Skil LL0511 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Français | 11
1 619 929 L43 20.8.12
Malaysia
Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd.
No. 8A, Jalan 13/6
G.P.O. Box 10818
46200 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel.: +60 (3) 7966 3194
Fax: +60 (3) 7958 3838
Toll-Free: 1800 880 188
www.bosch-pt.com.my
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)
Fax: +66 (2) 2 38 47 83
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501, Thailand
Bosch Service – Training Centre
2869-2869/1 Soi Ban Kluay
Rama IV Road (near old Paknam Railway)
Prakanong District
10110 Bangkok
Thailand
Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4
Fax: +66 (2) 2 49 42 96
Fax: +66 (2) 2 49 52 99
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
11 Bishan Street 21
Singapore 573943
Tel.: +65 6571 2772
Fax: +65 6350 5315
Toll-Free: 1800 333 8333
www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413
Fax: +84 (8) 6258 3692
www.bosch-pt.com
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of measuring tools and batteries/rechargeable
batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2002/96/EC, measuring tools that are no
longer usable, and according to the European
Guideline 2006/66/EC, defective or used
battery packs/batteries, must be collected
separately and disposed of in an environmen-
tally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Il est impératif que toutes les instructions
soient lues et prises en compte pour pouvoir
travailler sans risques et en toute sécurité
avec cet appareil de mesure. Veillez à ce que
les plaques signalétiques se trouvant sur l’ap-
pareil de mesure restent toujours lisibles.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INS-
TRUCTIONS DE SECURITE.
f Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou d’ajus-
tage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si d’autres pro-
cédés sont appliqués, ceci peut entraîner une exposition
dangereuse au rayonnement.
f Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque d’aver-
tissement (dans la représentation de l’appareil de mesu-
re se trouvant sur la page des graphiques elle est mar-
quée du numéro 8).
f Avant la première mise en service, recouvrir le texte de la
plaque d’avertissement par l’autocollant fourni dans vo-
tre langue.
f Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des
animaux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau
laser. Cet appareil de mesure génère des rayonnements
laser Classe laser 2 selon la norme IEC 60825-1. D’autres
personnes peuvent être éblouies.
OBJ_BUCH-1737-001.book Page 11 Monday, August 20, 2012 9:32 AM
12 | Français
1 619 929 L43 20.8.12
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en
tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du
faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser,
elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en
tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les
lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfai-
tement contre les rayons ultra-violets et réduisent la percep-
tion des couleurs.
f Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une person-
ne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange
d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil de
mesure.
f Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure
laser sans surveillance. Ils risqueraient d’éblouir d’autres
personnes par mégarde.
f Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-
des inflammables, de gaz ou de poussières. L’appareil de
mesure produit des étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les vapeurs.
Description et performances du produit
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier des
lignes horizontales et verticales.
L’appareil de mesure est exclusivement conçu pour fonctionner
dans des locaux fermés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la repré-
sentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
1 Orifice de sortie du faisceau laser
2 Nivellement automatique
3 Touche Marche/Arrêt/Mode
4 Interrupteur du nivellement automatique/blocage de l’uni-
té pendulaire
5 Raccord de trépied 1/4"
6 Dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment à
piles
7 Couvercle du compartiment à piles
8 Plaque signalétique du laser
9 Lunettes de vision du faisceau laser*
10 Trépied*
* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la
fourniture.
Caractéristiques techniques
Montage
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recom-
mandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 7, appuyez sur
le blocage 6 et ouvrez le couvercle du compartiment à piles. In-
troduisez les piles. Veillez à la bonne position des pôles qui doit
correspondre à la figure se trouvant à l’intérieur du couvercle du
compartiment à piles.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez
que des piles de la même marque avec la même capacité.
f Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appa-
reil ne serait pas utilisé pendant une période prolongée.
En cas de stockage prolongé, les piles peuvent se corroder et
se décharger.
Fonctionnement
Mise en service
f Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’ex-
posez pas directement aux rayons du soleil.
f N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures
extrêmes ou de forts changements de température. Ne le
stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il est
exposé à d’importants changements de température, lais-
sez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre
en marche. Des températures extrêmes ou de forts change-
ments de température peuvent réduire la précision de l’ap-
pareil de mesure.
f Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure.
Des dommages survenus dans l’appareil de mesure peuvent
affecter la précision de mesure. A la suite d’un choc ou d’une
chute comparez, dans un but de contrôle, les lignes laser
avec une ligne de référence connue verticale ou horizontale.
f Poussez l’interrupteur du nivellement automatique 4 en
position , lorsque vous transportez l’appareil de mesu-
re. Ceci verrouille l’unité pendulaire afin d’éviter tous dom-
mages lors de mouvements importants.
Laser croix LL0516
N° d’article F 015 051 601
Zone de travail jusqu’à environ 10 m
Précision de nivellement ± 0,5 mm/m
Plage typique de nivellement
automatique
±
Temps typique de nivellement 6 s
Température de fonctionnement –1 °C...+40 °C
Température de stockage 10 °C...+70 °C
Humidité relative de l’air max. 90 %
Classe laser 2
Type de laser 635 nm, <1 mW
Raccord de trépied 1/4"
Piles 4 x 1,5 V LR06 (AA)
Autonomie env. 15 h
Poids suivant
EPTA-Procedure 01/2003
0,5 kg
Dimensions
(longueur x largeur x hauteur) 97 x 65 x 120 mm
Laser croix LL0516
OBJ_BUCH-1737-001.book Page 12 Monday, August 20, 2012 9:32 AM
Français | 13
1 619 929 L43 20.8.12
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, appuyez sur la
touche Marche/Arrêt 3. Immédiatement après sa mise en mar-
che, l’appareil de mesure émet des lignes laser à travers les
deux orifices de sortie 1.
f Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des
animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser, mê-
me si vous êtes à grande distance de ce dernier.
Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyez sur la touche Mar-
che/Arrêt 3 jusqu’à ce que le voyant du nivellement automati-
que 2 s’éteigne. Poussez l’interrupteur du nivellement automa-
tique 4 en position pour verrouiller l’unité pendulaire.
f Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure allu-
mé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres personnes
pourraient être éblouies par le faisceau laser.
Afin d’économiser l’énergie, éteignez l’appareil de mesure
quand vous ne l’utilisez pas.
Modes opératoires
L’appareil de mesure est doté de trois modes de fonctionne-
ment, parmi lesquels jusqu’à trois lignes laser sont générées :
En mode croix, une croix laser vers l’avant et, à l’aplomb, une
ligne laser verticale en angle de 90° sont affichés, dans les deux
autres modes seule la ligne horizontale ou la ligne verticale de la
croix laser est affichée.
Après chaque mise en fonction, l’appareil de mesure se trouve
en mode croix. Pour commuter d’un mode à l’autre, appuyez
plusieurs fois sur la touche Marche/Arrêt/Mode 3 jusqu’à ce que
le mode souhaité soit réglé.
Il est possible de choisir chacun des modes de fonctionnement
avec ou sans nivellement automatique.
Utilisation
L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier des
lignes horizontales et verticales ainsi que pour afficher des li-
gnes inclinées. A l’aide des deux lignes laser verticales perpen-
diculaires dans un angle de 90°, on peut faire afficher et vérifier
des angles droits, par ex. lors d’un redécoupage de pièces.
Travailler avec nivellement automatique (voir figures AE)
Placez l’appareil de mesure sur un support horizontale solide ou
montez-le sur le trépied 10.
Pour travailler en nivellement automatique, poussez l’interrup-
teur du nivellement automatique 4 en position . L’affichage
nivellement automatique 2 s’allume vert (symbole /
« green »).
Si un nivellement automatique n’est pas possible, par ex. parce
que la surface où est posé l’appareil de mesure diffère de plus
de 4° de l’horizontale, l’affichage nivellement automatique 2
s’allume rouge, les lignes laser clignotent et un signal acousti-
que se fait entendre.
f Ne tenez pas l’appareil de mesure près de l’oreille ! Le son
fort peut endommager l’ouïe.
Dans un tel cas, placez l’appareil de mesure horizontalement et
attendez qu’il se renivelle automatiquement. Dès que l’appareil
de mesure se retrouve dans la plage de nivellement automati-
que de ±4°, les lignes laser sont allumées en continu, l’affichage
de nivellement automatique 2 s’allume vert et le signal acousti-
que s’éteint.
Il n’est pas possible d’utiliser le nivellement automatique en de-
hors de la plage de nivellement automatique de ±4°, sinon il n’y
a pas garantie que les lignes laser soient parfaitement perpendi-
culaires à angle droit l’une par rapport à l’autre.
En cas de chocs ou de modifications de place pendant l’utilisa-
tion, l’appareil de mesure se renivèle à nouveau automatique-
ment. Après un nivellement, vérifiez la position de la ligne laser
horizontale ou verticale par rapport aux points de référence afin
d’éviter des erreurs.
Travailler sans nivellement automatique (voir figure F)
Pour travailler sans nivellement automatique, poussez l’inter-
rupteur du nivellement automatique 4 en position . L’afficha-
ge de nivellement automatique 2 s’allume rouge (symbole
/« red »).
Lorsque le nivellement automatique est désactivé, il est possi-
ble de tenir l’appareil de mesure simplement en main ou de le
poser sur un support approprié. Les lignes laser ne sont plus
forcément perpendiculaires l’une par rapport à l’autre.
Instructions d’utilisation
f Pour marquer, n’utilisez que le milieu de la ligne laser.
La largeur de la ligne laser varie en fonction de la distance.
Travailler avec le trépied
Un trépied 10 offre l’avantage d’être un support de mesure sta-
ble à hauteur réglable. Placez l’appareil de mesure avec le rac-
cord du trépied 5 sur le filet 1/4" du trépied et serrez-le au
moyen de la vis de blocage du trépied.
Lunettes de vision du faisceau laser
Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière am-
biante. L’œil perçoit ainsi la lumière rouge du laser comme étant
plus claire.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en
tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du
faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser, el-
les ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en
tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les
lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfai-
tement contre les rayons ultra-violets et réduisent la percep-
tion des couleurs.
Symbole Mode de fonctionnement
Mode en croix (voir figures AC et F): L’ap-
pareil de mesure émet une ligne laser horizon-
tale et verticale de l’orifice de sortie avant du
laser ainsi qu’une ligne laser verticale de l’ori-
fice de sortie latéral 1. Les deux lignes laser
verticales sont dans un angle de 90°.
Mode horizontal (voir figure D): L’appareil
de mesure émet une ligne laser horizontale
de l’orifice de sortie avant du laser 1.
Mode vertical (voir figure E): L’appareil de
mesure émet une ligne laser verticale de
l’orifice de sortie avant du laser 1.
OBJ_BUCH-1737-001.book Page 13 Monday, August 20, 2012 9:32 AM
14 | Español
1 619 929 L43 20.8.12
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Maintenez l’appareil de mesure propre.
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utili-
sez pas de détergents ou de solvants.
Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se trouvant
près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les
poussières.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle
de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un défaut, la répara-
tion ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Ven-
te agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas l’appareil de
mesure vous-même.
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-
ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’ar-
ticle à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque
signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-el[email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Autres pays
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra-
vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange,
veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballa-
ges, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro-
priée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec les
ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE, les appareils de mesure dont on
ne peut plus se servir, et conformément à la di-
rective européenne 2006/66/CE, les accus/
piles usés ou défectueux doivent être isolés et
suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Deberán leerse íntegramente y respetarse
todas las instrucciones para poder trabajar sin
peligro y de forma segura con el aparato de me-
dición. Jamás desvirtúe las señales de adver-
tencia del aparato de medición. GUARDE ES-
TAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
f Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de manejo
y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al seguir un
procedimiento diferente, ello puede comportar una ex-
posición peligrosa a la radiación.
f El aparato de medición se suministra con una señal de
aviso (en la ilustración del aparato de medición, ésta
corresponde a la posición 8).
f Si la señal de aviso no viene redactada en su idioma, an-
tes de la primera puesta en marcha, pegue encima la eti-
queta adjunta en el idioma correspondiente.
f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mi-
re directamente hacia el rayo láser. Este aparato de medi-
ción genera radiación láser de la clase 2 según IEC 60825-1.
Esta radiación puede deslumbrar a las personas.
f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las
gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero
no le protegen de la radiación láser.
f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para
circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente
contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apre-
ciar correctamente los colores.
f Únicamente haga reparar su aparato de medición por un
profesional, empleando exclusivamente piezas de re-
puesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad
del aparato de medición.
OBJ_BUCH-1737-001.book Page 14 Monday, August 20, 2012 9:32 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Skil LL0511 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à