
ContrBle le niveau de volume d’entrke du canal.
ULTRA GAIN SWITCH (interrupteur de gain Ultra) (14)
Hausse
le
gain global du canal
<(
Ultra
‘).
Abaisser
TV
la position
<<
in
)>
pour activer.
CRUNCH GAIN SWITCH (interrupteur de gain Crunch) (15)
Hausse le gain global du canal
<<
Crunch
‘>.
Abaisser
2
la position
<c
in
pour activer.
CRUNCH VOLUME (16)
Commande
le
volume global du canal. Le
kglage
final de niveau doit
W-e
effect&
apt-&
avoir obtenu
le
sonorit6
d&ir6e
51
I’aide des autres reglages.
CRUNCH GAIN CONTROL (Commande de
gaincrunch)
(17)
Contr6le
le
niveau de volume d’entr6e du canal.
LOW, MID,
&
HIGH
EQ
(Bgalisation graves, moyennes et aigues) (18)
Rbglages de
tonalit
passifs reglant les
frkquences
graves, moyennes et aigues.
BRIGHT SWITCH (Commutateur de brillance) (19)
Produit un renforcement des fr6quences aigues. Pour activer, enclenchez
le
bouton
&
la position
<<
in
Q.
Cette fonction
de brillance n’affecte que
le
canal
<q
Clean
>>.
CHANNEL SELECT SWITCH (Commutateur de sklection de canal) (20)
Permet la s6lection des canaux
dc
Ultra
)>
ou
<<
Clean
>a.
La position
<q
out
>>
active le canal
cc
Clean
>a.
Remarque: La
sklection
de canal peut aussi s’effectuer
A
distance
g
I’aide de I’interrupteur au pied. Le commutateur de
&lection
de canal doit alors 6tre en position
<<
in
>>
(Ultra).
VOLUME (21)
Contr6le
le
niveau de volume
g&&al
du canal
<<
Clean
)a.
13
LOW GAIN INPUT (Entree faible gain) (22)
Cette prise accepte les instruments a tres haut niveau de sortie qui causeraient de la saturation (distorsion) sur I’entree
<<
High Gain
>>.
Si les deux entrees sont
utilisees
simultanement, les niveaux son alors equivalents
(cc
Low Gain
>>).
HIGH GAIN INPUT (Entree haut gain) (23)
Cette prise s’utilise avec la plupart des guitares electriques. Elle donne un gain superieur de 6
dB
a I’entree
<<
Low Gain
)>.
Panneau Arriere:
CARACTERISTIQUES DU PANNEAU ARRIERE
IMPEDANCE SELECTOR SWITCH (Commutateur d’impedance) (24)
Set-t ti selectionner I’impedance appropriee pour
le
ou les haut-parleurs. Par exemple, si deux haut-parleurs de meme
impedance sont utilises, le selecteur doit etre regle a la moitie de cette valeur. Si deux baffles de 16 ohms sont utilises,
le
selecteur d’impedance doit etre regle 8 ohms
;
si deux baffles de 8 ohms sont utilises,
le
selecteur d’impedance doit
etre regle 4 ohms.
SPEAKER OUTPUTS (Sorties de haut-parleur) (25)
A
Le raccord de I’amplificateurs aux enceintes de haut-parleurs se fait au moyen de prises de sortie
l/4”
(6,35mm) en
parallele,
pour un minimum de 4 ohms. Lorsque vous utilisez plus d’une enceinte, assurez-
vous de tenir compte de I’impedance
totale
avant de regler
le
commutateur d’impedance (24) (voir la
section ci-dessus au sujet du commutateur d’impedance).
Important: Pour raccorder cet amplificateur aux haut-parleurs, n’utilisez que des cables non
blind&
d’excellente
qualite.
REMOTE FOOTSWITCH JACK (Jack pour interrupteur au pied) (26)
Permet de brancher la commande a distance incluse. L’interrupteur au pied est utilise pour selectionner les canaux
c(
Ultra Gain
>>,
<<
Crunch Gain
>>,
ou
<<
Clean
>)
et pour mettre la reverberation hors circuit.
PREAMP OUT (Sortie preampli) (27)
La sortie preampli peut etre
utilisee
pour amener
le
signal
&
une table de mixage, un magnetophone, etc. Utilisez des
cables
blind&
pour brancher la sortie du preampli a I’entree d’un magnetophone, d’un melangeur, etc. Ce branchement
n’affecte pas
le
fonctionnement de I’amplificateur.
EFFECTS RETURN (Retour d’effets) (28)
Prise d’entree pour signaux provenant d’appareils externes de traitement de signal ou d’effets ti bas niveau.
EFFECTS SEND (Envoi d’effets) (29)
Prise de sortie servant a fournir des signaux a des appareils externes de traitement de signal ou d’effets.
VOLTAGE SELECTOR SWITCH (Selecteur de tension) (30)
A
Les modeles pour exportation de ce produit sont dotes d’un selecteur 220/240 volts. Avant toute mise en
service, assurez-vous que
le
selecteur est regle a la tension appropriee.
Remarque: L’utilisation de ce produit sous un mauvais reglage de tension peut causer des dommages au
transformateur ou une perte de puissance de sortie.
AC LINE CORD SOCKET (Prise pour cable d’alimentation) (31)
A
Prise de branchement du cordon d’alimentation CA detachable.
14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Peavey Ultra Plus Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à